Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Le mot du jour 4 Mar 7 Mai 2024 - 13:14
Je fais une tentative, en espérant qu'elle ait des suites.
Préquelle
Un mot que j'ai trouvé vraiment par hasard, en farfouillant dans Wikipédia.
En aneuvien, ça donnerait le mot-valise aṅċàg°, pris de
aṅt = avant sàg = histoire.
Bref, une histoire, un épisode racontant ce qui s'est passé avant le premier épisode d'un roman*, d'une série etc.
Un r'cord dans le vocabulaire aneuvien : trois lettres de suite ayant chacune un diacritique : -ṄĊÀ-
°La charnière est le Ċ. *Au XIXe siècle, la plupart des romans ne sortaient pas d'une seule traite dans un livre sorti en librairie, mais paraissait, souvent en avant-dernière page d'un quotidien national ou régional sous forme de feuilleton (du reste, d'où vient "feuilleton", sinon de "feuillet... (de journal)" ?) en un certain nombre d'épisodes (un par jour).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8431 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Le mot du jour 4 Mar 7 Mai 2024 - 16:18
Le problème pour moi c'est que c'est un mot hyper précis.
De fait, il n'y aura que deux solutions : - soit un mot composé explicitant ce que c'est : avant-série, avant-histoire - soit un emprunt direct à sa source comme prequel
Dans cette catégorie il y a aussi : spin-off, crossing over, etc.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Anoev et Bedal aiment ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 4 Mar 7 Mai 2024 - 18:16
Merci d'avoir répondu, j'me sens moins seul.
Velonzio Noeudefée a écrit:
Dans cette catégorie il y a aussi : spin-off, crossing over, etc.
Ceux-là, j'les connaissais pas.
Franchement, j'préfère la première soluce ! Plutôt que la composition, j'ai opté, comme t'as pu lire, pour l'imbrication(-valise).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
Sujet: Re: Le mot du jour 4 Mer 8 Mai 2024 - 15:22
Anoev a écrit:
Je fais une tentative, en espérant qu'elle ait des suites.
Préquelle
Un mot que j'ai trouvé vraiment par hasard, en farfouillant dans Wikipédia.
En aneuvien, ça donnerait le mot-valise aṅċàg°, pris de
aṅt = avant sàg = histoire.
Bref, une histoire, un épisode racontant ce qui s'est passé avant le premier épisode d'un roman*, d'une série etc.
Un r'cord dans le vocabulaire aneuvien : trois lettres de suite ayant chacune un diacritique : -ṄĊÀ-
°La charnière est le Ċ. *Au XIXe siècle, la plupart des romans ne sortaient pas d'une seule traite dans un livre sorti en librairie, mais paraissait, souvent en avant-dernière page d'un quotidien national ou régional sous forme de feuilleton (du reste, d'où vient "feuilleton", sinon de "feuillet... (de journal)" ?) en un certain nombre d'épisodes (un par jour).
Intéressant, mais je suis loin de me plonger dans le vocabulaire technique , même à consonnance vétéro-française, du cinéma, et par là des arts et techniques de fiction, de récits en écrit et en image. S'il faut s'y coller pour le méhien, on peut proposer ante- ou rai- pour traduire pré- (ça va de soi quand on connaît un petit peu mon "travail" linguistique ) , mais "quelle" ? Quelle étymologie à"- quelle" ? A ce un rapport avec Quelle, cet étrange mot allemand (dont j'ignore le genre, excusez moi, je ne suis pas germaniste ) qui ressemble à un mot français pour exprimer la "source" , dans le sens : départ , base d'inspiration. Si c'est bien cela l'étymologie, je peux proposer fon du latin FONS mais aussi du verbe "reconstitué" comme_justement_ source: Fut, vi : être , avoir crû quelque part et à quelque moment comme une plante ... Je puis donc avancer : raifontia, sf: la "source" avant le commencement.
Anoev aime ce message
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
Sujet: Re: Le mot du jour 4 Lun 19 Aoû 2024 - 21:33
Velonzio Noeudefée a écrit:
Le problème pour moi c'est que c'est un mot hyper précis.
De fait, il n'y aura que deux solutions : - soit un mot composé explicitant ce que c'est : avant-série, avant-histoire - soit un emprunt direct à sa source comme prequel
Dans cette catégorie il y a aussi : spin-off, crossing over, etc.
Velonzio tape dans le mille, en effet en algardien je pense m'en sortir avec : ewijuro (de "ewi" + "(ho)juro" = avant-récit)
Dans la même veine on a lanjuro (= après-récit) pour "séquelle".
En romanais, fastoche : prequela/sequela
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums
Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 4 Mar 20 Aoû 2024 - 20:26
Bedal a écrit:
Dans la même veine on a lanjuro (= après-récit) pour "séquelle".
En romanais, fastoche : prequela/sequela
Là, j'dois avouer que je sèche lamentablement, parce que pour "séquelle", le Wiktio est vach'ment prolixe !
Pour "suite", j'ai posánt, postœl et novlàt. Bon, j'écarte d'emblée le troisième (suite d'un hôtel). Par contre, les deux autres pourraient bien convenir, après tout, puisque derrière pos (après), y a les radicaux ant (pas confondre ! "avant", c'est aṅt, avec un point sur le N !) pour "chose", y compris la plus abstraite, comme par exemple, un fait (têtu, eût dit Lénine) et tœl pour "ensemble". Bref, ça pourrait bien convenir pour "séquelle". Main'nant, si vous voulez quelque chose de précis, laissez-moi un temps de réflexion°.
°Par exemple, "tinek jàreve pos" kjas kàn ere ùt poság "àr tern musquedake"-n ("vingt ans après" pourrait être une séquelle de "les trois mousquetaires". A. Dumas P.)
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
Sujet: Re: Le mot du jour 4 Sam 24 Aoû 2024 - 21:50
éclair
(et vu qu'Idéolexique est mort, n'hésitez pas à poster au nom d'autres LAI ou autres idéolangues sont vous connaitriez le lexique pour imiter un peu les bon vieux "pavés" d'Idéolexique).
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums
Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 4 Sam 24 Aoû 2024 - 23:15
Bedal a écrit:
éclair
(et vu qu'Idéolexique est mort, n'hésitez pas à poster au nom d'autres LAI ou autres idéolangues sont vous connaitriez le lexique pour imiter un peu les bon vieux "pavés" d'Idéolexique)
Bien vu ! alors, d'après les dicos dont je dispose, ça donne :
Quand d'autres intervenants (qui ? qui ? Bedal, au moins, mais d'autres aussi, j'espère) auront répondu, j'aimerais bien me pencher sur "clair" (dont "éclair" est dérivé), à la fois nom (clair de lune) et adjectif (l'eau claire, entre autres)... parce qu'on pourrait avoir quelques surprises, notamment avec les verbes ("éclairer" et "éclaircir").
*De kœnditori (pâtisserie) worser = saucisse (l'ancien nom était worset : j'ai remplacé le -T par un -R).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
Sujet: Re: Le mot du jour 4 Dim 25 Aoû 2024 - 14:09
Algardien : l'algardien dispose d'un mot un peu fourre-tout pour parler de la foudre, des éclairs, ainsi que de l'électricité par extension : meliz. Issu du leryen mels de même sens.
Cependant il existe aussi le terme melezad (de "meliz" foudre et "haden" ligne, rai), littéralement "rayon de foudre", qui traduit l'éclair promprement dit, par opposition au concept plus général de "foudre".
Nardar : mɛlç de même origine leryenne.
Helfina : aqisa signifie "foudre, éclair".
***
Romanais : Le romanais dispose de deux termes : - elucia (déverbal du verbe elucere "briller, faire jaillir de la lumière") : littéralement il s'agit d'un "flash de lumière", un "éclair" donc. Cousin de l'acadien "éloise".
- lampeca (déverbal du verbe lampecare, "illuminer brièvement"). Il a le même sens et est totalement synonyme.
- lampo cousin de "lampa" (lampe), il est vu aussi en italien, et signifie "flash, éclair". Terme dialectal plus usité en Toscane.
- fulmine et fulgore existent aussi bien sûr mais signifient plus généralement la foudre.
Baronh : en consultant le dico japonais, j'ai trouvé : daitomh (issu du japonais "inazuma")
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums
Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8431 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Le mot du jour 4 Dim 25 Aoû 2024 - 19:40
Dans ma lignée de langue actuelle ewitse > ∂atyit > dudyi > kysdei
éclair
se dit dziq, /dziɣ/
Il me semble que je l'avais composé de sorte à ressembler à tonnerre : dadzam (je crois, non vérifié) et à rappeler la furtivité instantanée de l'éclair.
En Dalè, je l'ai c'est frilts, importé du Vélangz. Le Vélangz était plus d'inspiration IE.
Et je n'ai rien actuellement en frènkvës et Juskali. Même si pour le frènkvës, frilts me plait assez.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 4 Dim 25 Aoû 2024 - 23:13
Bedal a écrit:
Romanais :
(...)fulmine et fulgore existent aussi bien sûr mais signifient plus généralement la foudre.
J'en suis pas trop éloigné, puisque pour LA° foudre, j'ai fùlg, et, bien sûr fùlgerun* pour "fulgurant", té !
Velonzio Noeudefée a écrit:
Il me semble que je l'avais composé de sorte à ressembler à tonnerre : dadzam (je crois, non vérifié) et à rappeler la furtivité instantanée de l'éclair.
Pour le tonnerre, en aneuvien, j'ai krrek (et "tonner" donne krreken, -na, -éna). Bref : plus le craquement que le grondement, mais ça vaut pour les deux.
°UN foudre (fût) est tout aussi à-postériori : c'est fœd. *Fùlgerun autrefois, fùlgun main'nant.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 4 Mer 28 Aoû 2024 - 12:09
J'ai un peu gratté, pour "foudre", et voilà c'que j'ai trouvé.
La deuxième définition, mise en lien définit bien ce qu'elle est, du coup, pour "un foudre". Pour quelqu'un de brillant, évidemment, je peux pas le traduire par fùlg, mais évidemment par l'imbrication fùldu. Par contre, pour la représentation en zigzag, fùlg peut convenir tout-à-fait, y a pas d'raison, non ?
Deræt nep ùt fùldak! Da mulser alhadev sœvov qua varkev. = Çui-là, c'est pas un foudre ! il est plus à l'aise au lit qu'au travail.
Nep fùlgese da ere tenjun, do medoxàrmentese. = Ce n'était pas des foudres qu'il tenait, mais des sarments du Médoc.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
Sujet: Re: Le mot du jour 4 Ven 30 Aoû 2024 - 21:15
Pour la seconde définition, j'ai fulguro en romanais. Pas réfléchi pour l'algardien, probablement une périphrase ou une expression idiomatique locale...
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums
Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 4 Ven 30 Aoû 2024 - 23:14
Prêt pour un autre mot ? Puisque déjà plusieurs jours sont passés depuis le... mot du jour... précédent.
Un mot facile : cuve.
En aneuvien, un à-postériori du français on ne peu plus proche (prononciation incluse... ou presque*) : kùv ; en uropi : kuva en espéranto : kuvo, mais aussi : tino en volapük : tüb en interlingua : cupa, qu'on tâchera de ne pas confondre avec cuppa pour une coupe (verre, ou... du monde).
J'ai pas trouvé "cuvette" en volapük. Dommage, les autres sont relativement simples, en tout cas, respectiv'ment : kùvin, kuvit, kuveto, lavopelvo, cupetta.
*Du moins, au pluriel : kùve, dont le -E est muet, parce qu'au singulier, le -V final est dévoisé, donne /'kyv/, comme... des cuves. Au singulier, c'est /'kyf/.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 4 Sep 2024 - 21:38, édité 1 fois
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
Sujet: Re: Le mot du jour 4 Dim 1 Sep 2024 - 13:49
En algardien, j'ai aylera (du leryen ailer pour le terme générique traduisant "cuve, récipient", et signifiant littéralement "tout ce qui contient de l'eau ou du liquide".
On trouve aussi le terme plus spécifique gosen (formé de "ge" préfixe augmentatif et "hosen" gallon liquide), traduisant une cuve métallique aux dimensions standardisées, utilisée dans l'industrie et le stockage de liquides. Il s'agit aussi d'une unité de mesure (dite "cuve" ou "grand gallon") mesurant exactement un pied-cube soit 25.24 L. Cette capacité vaut 2 chaudrons et 12 gallons royaux.
En helfina, j'ai hazan pour "contenant, cuve, réservoir".
En romanais, j'ai les termes suivants (prend ça l'interlingua, le romanais n'a pas juste repris "cupa"): - cuvella (du latin "cupellus" pris au féminin), - lintre (du latin "linter") - tanque (emprunt à l'anglais "tank")
En baronh, je crois que je peux utiliser œcec (cuve, tank, réservoir, pris du japonais oke "bassine, seau, récipient").
Techniquement, le terme n'existe pas dans le dictionnaire mais je l'ai déduit des termes suivants : bisœcec (réservoir, cuve d'eau, "bizz" + "œcec") et baicœcec (réservoir, citerne de carburant, "baich" + "œcec")
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums
Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 4 Dim 1 Sep 2024 - 18:12
Bedal a écrit:
En romanais, j'ai les termes suivants (prend ça l'interlingua, le romanais n'a pas juste repris "cupa") ...) - tanque (emprunt à l'anglais "tank").
Ben tu vois, j'ai, moi aussi pris de l'anglais, pas pour "cuve", mais pour "réservoir" (itou), de l'anglais... et du français, pour la nasale du A : taṅk ; mais le mot se décline tout-à-fait normalement, comme tous nom se terminant par deux phonèmes-consonnes : taṅkes, taṅken... A donné ventáṅk pour "nourrice".
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 4 Lun 2 Sep 2024 - 12:03
Genre
J'en ai d'jà causé là-bas pour l'aneuvien : gemed. À priori, pris, dans la diégèse, du ptahx keme pour "ensemble ordonné" (avec au moins un point commun pour tous les éléments). Pour toute sorte d'ensemble (ordonné ou non), y a tœl.
Comme mots proches, y a gemet, pour "famille", au sens figuré (suivre le même lien), attention à la paronymie ! qui devient homophonie au nominatif singulier et aux Sante (diégèse, encore un coup).
Y a aussi gemàl, pour la famille étendue : des arrièren-grands-parents aux arrièren-petits-enfants, en passant par les cousins arrièren-issus de germains, et j'en passe !
Pour en r'venir, gemed traduit toute sorte de genre.
Àt Intenàtynen mir ere duun gemed. Ka dor gemeden = elle se donne un genre, elle fait genre.
Y aurait aussi gosímet, mais là, c'est assez différent...
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8431 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Le mot du jour 4 Mar 3 Sep 2024 - 13:50
Alors
cuve
ou même réservoir, je n'ai pas.
J'ai en kysdej et dans les langues qui l'ont précédé :
- récipient, seau : valf (depuis le thialim, mais en ewitse, c'était nibev) (- coupe (comme récipient) : velɛ, anciennement vel
genre
En vélangz, j'ai le très proche kast (qui vient de caste) pour classe, catégorie, non repris en thialim. J'ai huhɛ en kysdej, signifiant : espèce, genre, sorte, type, qui vient de l'ewitse et a fait xtoute la série depuis.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 4 Mar 3 Sep 2024 - 16:12
Velonzio Noeudefée a écrit:
genre
En vélangz, j'ai le très proche kast (qui vient de caste) pour "classe".
Là vraiment, on est assez proche, puisque j'ai kast, pour "sorte*, nature" : ùr zor omne kastene = des animaux de toutes sortes, de toutes natures. Se prononce /'kɐçt/, sans trop d'souçi.
Pour "classe", j'me suis pas trop fait ch... : j'ai klas. Attention toutefois à l'accusatif et au pluriel des deux premiers cas : klass, klasse. Les autres cas n'appellent pas de commentaire particulier : Ar okfæt làmyvne pirm klasev = Ils voyagent quelquefois en première classe. Ùt profesorkad arràveten tiyn klasene = une professeure de géographie de deux classes°.
*Là, j'ai aussi sort, mais ça veut pas dire la même chose, au point que c'est hors-sujet, c'est plutôt dans le sens de "manière", d'où sortep = de sorte que. °Mais klassal = salle de classe.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Sam 12 Oct 2024 - 22:30, édité 1 fois
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 4 Mer 4 Sep 2024 - 13:46
J'avais parlé, y a pas bien longtemps, des arcanes, voire des affres de la langue française à propos de "gynoïde, androïde" et j'en passe. Mais y a pas que ça !
Prenez par exemple, ces trois mots, un nom, un adjectif, un verbe : indifférence, indifférent et, un peu moins fréquent : indifférer. Ces trois mots sont des antonymes, en gros, de "intérêt, intéressé" et "intéresser", et non comme le préfixe pourrait le laisser supposer, de° : différence (inégalité entre deux quantités, ou bien caractéristiques disjointes) différent (pas pareil) différer (procrastiner, remettre à plus tard) ou bien (être différent).
Comment vous y prenez-vous ?
Pour "intérêt" (pas celui à 8%, hein !*), j'ai blòva, du coup, ça me donne blòven pour "intéresser", et du coup, blòvon# pour "intéressant" et blòvan pour "intéressé".
Du coup, le "in-" de "indifférent" se traduit en eli- (préfixe antonymique aneuvien) vis à vis des mots ci d'ssus, et on a : eliblòvet (petit changement) pour "indifférence" (absence d'intérêt pour...) eliblòven pour "indifférer" (ne susciter aucun intérêt) et eliblòvan pour "indifférent" (pas du tout intéressé, voire, qui ne déclenche aucune émotion). Mais j'ai aussi eliblòvon pour "inintéressant", ben tiens... comme mes inters, on dirait, mais je continue, je persiste... jusqu'à la quarantième page. Après, TERMINÉ !
°Y en a un, toutefois, pour lequel "in-" s'applique bien à un mot de la famille, c'est "indifféremment", autrement dit "sans faire une quelconque différence", et là, bien entendu, on ne peut pas mettre eliblòvas ! Mais comme on a déjà des préfixes antonymiques pour "différent" (elíquæl et elídem), ça va faire désordre si je mets deux fois le même préfixe antonymiques dans un même mot ! Déjà que j'me suis rendu compte que j'avais oublié "différemment" ! *Celui-ci se traduit trega. #Blòvun est, ici, réservé à la forme verbale du verbe blòven (intéresser). C'est aussi le participe du verbe blòve (s'intéresser à). Attention, Idéopédia n'est plus à jour. spratoget blòven kas = la linguistique l'intéresse ka blòve spratogeċ = elle s'intéresse à la linguistique. (Agathtarin, si tu passes dans l'coin...).
Eh ben ça y est, j'ai trouvé pour "indifféremment". Y avait bien iquælas (avec un U, pris de iquæl pour =) pour "également". Je n'ai trouvé iqælas (sans U) que pour une occurrence, laquelle d'ailleurs, n'est pas exempte de fotes ortografics (erdíktyn àr lekene dùn ea civdun = droits de l'homme et du citoyen : y manque le É à lék). Ce "également" peut être traduit aussi (!) par alsy. Ainsi, je libère iqælas pour "indifféremment" (sans traiter de manière différente). Du coup, y aurait, beeen sûûr, eliqælas pour "différemment". La boucle est (à peu près) bouclée.
À peu près : je m'demande un peu si j'devrais pas enfoncer l'clou avec imqælas, des fois...
Nota. Même s'il y a une forte paronymie et même si on a du mal à prononcer le [q] uvulaire, ladite paronymie ne se mute pas en homophonie entre /i'qɛ:lɐs/ et /i'kwɛ:lɐs/, les variantes dialectales (diégèse) touchent le A, pas le QU : le U se prononce toujours quand il est dans un mot, contrairement au français ou au castillan.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 4 Sam 21 Sep 2024 - 11:45
Velonzio Noeudefée a écrit:
Il existe aussi : On sent bien, ici ! Ici, on sent bien !
Évidemment, on ne confondra pas avec "on se sent bien ici". Ce qui nous donne évidemment l'occasion d'évoquer le mot sens (perception autre que l'odorat) et tout ce qui tourne autour : sensation, sensible, sensitif, sensuel et, bien sûr, sentir.
Pour ce... sens-là, j'ai àċ, ce qui donne àċes (àċa, aċésa) pour "sentir quelque chose, au toucher ou avec le sixième sens". Un des rares verbes de perception en -ésa. Y a aussi àċen, mais là, c'est "se sentir" (bien, mal... dem n'est pas requis).
Y a àċentyn pour "sensation" mais gylàċor pour "sensationnel", mais àċentesem pour "sensationnalisme".
"Sensible", là, il y a deux adjectifs :
qui est réactif aux éléments extérieurs : àċedar° qui donne àċedret° pour "sensibilité". qui n'est pas négligeable, qu'on ressent facilement, àċemdar. qui donne àċemdas pour "sensiblement".
On a, bien sûr, les antonymes eljàċedar° et eljàċemdar, respectiv'ment : ùt eljàċemdar hogad ċelsysene = une hausse insensible des températures.
"Sensuel", deux adjectifs aussi :
àċal : qui est agréable aux sens (la vue et... le toucher, surtout) àċalon : qui est très orienté sur le plaisir des sens.
le nom qui en découle (sensualité) est àċalet... àt àċalet pallon ùt ifàndun. et l'adverbe : àċalas (sensuellement)
°Le À n'est pas traduit, et le complément est au circonstanciel : eljàċedret lugev = insensibilité à la lumière àċedar elígetev = sensible à l'injustice.[/color]
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 4 Lun 23 Sep 2024 - 11:58
Avant d'attaquer les autres sens (!!!) de sens, j'vais évoquer deux derniers mots à peu près synonymes, et que je n'ai pas trouvés dans le Vordar :
sensiblerie, lequel donne àċentiset en aneuvien. Ça pourrait peut-être donner sensivujid. Dopa, si t'es encore dans le coin, tu peux soit valider ce nouveau mot, soit en trouver un autre plus adéquat.
sentimentalisme. J'ai vu, dans le Wiktio, pour ces deux mots, un syntagme qui leur sert de synonyme : "affectation de sensibilité". J'me suis rendu compte que je je ne l'avais pas non plus, mais j'peux éventuellement m'en sortir avec menàċesem. L'uropi peut s'en sortir avec sensivìsma. Faut voir !
Main'nant, voyons les autres.
Signification Là, l'uropi nous propose sin ; l'aneuvien, lui, a pompé sur le kotava (sugdala) pour sugal.
Raison, discernement, dans "bon sens". Là, j'ai rien trouvé dans le Vordar. En aneuvien, y a sænd, qui donne sændan pour "sensé". Le Vordar-thème passe directement de "sensationnel" à "sensibilisation". Dommage.
Direction. Là, l'uropi dispose de doregad. Dopa pourra nous en dire davantage sur la structure de ce nom. L'aneuvien, dispose du nom mixte tàweg.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Lun 30 Sep 2024 - 10:26, édité 1 fois (Raison : italique)
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 4 Sam 28 Sep 2024 - 10:40
Là où y ne manque pas de sens, c'est pour l'air ! Comme j'viens d'dire à Olivier, le Wiktio a fait l'plein !
Là, j'vais pas m'contenter du premier paragraphe, déjà parce que, pour le premier paragraphes, j'ai des lacunes grosses comme des cratères, et puis les autres sens ne doivent pas être négligés non plus, même si ce ne sont que des coïncidences (du moins, dans certaines langues romanes, 'videmment).
Pour l'air qu'on respire, eh ben... j'ai... ær, qu'on peut bien étende non seulement pour l'espace visible chez nous (à l'air libre), mais aussi, dans une autre acception que le Wiktio n'a pas mentionné :
Eg làjen erun itùs estyw, ùr rylne kĕr aṅde ċyv bàlmeve ærev = J'aime être dehors en été, des jolies filles y marchent les cuisses à l'air. Tev eg kawe geż, e ckope ærev in = Quand je traverse la rue, je regarde en l'air.
Ær, je l'ai pompé au latin, comme je l'ai expliqué là-bas.
Par contre, pour un air de musique ou celui d'une chanson, j'ai adkáṅ, pris de ad (vers, proche de) et l'apocope de kaṅt (chant), il se décline, évidemment, comme tout nom en -Ṅ. J'devais avoir, dans Idéolexique, le verbe "fredonner", que j'ai oublié de mettre dans le Slovkneg d'Idéopédia : adkáṅt (-a, -éa).
Eg hab æt alkaṅs àt kapev in devèr ùt hoψev = J'ai cet air dans la tête depuis une heure.
Pour l'aria, par contre, j'ai pas : j'réfléchis.
Pour le troisième air, j'ai sim (apparence), bien pratique, çui-là ! il donne simdor = faire semblant simeg = simiesque simère = sembler, avoir l'air simez = singe simlar = semblable, similaire simlet = similitude.
Etc.
Y a des phrases, comme :
Ka hab reenem sims = Elle se donne des airs, elle est prétentieuse (elle a le grand air (semblance)). Ar lœge ese ùt hosten simev. = Ils nous regardent d'un air hostile. Rœdhite! Da • minus zoṅker qua simère = Faites attention ! Il est moins con qu'il n'en a l'air.
En uropi, respectiv'ment, on trouve al, melodij & usvìz ; y a usvizo pour "avoir l'air" et semo pour "sembler".
En espéranto, y a, respectiv'ment, aero, ario et afekti pour "pendre des airs". Par contre, j'ai pas vu "avoir l'air". Cependant, j'ai bien vu senbaza, un adjectif pour "en l'air".
Le kotava n'en manque pas ! une belle poignée ; on a, entre autres : gael, evluba, et tiva. Y a le verbe nuvelá pour "j'ai l'air".
Bedal a de nouveau disparu. Du coup, pour l'algardien, le romanais...
Le lendemain, Olivier nous a publié quelque chose pour le sambahsa :
Olivier Simon a écrit:
L'air ou l'atmosphère dans un sens non scientifique, que ce soit l'ambiance , la hauteur...
En revanche, l'air apparence du visage est protiokw.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 4 Sam 5 Oct 2024 - 22:14
Doj-pater a écrit:
Mais par pud-eur Les femmes ne sont jamais dénudées et, d'ailleurs, sauf à Sparte, elles ne pratiquent pas le sport et sont interdites aux jeux Olympiques.
En uropi (à tout seigneur, tout honneur), ça donne skandifelid, pris de
skand pour "honte, vergogne", qui donne skandi pour "honteux"*. felid... eh ben là, j'ai rien vu dans le Vordar-version, du coup, j'me perds en conjectures !
En aneuvien, eh ben, j'ai... rien du tout ! Encore un mot disparu dans les décombres d'Idéolexique, çui-là, comme un paquet d'autres, j'étais pourtant certain de l'avoir traité. J'avais exprimé, comme définition : "exprimer le droit de ne pas s'exposer que ce soit physiquement ou mentalement". Et j'me rends compte que dans le Slovkneg d'Idéopédia, je passe de v"puceron" à "pudding" ! et rien dans l'tiroir ! et rien chez moi (tableur) ! Misèèère !
En espéranto, y a pudoro et sekshontemo, on peut dire qu'y mettent les pieds dans l'plat !
En kotava, y a werkuca pour "pudeur" et werkaf pour "pudique", pris de werk pour... munition (!).
En interlingua, y a, sans aucune surprise, pudor !
Enfin, en volapük, on a droit à jem.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 4 Ven 25 Oct 2024 - 9:06
Plus les jours avancent, plus ce fil se désertifie ! Pourtant, je fais des tentatives.
Aujourd'hui : ressembler
En aneuvien, y a deux verbes, pris de simère (sembler).
Le plus courant étant kusíme (-a, -éa), ressembler à, mais l'aneuvien a shunté l'adposition et met le complément à l'accusatif directement derrière : da kusime nog ed fràndax = il ne ressemble guère à son frère. kar aṁb kusímer kes tiyn kute àqun = elles se ressemblent comme deux gouttes d'eau. da làjen nexàvkadene, do eren nexàvdakene kusímun każe. L'autre verbe étant asime (-a, -éa) : ù tan bovora asíme nep kas = une telle attitude ne lui ressemble pas.
La ressemblance donne kusímet, le L (kusímlet) s'est envolé. Attention, par conséquent, à l'homonymie avec l'impératif du verbe, assez rare quand même, faut ben admett'.
En espéranto, le verbe simili se passe aussi d'adposition, et le nom qui suit est aussi à l'accusatif : li similas leonon = il ressemble à un lion. Simileco pour la ressemblance.
En uropi, par contre, avec somivo, la préposition a subsiste : he somìv a hi pater = il ressemble à son père. Le nominatif, seul cas disponible avec le génitif dans cette langue, reste de mise. Somivad pour "ressemblance".
En volapük, le verbe est sümön, mais je n'ai pas vu, dans le Kerckhoofs, d'indication sur le cas du complément. Accusatif (-I) ? datif (-E) ? Par contre, le nom est des plus simples, aucun suffixe : süm. Plus simple, on fait pas !
En kotava, y a vektá pour "je ressemble", le nom étant vekta (sans accent), mais y a aussi tecuca, les deux signifiant aussi "aspect".
En interlingua, pas de surprise, y a resimilar, pris directement de similar (sembler). Le nom correspondant est resimilantia ; ouphes !