L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-19%
Le deal à ne pas rater :
PC portable MSI Gaming Pulse 16” -Ultra7 155H -16Go/512 Go
1299 € 1599 €
Voir le deal

 

 La citation du jour 3

Aller en bas 
+8
Aquila Ex Machina
MaCuSi
Velonzio Noeudefée
SATIGNAC
Lal Behi
Troubadour mécréant
Vilko
Anoev
12 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant
AuteurMessage
Kavelen

Kavelen


Messages : 828
Date d'inscription : 11/03/2019
Localisation : Alsace abiétine

La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: La citation du jour 3   La citation du jour 3 - Page 3 EmptyJeu 30 Mar 2023 - 15:28

Arrow Il vaut mieux s'adresser au bon dieu qu'à ses saints.

Je n'ai pas encore les nuances en sylkaelith, surtout qu'il est en réfaction, je vais procéder avec l'attirail que j'ai.


Üy' kelt ganshslam ïlomi.

Explication:
Revenir en haut Aller en bas
https://musicalism.forumactif.com/
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: La citation du jour 3   La citation du jour 3 - Page 3 EmptyVen 31 Mar 2023 - 23:21

Ziecken a écrit:
Arrow Il vaut mieux s’adresser au Bon Dieu qu’à ses saints.

. nuse kowi Heloi u tihoi sa . (Elko.)

Voire

. nuse Heloi u tihoi sa . (Elko.)
Meyro at Jawahif rego presc̣as osu q̆’at Hagielei ‘nei 

Ziecken aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: La citation du jour 3   La citation du jour 3 - Page 3 EmptyVen 21 Avr 2023 - 16:13

J'ai décidé de m'attaquer à des traductions de proverbes, débuts de chanson et de poème en ∂atyit.

Pour chaque proverbe, je traduis littéralement, puis je traduis le sens (Je ne me coltine pas la 3ème chose qui serait de créer une image équivalente).

Voici mon premier :

Arrow Après la pluie le beau temps.


Littéralement : Yosκie ulluva uhedzo xoséso.
Après SG-pluie SG-météo belle.

Note : j'ai dû créer météo, car je ne l'avais pas : 1530ème entrée.

Sens : Yoskie ûfyumê gOxboj, di κßo dol ike leriaê.
(Après chaque(=toute) situation difficile, c’est plus simple et plus joyeux.)

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: La citation du jour 3   La citation du jour 3 - Page 3 EmptyVen 21 Avr 2023 - 18:18

Je pense que ce proverbe aurait plus sa place dans le fil nommé Dictons & proverbes Wink

Arrow Après la pluie vient le beau temps.


En elko (littéralement) :

. wude lallao waki kallao .

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: La citation du jour 3   La citation du jour 3 - Page 3 EmptyVen 21 Avr 2023 - 18:35

Ziecken a écrit:
Arrow Après la pluie vient le beau temps.

. wude lallao waki kallao .
Chez moi, ça donnerait sœn prukes pos lyshev. Modifs :
Like a Star @ heaven la syntaxe
Like a Star @ heaven comme c'est une citation, on met les articles au panier.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: En méhien , et dans ma dynamique des langues latines.   La citation du jour 3 - Page 3 EmptySam 22 Avr 2023 - 0:32

Anoev a écrit:
Ziecken a écrit:
Arrow Après la pluie vient le beau temps.

. wude lallao waki kallao .
Chez moi, ça donnerait sœn prukes pos lyshev. Modifs :
Like a Star @ heaven la syntaxe
Like a Star @ heaven comme c'est une citation, on met les articles au panier.
Pluvi cestæntai ( cwobi) œdia esunen. *

Post'u pluviu b'eveni u tèmpor'bellu !

Aprèp la ploja, que venc le bèth temps !
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: La citation du jour 3   La citation du jour 3 - Page 3 EmptySam 22 Avr 2023 - 23:40

J'ai une préférence pour la bleue (comme le ciel), même si les deux autres ma paraissent plus aisées à comprendre.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: La citation du jour 3   La citation du jour 3 - Page 3 EmptyDim 23 Avr 2023 - 0:08

Anoev a écrit:
J'ai une préférence pour la bleue (comme le ciel), même si les deux autres ma paraissent plus aisées à comprendre.
Vous reconnaissez la couleur du méhien, (qui est aussi celle de l'uropi par Doj Pater), les autres brune et jaune doré sont respectivement : la Latinu du Fial (= fil _ depuis longtemps du reste, coupé _ des langues romanes )  , et le gascon ( ou l'occitan) de Fustilhan.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: La citation du jour 3   La citation du jour 3 - Page 3 EmptyDim 23 Avr 2023 - 9:30

SATIGNAC a écrit:
Vous reconnaissez la couleur du méhien, (qui est aussi celle de l'uropi par Doj Pater), les autres brune et jaune doré sont respectivement : la Latinu du Fial (= fil _ depuis longtemps du reste, coupé _ des langues romanes )  , et le gascon ( ou l'occitan) de Fustilhan.
Vous avez choisi exactement le même bleu par hasard ? ou suite à une concertation ?

En tout cas, pour ne pas créer d'ambigüité, les rares fois où je colore mes propos aneuviens, je les teins en roux-orangé, qui est la couleur intermédiaire (entre le bleu extérieur, comparable à celle du méhien et de l'uropi) et le vert intérieur (celle de l'espéranto) de l'étoile que tu vois sur la gauche. Cette couleur a une histoire diégétique, c'est celle qui a le plus changé dans le drapeau. Tout d'abord jaune d'or, représentant l'or du sceptre fondu lors de l'avènement de la République en 1892, il passa au rouge du sang des combattants pour la Liberté et des victimes de la dictature entre 1938 et octobre 1945, pour se stabiliser enfin dans les roux-orangé, afin de créer une couleur consensuelle.


Si par hasard je devais sortir des phrases en psolat (langue enterrée sous les gravats d'Idéolexique), ils seraient donc plutôt en gris-beige, un peu comme ça, pour éviter une confusion avec le latinu (que je ne connais pas, j'ai rien vu dans Idéopédia).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: La citation du jour 3   La citation du jour 3 - Page 3 EmptyLun 24 Avr 2023 - 10:56

Arrow On tue un homme, on est un assassin. On tue des millions d'hommes, on est un conquérant. On les tue tous, on est un dieu. (J. Rostand)

Las matun ùt dùs: la • ùt mataukdu; las matun tinsaṅdese: la • ùt olvíkdu; las matun omense: la • ù div.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: La citation du jour 3   La citation du jour 3 - Page 3 EmptyLun 24 Avr 2023 - 11:25

Arrow On tue un homme, on est un assassin. On tue des millions d'hommes, on est un conquérant. On les tue tous, on est un dieu.

Femo e sinuxa uzadat, si dac nuxadû. Femo e sinuxa unûnpe zadat, si dac zikidû. Femo e sinuxa maku, si dac ûrdetu.[/quote]

- Je n'ai pas ce "on" très générique (et assez impersonnel), du coup je l'ai remplacé par s'él (=s'iel=s'il/si elle).
- Pour insister sur le côté résultat, je n'ai bien pas éludé mon équivalent de copule dac (égal).
- Pour "On les tue tous", je l'ai remplacé par "S'él tue tout le monde" avec maku : tout le monde, le monde entier.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.


Dernière édition par Velonzio Noeudefée le Lun 24 Avr 2023 - 15:02, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: La citation du jour 3   La citation du jour 3 - Page 3 EmptyLun 24 Avr 2023 - 12:51

C'est vrai que ce "on" (surtout dans c'cas là, beaucoup plus que dans "on est arrivés avant eux") est assez caractéristique : c'est un pronom personnel ou indéfini qui, en français, est toujours sujet. En latin, il n'existe tout simplement pas ; en uropi, il existe (un), dans les mêmes conditions qu'en français (sujet) ; chez moi (en aneuvien) il peut prendre toute fonction que peut prendre un autre pronom et est déclinable en conséquence. Dans une autre fonction que sujet, il traduit en français "autrui" ou bien "quelqu'un", selon le... contexte (té !).

Ça mériterait tout un fil, non ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: La citation du jour 3   La citation du jour 3 - Page 3 EmptyMar 25 Avr 2023 - 0:30

Anoev a écrit:
SATIGNAC a écrit:
Vous reconnaissez la couleur du méhien, (qui est aussi celle de l'uropi par Doj Pater), les autres brune et jaune doré sont respectivement : la Latinu du Fial (= fil _ depuis longtemps du reste, coupé _ des langues romanes )  , et le gascon ( ou l'occitan) de Fustilhan.
Vous avez choisi exactement le même bleu par hasard ? ou suite à une concertation ?

En tout cas, pour ne pas créer d'ambigüité, les rares fois où je colore mes propos aneuviens, je les teins en roux-orangé, qui est la couleur intermédiaire (entre le bleu extérieur, comparable à celle du méhien et de l'uropi) et le vert intérieur (celle de l'espéranto) de l'étoile que tu vois sur la gauche. Cette couleur a une histoire diégétique, c'est celle qui a le plus changé dans le drapeau. Tout d'abord jaune d'or, représentant l'or du sceptre fondu lors de l'avènement de la République en 1892, il passa au rouge du sang des combattants pour la Liberté et des victimes de la dictature entre 1938 et octobre 1945, pour se stabiliser enfin dans les roux-orangé, afin de créer une couleur consensuelle.


Si par hasard je devais sortir des phrases en psolat (langue enterrée sous les gravats d'Idéolexique), ils seraient donc plutôt en gris-beige, un peu comme ça, pour éviter une confusion avec le latinu (que je ne connais pas, j'ai rien vu dans Idéopédia).
Du côté du méhien, le bleu viendrait d'une des couleurs du drapeau chablanc , une des nations fictives où cette langue aurait été parlée, mais je dois avouer que j'ai une préférence pour cette couleur:( comme les anxieux,  dirait une de mes enseignantes à la faculté).
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: En méhien :   La citation du jour 3 - Page 3 EmptyMar 25 Avr 2023 - 0:37

Anoev a écrit:
Arrow On tue un homme, on est un assassin. On tue des millions d'hommes, on est un conquérant. On les tue tous, on est un dieu. (J. Rostand)

Las matun ùt dùs: la • ùt mataukdu; las matun tinsaṅdese: la • ùt olvíkdu; las matun omense: la • ù div.
Q̆’ Ouʃesir honna mona , Ar’s a sicari moni. ’ Ouʃesittiols meganìas honnaus Ar’s a comqesori’ycuni. Q̆’Ouʃesittiols omdas , Ar’s a deu’ycuni.
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: La citation du jour 3   La citation du jour 3 - Page 3 EmptyMar 25 Avr 2023 - 9:22

Velonzio Noeudefée a écrit:
Arrow On tue un homme, on est un assassin. On tue des millions d'hommes, on est un conquérant. On les tue tous, on est un dieu.

En elko :

. o kedi - mano su okedo . konta su owigo . nanta su owelo .

study Le syntagme "on tue" étant répété à chaque phrase, il est ici mit en facteur au début de la phrase séparé par un tiret.
study La particule "su" appelée particule résultative peut se traduire par la conjonction "alors" ou "donc".
study Le circonfixe o-o permet de définir l'individu relatif au nom commun : ked ("meurtre") > okedo ("meurtrier, assassin").

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda

Anoev aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
Hyeronimus
Modérateur
Hyeronimus


Messages : 1546
Date d'inscription : 14/07/2017

La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: La citation du jour 3   La citation du jour 3 - Page 3 EmptyMar 25 Avr 2023 - 16:24

Velonzio Noeudefée a écrit:
Arrow Après la pluie le beau temps.

Bon alors la traduction littérale en Diaosxat:
xuhar sirmobi'kare
Et pour un équivalent, j'ai eu envie de faire quelque chose en rapport avec la vie nomade des locuteurs du Diaosxat

he jizù xafdarkœm, he jizù ùctaral "un jour c'est le trou à gadoue, un jour c'est le repas de fête", pour dire qu'il y a des bons et mauvais moments dans la vie. Xafdarkœm désigne un trou boueux où s'enlisent les véhicules et d'où il est très difficile de sortir et par extension toutes sortes de problèmes compliqués.
Et quelque chose d'un peu moins proche dans le sens:
cne bardonœd, ca xed-tœmakamada "dans chaque désert, il y a une oasis". Signifie que chaque problème peut se terminer (mais implique d'avantage l'idée d'effort à fournir pour le résoudre)

_________________
Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia
Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
Revenir en haut Aller en bas
http://chymeres.org/wordpress/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: La citation du jour 3   La citation du jour 3 - Page 3 EmptyMar 25 Avr 2023 - 17:01

Hyeronimus a écrit:
Xafdarkœm désigne un trou boueux où s'enlisent les véhicules et d'où il est très difficile de sortir et par extension toutes sortes de problèmes compliqués.
Belle image ! moi qui vois "les routes de l'impossible" à 12:00 fur F5 chez ma chère et tendre, je m'dis que, dans certains pays, c'est tous les jours les trous de gadoue, et que l'ministère de l"Équipement doit avoir un budget d'épicerie de quartier (et encore !).

_________________
Pœr æse qua stane:

Hyeronimus aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: La citation du jour 3   La citation du jour 3 - Page 3 EmptySam 3 Juin 2023 - 22:49

Œil pour œil, dent pour dent !

Tan tans ob (tel contre tel) !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: En méhien :   La citation du jour 3 - Page 3 EmptyDim 4 Juin 2023 - 0:35

Hyeronimus a écrit:
Velonzio Noeudefée a écrit:
Arrow Après la pluie le beau temps.

Bon alors la traduction littérale en Diaosxat:
xuhar sirmobi'kare
Et pour un équivalent, j'ai eu envie de faire quelque chose en rapport avec la vie nomade des locuteurs du Diaosxat

he jizù xafdarkœm, he jizù ùctaral "un jour c'est le trou à gadoue, un jour c'est le repas de fête", pour dire qu'il y a des bons et mauvais moments dans la vie. Xafdarkœm désigne un trou boueux où s'enlisent les véhicules et d'où il est très difficile de sortir et par extension toutes sortes de problèmes compliqués.
Et quelque chose d'un peu moins proche dans le sens:
cne bardonœd, ca xed-tœmakamada "dans chaque désert, il y a une oasis". Signifie que chaque problème peut se terminer (mais implique d'avantage l'idée d'effort à fournir pour le résoudre)
"Pœi pluvie œdia "! tout simplement !
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: La citation du jour 3   La citation du jour 3 - Page 3 EmptyMar 13 Juin 2023 - 10:53

Arrow La peur donne des ailes.

Qbob dor ptærse ræsun (la peur fait pousser des ailes).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: En méhien :   La citation du jour 3 - Page 3 EmptyMar 13 Juin 2023 - 23:46

Anoev a écrit:
Arrow La peur donne des ailes.

Qbob dor ptærse ræsun (la peur fait pousser des ailes).
Timoi, Sevàɥ ðerᵫg̣as: 
[/b:3a17:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: La citation du jour 3   La citation du jour 3 - Page 3 EmptyMer 14 Juin 2023 - 20:55

Arrow Ventre affamé n'a point d'oreilles

Inzhyynan bjoch nep hab auryxe.

Manière de rentabiliser.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: La citation du jour 3   La citation du jour 3 - Page 3 EmptyJeu 15 Juin 2023 - 0:11

Anoev a écrit:
Arrow Ventre affamé n'a point d'oreilles

Inzhyynan bjoch nep hab auryxe.

Manière de rentabiliser.
En méhien, "süs ğentru famini nœl aury"

Anoev aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: La citation du jour 3   La citation du jour 3 - Page 3 EmptyJeu 15 Juin 2023 - 0:27

SATIGNAC a écrit:
süs [size=12]ğentru famini nœl aury.
Comment prononces-tu le Œ ? Si c'est [u:], j'peux m'sentir (un peu) en pays d'connaissance. Wink Déjà que c'est plus ou moins le cas pour aury...

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: La citation du jour 3   La citation du jour 3 - Page 3 EmptyJeu 22 Juin 2023 - 0:10

Anoev a écrit:
SATIGNAC a écrit:
süs [size=12]ğentru famini nœl aury.
Comment prononces-tu le Œ ? Si c'est [u:], j'peux m'sentir (un peu) en pays d'connaissance. Wink Déjà que c'est plus ou moins le cas pour aury...
Le "œ" méhien se prononce comme en français dans "œil" , ou plutôt comme le "Ø" scandinave, ou le "u" bref de certaines formes du gascon.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





La citation du jour 3 - Page 3 Empty
MessageSujet: Re: La citation du jour 3   La citation du jour 3 - Page 3 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
La citation du jour 3
Revenir en haut 
Page 3 sur 6Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant
 Sujets similaires
-
» La citation du jour !
»  La citation du jour ! 2
» Reconnaissabilité d'un texte
» La phrase du jour 1
» Le mot du jour 4

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: