Messages : 36944 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Expressions et locutions 2 Ven 3 Nov 2023 - 13:42
Ziecken a écrit:
dankoloa lawo*.
Je m'disais qu'y manquait quelque chose.
Mais dis-voir, dans le Losda aussi, y fait un temps innommable à la Toussaint ?
*lawo danlokoa conviendrait aussi ? ou bien s'agit-il d'un aneuvisme ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Ziecken aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 36944 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Expressions et locutions 2 Jeu 16 Nov 2023 - 22:50
S'il vous plaît
En aneuvien, on a kjas plàċit ors ; en fait, le verbe plàċ* à l'impératif poli (avec kjas devant, et le pronom personnel complément derrière.
Ep or pòten gĕfen à traugs ni es, kjas plàċit ors = Pouvez-vous me passer le plat, s'il vous plait.
En fait, on aurait deux formules plus simples, et tout aussi polies : à traugs, kjas plàċit ors = le plat, s'il vous plaît or kjas gĕfent à traugs ni es = veuillez me passer le plat.
Le complément de plàċ est direct en aneuvien, contrairement à "plaire" en français, qui demande une préposition. Il en est de même pour lomyn (-a, -ýna : agréer) et liymil (-a, -ía : sourire)...
Y a aussi la version familière, correspondant au français "siouplait" ou "s'te plait" : kjaċit.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Jeu 4 Avr 2024 - 11:08, édité 2 fois (Raison : Familiarités)
Anoev Modérateur
Messages : 36944 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Expressions et locutions 2 Dim 31 Mar 2024 - 10:01
Bel et bien
Jusque là, j'avais le mot-valise rylnoot, la charnière L étant incluse dans l'enchevêtrement de ryln (beau) et loot (bien). Toutefois, le côté relex n'était pas négligeable. Comme la construction n'était pas vilaine, je l'ai quand même gardée sous l'coude, on sait jamais.
Main'nant, j'ai èpert, la désinence du superlatif -ert, appliquée au mot passe-partout ep. Le diacritique a été rajouté pour forcer l'aperture du premier E. Ben entendu, avec le verbe ere, ça risque de poser quelques problèmes, mais à bien y réfléchir, pas tant que ça.
Ar èpert inzhe livune entomse = Ils mangent bel et bien des insectes vivants. Àr entome quas ar inzhe èpert livune = Les insectes qu'ils mangent sont bel et bien vivants. Ar èpert erer livune = Ils étaient bel et bien vivants.
Et chez vous ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 3 Avr 2024 - 13:55, édité 1 fois
Aquila Ex Machina
Messages : 2161 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
Sujet: Re: Expressions et locutions 2 Mer 3 Avr 2024 - 11:46
En Deyryck:
S'il vous plait -> dja(politesse)a(objectif)n(pluriel, s'il s'agit d'une question) / djaé (plus direct)
Exemples : kiko djaan -> Tu viens, s'il te plait ? kiko djaa -> Viens, s'il te plait. ko djaé -> Viens, s'il te plait.
Bel et bien -> Vraiment -> has
Anoev Modérateur
Messages : 36944 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Expressions et locutions 2 Jeu 4 Avr 2024 - 11:17
Faire semblant
Chez moi, ça donne un verbe d'un seul tenant : simdor, pris de simère (-a, -éra) = sembler dor (-a, -ía) = faire.
Contrairement à dor, qui peut précéder un verbe à l'infinitif, simdor précède toujours un participe, même placé immédiatement derrière :
Nep simdorit sliyfun; noger simdorit warkun = Ne fais pas semblant de dormir ; fais plutôt semblant de travailler.