Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 10 Ven 7 Oct 2022 - 12:10
Une précision sur aimer
Anoev a écrit:
I fram ta = eg làjden os kes drœg. Ah, là, l'aneuvien ne dispose pas de traduction en mot-à-mot depuis framo. Mais un truc que j'ai quand même oublié, c'est que làjden peut laisser la place à klim (e klim os kes drœg), s'il s'agit d'une amitié profonde.
Là, l'Uropi est sans ambigüité: Liamo, c'est aimer d'amour: l'amour peut être maternel, paternel, parental, fraternel: matu, patri, genori, frati, sestu liam et aussi platonique: platonic liam mais, c'est différent de l'amitié, si profonde soit-elle: fram, framad, framo, bien que les 2 mots aient -am en commun
on peut cependant dire à un ami: i liam ta wim u frat je t'aime comme un frère (amitié vraiment profonde) et comme dit le proverbe chinois: U frat se ne talvos u fram, ba u fram se talvos u frat D'ailleurs, ce n'est pas par hasard si fram et frat ont fra- en commun.
Citation :
je se ljam be pri viz = æt • à zyċh hagràm. Là, j'ai pas vraiment compris la phrase uropie, est-ce que tu peux développer, stp ? surtout be pri viz : moi, j'dirais "à première vue". Du coup, j'ai changé mon taser d'épaule et ai mis zyċh hagràm (passion soudaine).
C'est le fr. qui nous embrouille comme d'hab. Il faut plutôt traduire be pri viz par "dès le 1er regard (cf anglais: love at first sight, Liebe auf den ersten Blick, liefde op het eerste zicht, amore a prima vista…)
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 10 Ven 7 Oct 2022 - 12:31
Doj-pater a écrit:
C'est le fr. qui nous embrouille comme d'hab. Il faut plutôt traduire be pri viz par "dès le 1er regard (cf anglais: love at first sight, Liebe auf den ersten Blick, liefde op het eerste zicht, amore a prima vista…)
Ah ? J'ai jeté un œil dans le Vordar, et j'ai bien vu "vue" pour viz, aussi bien d'ailleurs le Vordar-version que le Vordar-thème. Quant à "regard", y a pas d'hésitation* non plus : c'est glad (peux-tu m'en donner la source, d'ailleurs ?).
Dopa a écrit:
Là, l'Uropi est sans ambigüité: liamo, c'est aimer d'amour...
Et pour "j'aime mon pays", c'est i liam mi land aussi, alors (j'ai de l'amour (patriotique) pour mon pays) ? J'ai vu aussi verevo pour "vénérer", comme parasynonyme de liamo. D'où vient-il ? En français, "vénérer" vient de VENVS -ERIS, comme tu sais d'jà. Alors, évidemment, je m'suis perdu en conjectures avec verev-, sachant que Vénus (la déesse, qui a donné le nom, pas la planète) a disparu du Vordar (y m'semblait que c'était Wena ou Wenia, j'sais plus).
Doj-pater a écrit:
D'ailleurs, ce n'est pas par hasard si fram et frat ont fra- en commun.
Pour ça, jette quand même aussi un... regard là-bas.
*Ou presque ! parce que là, je suppose que ce mot est aussi bien utilisé pour le fait de regarder (il jeta un regard en arrière pour s'assurer qu'on ne le suivait pas) que l'expression du visage (comme il avait le regard un peu triste, elle lui mit une main sur l'épaule). Chez moi (excuse la digression), j'ai ckop pour le premier et obája pour le deuxième.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 10 Mar 11 Oct 2022 - 12:57
Anoev a écrit:
c'est glad (peux-tu m'en donner la source, d'ailleurs ?).
Oui, glado = regarder* vient du slave: pol glądać, rus глядеть, cro gledati, ukr глядати… < PIE ǵhel- briller > ǵhlend- = briller, regarder (cf al. Glanz = éclat, ang. glance = coup d'oeil, jeter un regard)
on a aussi speko = regarder (regard soutenu, attentif, qui se prolonge) par ex. speko televìz et skopo, c'est examiner
Citation :
J'ai vu aussi verevo pour "vénérer", comme parasynonyme de liamo. D'où vient-il ? En français, "vénérer" vient de VENVS -ERIS, comme tu sais d'jà. Alors, évidemment, je m'suis perdu en conjectures avec verev-, sachant que Vénus (la déesse, qui a donné le nom, pas la planète) a disparu du Vordar (y m'semblait que c'était Wena ou Wenia, j'sais plus).
Verevo est un mot métissé entre vénérer, révérer et l'allemand verehren, Nl vereren = adorer, révérer, vénérer, honorer Vénus la planète est Venus, mais le nom de la déesse est Wena (cf gallois et breton: Gwener = Wena, Wendia = Vénus et vendredi) du PIE *wen- = aimer
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 10 Mar 11 Oct 2022 - 13:27
Doj-pater a écrit:
Oui, glado = regarder* vient du slave: pol glądać, rus глядеть, cro gledati, ukr глядати… < PIE ǵhel- briller > ǵhlend- = briller, regarder (cf al. Glanz = éclat, ang. glance = coup d'oeil, jeter un regard)
on a aussi speko = regarder (regard soutenu, attentif, qui se prolonge) par ex. speko televìz et skopo, c'est examiner.
C'est vraiment dommage qu'Idéolexique ne marche plus, c'aurait donné une belle moisson de mots pour l'uropi.
En fait, speko se situ entre glado et skopo*.
Dopa a écrit:
Verevo est un mot métissé entre "vénérer, révérer"...
Ce qui m'a le plus abasourdi, c'est l'énorme différence, en uropi, pour Vénus, entre la déesse (Wena) et la planète (Venus). Tu m'avais dit que Vena ne marchait pas (pas de... veine) pour la déesse, par contre Wenia aurait pu marcher pour la planète, non ? Mais bon...
*Les deux verbes : l'uropi skopo et l'aneuvien ckope ont la même source. J'prévois de faire un laïus dans l'fil adéquat.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mar 11 Oct 2022 - 16:15, édité 1 fois
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 10 Mar 11 Oct 2022 - 13:53
U poj humòr
Spoiler:
Si vous voyez cette poubelle flotter en l’air, c’est que vous êtes resté enfermé trop longtemps, c’est juste une tache humide sur le trottoir.
Vokabular
Sordèl = poubelle < sorde = ordures < PIE *swordo- > al. schwarz, Da sort = noir, Lat sordes = saleté, sordidus > sordide
Muj = mouillé, humide < PIE *m(e)uhₓ- = humide > Rus мыть, Pol myć, Tch. mýt = laver, Gr μυδάω = être humide + Fr mouiller, Esp mojar, Por molhar = mouiller
Mac= tache < Lat macula > It macchia, Esp, Por mancha, D. Makel = tache
Podivaj= trottoir < pod = pied < Gr podi < PIE *pṓds > it piede, da fod… + vaj = chemin < PIE *weǵʰos > Lat, it, esp via, al Weg, da vej, sué väg, nor vei
Spoiler:
Je me limite à un verre de vin par jour
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Un p'tit hors-sujet : j'me rappelle c'que tu m'as dit sur l'anglais you'd, qu'on savait pas trop si c'était you had ou you would. J'suis tombé là d'ssus, ce qui est encore moins simple que je supposais ! pourtant, j'était presque content : j'avais plus ou moins trouvé quelque chose : I'd been = I had been = j'avais été, j'eus été. I'd be = I would be = je serais I'd have been = I would have been = j'aurais été, j'eusse été°.
Mais là, avec better et rather, ça flanque tout mon raisonnement par terre.
J'espère qu'y a pas trop de compression de ce type en uropi ; à ma connaissance, je ne vois que des verbes monosyllabique comme so qui peuvent donner s'.
°Ça donne, en uropi : i avì sen i sev i avev sen. On sait quand même mieux où on met les pie... la langue ! Et chez moi : eg era e kjas ere e kjas eréa Fin de ma digression.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 10 Mer 12 Oct 2022 - 11:58
Anoev a écrit:
J'espère qu'y a pas trop de compression de ce type en uropi ; à ma connaissance, je ne vois que des verbes monosyllabique comme so qui peuvent donner s'.
Oui il y a se (présent du verbe so = être) où l'on peut élider le -e, et aussi le ve du futur devant une voyelle: He s'u bob des jaris = c'est un garçon de dix ans Ce v'ito a midiskol* nes jar = elle ira au collège l'année prochaine
* comme en italien scuola media, après prigradi skol (école primaire, lit. de 1er degré) et avant licea = lycée et l'université: universitad
Les auxiliaires Uropi n'ont chacun qu'une seule fonction: So + pert. présent = forme durative: He se skrivan u romàn = il est en train d'écrire un roman
Avo + part. passé = parfait et temps composés du passé: Ce avì vizen da film du vose, ba i som av nevos vizen ja: i avev ne gusen ja Elle avait vu ce film 2 fois, mais moi je ne l'ai jamais vu: je ne l'aurais pas aimé so ne s'emploie jamais pour ces temps-là: Ils sont venus, sono venuti, sie sind gekommen = Lu av venen
Vido + P.passé = auxilaire du passif : De has vid struen su de koln = la maison est en construction (se construit) sur la colline
Donc aucun risque de confusion à l'anglaise (je rajoute que 's peut être la contraction aussi bien de is que de has: he's a boy and he's got a cat: le 1er = is, le 2e = has); sans oublier bien sûr le 's du cas possessif (génitif): my father's car
So peut s'employer au passif lorsque l'on a un résultat (et non une action): De has se struen su de koln = la maison est bâtie sur la colline
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 10 Mer 12 Oct 2022 - 12:27
Doj-pater a écrit:
So peut s'employer au passif lorsque l'on a un résultat (et non une action): De has se struen su de koln = la maison est bâtie sur la colline
Ben tu vois, du moins pour cet exemple-là, j'aurais presque vu
De has av viden struen su de koln que j'aurais bien démarqué de
De has vidì struen su de koln.
Dans la phrase 1, la maison s'y trouve encore, dans la phrase 2, elle a été démolie entre temps.
C'est "sur la colline" (complément circonstanciel de lieu) qui me fait plutôt penser à un procès verbal, contrairement, par exemple à di fent se grenim opren = cette fenêtre est grande ouverte, où là, on a la description d'une fenêtre ouverte (en grand).
Par contre, au sens figuré (cette femme est bien bâtie), la phrase di ʒina se bun struen ne me posera pas de problème, parce que là, on aura pas le résultat d'un processus de construction comme pour une maison ou un immeuble.
Sinon, pour celle-ci :
Dopa a écrit:
De has vid struen su de koln = la maison est en construction (se construit) sur la colline.
Comme la construction d'une maison dure quand même une bonne paire de s'maines sinon plus, j'aurais bien vu de has se vidan struen su de koln.
Mais on aurait, par ailleurs : hase vid struen su de kolne pour un aspect itératif (y peut y avoir une ou plusieurs maisons par colline, peu importe).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 10 Sam 15 Oct 2022 - 11:25
Anoev a écrit:
De has av viden struen su de koln que j'aurais bien démarqué de
De has vidì struen su de koln.
Ces 2 phrases sont parfaitement correctes: De has av viden struen su de koln : la construction appartient au passé, mais ce qui nous intéresse, c'est le résultat: elle est construite. De has vidì struen su de koln : même lieu, mais ce qui nous intéresse, c'est le moment où la construction a eu lieu et c'est le contexte* qui nous permet de choisir l'un ou l'autre (* que tu adores ) Les 2 se traduiront par La maison a été (fut) construite sur la colline
Citation :
dans la phrase 2, elle a été démolie entre temps.
Non elle n'a jamais été démolie (elle peut, mais ce n'est qu'une possibilité parmi tant d'autres) Par ex. De Versaji Palàz vidì struen pa Luìs XIV (deskweri) = le château (palais) de Versailles fut construit par Louis XIV De Ruèni kastèl vidì struen pa Filìp-Augùst id vidì apstruen in 1591 = le château de Rouen fut bâti par Philippe-Auguste et démoli en 1591. La phrase 2 situe très nettement l'action dans le passé: c'est le temps historique
Mais: he has se struen su de koln (simple constatation du lieu: aucun rapport avec le passé): La maison est construite sur la colline
Il n'y a pas de procès verbal (la maison a eu le permis de construire): di fent se latim (largement) opren, c'est exactement la même chose: le résultat.
Citation :
de has se vidan struen su de koln.
C'est possible, bien sûr, mais en Uropi, on introduit une nuance qui n'existe pas en anglais dans "the house is being built…" : c'est que la construction s'éternise (forme durative qui dit bien ce que ça veut dire) Par ex. De Zenit in Cartre se vidan struen berù de stasia dod 3 jare Le Zénit de Chartres est en construction derrière la gare depuis 3 ans. En anglais la notion de durée n'intervient pas: is being built c'est la forme normale pour se construit (action en cours)
Citation :
di ʒina se bun struen
On ne peut pas dire ça, parce qu'une femme n'est pas construite; on peut dire par ex. Di ʒina av u bel figùr
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 10 Sam 15 Oct 2022 - 11:50
J'comprends tout-à-fait, même si j'ai des points qui divergent en ce qui concerne le passé révolu (traduit en français par le passé simple, justement pour le distinguer du passé composé), et traduit.
J'ai bien lu tes traductions sur le château de Versailles et celui de Rouen.
On a des façons différentes de voir les choses, mais qui se tiennent l'une et l'autre.
Pour la comparaison des phrases avec la langue que tu sais, j't'invite à faire un tour dans le fil que tu sais.
Dopa a écrit:
On ne peut pas dire ça, parce qu'une femme n'est pas construite...
J'aurais du mettre la phrase en Georgia (c'est pas l'prénom de la femme, c'est le nom de la police sous laquelle je mets mes suppositions) : c'est vrai que c'est une expression tout-à-fait francophone, qui ne va pas forcément ailleurs.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 10 Sam 15 Oct 2022 - 13:55
Anoev a écrit:
La forme se + le participe présent décrit un procès sur lequel on insiste notablement sur la durée, sinon, on met le verbe au présent simple, comme en français : Ne trube ca: ce vark = Ne la dérangez pas : elle travaille. Ce se varkan jok be di hor! = Elle travaille encore à cette heure !
J'ai qqs petits désaccords avec ces 2 phrases: Ne trube ca: ce vark: on dirait plutôt: Trube ne ca, ce se varkan, pourquoi ?
- la négation se met après le verbe, sauf avec l'infinitif et les participes: ne varko, ne varkan, ne varken on suit la même construction que dans i ve ne varko, i se ne varkan, i av ne varken Pourquoi la forme durative ? On a ici une action qui dure (varko) qui peut être interrompue par une action brève (trubo) Par ex. Ce telefonì mo vari vose di morna, ba i ruvokì ne par i sì varkan. Elle m'a téléphoné plusieurs fois ce matin, mais je n'ai pas répondu parce que je travaillais (j'étais en train de…)
Ce se varkan jok be di hor! on dirait plutôt: ce se jok varkan be di hor, mais c'est un détail
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 10 Sam 15 Oct 2022 - 14:18
DA VORDE WE UNIZ NA - Ces mots qui nous unissent
I men te, maj interesan te de anmidi rekonad vordis, se findo vorde we uniz na, oʒe is nu doʒ gravo maj duvim po findo la, wim arkeologiste we, gravan, find de reste ni forgenis.
U bun samp se de vord « ʒina ». Skandinave we dez: kvinna, kvinne, kvinde… moj meno te Englivokore uz de som vord wan lu dez queen (raja), ba mole od la av nun idea te di se u komùn Indeuropan rod: *gwenha, id te Slave we dez žena o Grece we dez jineka, o Kurde we dez jin uz puntim de som vord.
Dize se vorde we uniz na (ne femme o femina, donna o mujer, Frau o fru…)
* * * *
Spoiler:
Plus intéressant à mon sens, que la reconnaissance immédiate les mots, c’est de trouver ceux qui nous unissent, même s’il nous faut creuser plus profond pour les atteindre, comme les archéologues qui, en fouillant, découvrent les restes de nos ancêtres.
Un bon exemple, c’est le mot « femme ». Les Scandinaves qui disent kvinna, kvinne, kvinde… peuvent penser que les anglophones utilisent le même terme quand ils disent queen (la reine), mais ils sont très peu nombreux à savoir qu’il s’agit là d’une racine indo-européenne commune: *gwenha (la femme) et que les Slaves qui disent žena, ou les Grecs qui disent yineka, ou les Kurdes qui disent jin utilisent exactement le même mot.
Ce sont ces mots-là qui nous unissent (et non femme ou femina, donna ou mujer, Frau ou fru…)
VOKABULAR
Sol = soleil, sun < Esp, Por sol, It sole, Skand sol, Balt saule, Rus solnste, Hin sūraj, Nep sūrya < PIE *séhaul
Mata = mère, mother < Hin māta, Rus mat’, Slo mati, Lat mater, Latv māte, It, Esp madre…< PIE *méhₐtēr
Ʒina = femme, woman < Kur jin, Slav žena, Gr yinaika, Arm gin, Swe kvinna, No kvinne…… < PIE *gʷénhₐ
Luc = lumière, light < It. luce, Lat lux, Arm luys, Swe ljus, Da lys, D. Nl Licht, Eng light…< PIE *lóuk(es)
Nas = nez, nose < D. Nase, Da næse, Nl neus, Lat nasus, It naso, Lit nosis, Slav nos, Hin nāk… < PIE *hxnás-
Dia = jour, day < Esp, Por día, Lat dies, Balt diena, Rus dien’, Pol dzień, Hin din …<PIE *dye(u)-, *dei-no-
Mar = mer, sea < Esp, Por mar, Lat, It mare, Rus morie, Srb more, Pol morze, Ir muir, Bre mor… < PIE *móri
Drev = arbre, tree < Slo drevo, Pol drzewo, Rus derevo, Gr dendro, Alb dru, Da træ, Swe träd… < PIE *dóru-
Ito = aller, go < Slo iti, Ukr ity, Tce jít, Slk íst’, Lit eiti, Latv iēt, Lat it = il va, he goes… < PIE *h1ei-, *haet-
Dota = fille, daughter < Swe dotter, Isl dottir, Rus dotch, Kur dot, Arm dustr, Pers doxtar < PIE *dʰuǵ(hₐ)tḗr
Leʒo = être couché, to lie < Rus ležat’, Tce ležet, Srb ležati, D. liegen, Da ligge, Isl liggja, Ir luigh…< PIE *legʰ-
Nav = navire, ship < Lat navis, It. Esp nave, Por navio, Gr naus, Hin nāv, Pers, Arm nav…< PIE *néhaus
Sedo = être assis, sit < Lat sedeo, It sedere, Lit sėdėti, Latv sēdēt, Tc sedět, Pol siedzieć, Da sidde < PIE *sed-
Pater = père, father < Lat pater, Esp padre, Gr pateras, D Vater, Pers padar, Arm hayr, Ir athair < PIE *phatḗr
Tu = tu, you < Hin tu, Pers, Kur tu, Alb ti, Arm du, Lat, It, Esp tu, Germ du, Balt tu, Slav ty, ti < PIE *túhx
Son = fils, son < Swe son, Da søn, D Sohn, Nl zoon, Lit sūnus, Rus, Pol, Tc syn, Bul, Slo sin < PIE suhx-nús
Sopo = dormir, sleep < Lat sopio, It sopire, Swe sova, Da sove, Hin sona, Rus, Slk spat’, Pol spać < PIE *swep-
Oj = œil, eye < Esp ojo, Por olho, It occhio, Fr œil, Eng eye, Da øje, Lit akis, Tc, Pol oko, Hin ãkh < PIE *h₃okʷ
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 10 Sam 15 Oct 2022 - 18:03
J'ai repris ta liste, à des fins de comparaisons. Vas-y, tu découvriras des surprises, avec sop, par exemple.
J'ai lu ton avant-dernière inter après la dernière, du coup, ce n'est qu'à 23:50 que j'ai lu tes corrections. J'ai fait une erreur (aneuvisme) en mettant ne devant un verbe à l'impératif. Chez moi, nep ne se met devant devant le verbe que dans trois cas -à l'impératif (d'où mon erreur) -à la tournure négative emphatique (entre le sujet et le verbe) ou interronégative (devant le sujet). Dans les autres modes, nep se met derrière le verbe ou... -derrière la particule (cas d'un verbe composé), donc devant le verbe, en fait.
Mais je détaillerai ça ailleurs, si tu veux bien.
Faudra que tu me dises où se trouve la frontière entre le progressif et le duratif avec quelques exemples.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 10 Dim 16 Oct 2022 - 12:44
Anoev a écrit:
Faudra que tu me dises où se trouve la frontière entre le progressif et le duratif avec quelques exemples.
Ce qu'on appelle progressif en anglais signifie une action en cours et n'implique pas une durée, par ex. it's raining = il pleut (bien sûr, ça a commencé avant qu'on le voie et ça va continuer après, mais ça ne signifie pas qu'il va pleuvoir toute la journée) La forme durative en Uropi insiste sur la durée de l'action (comme son nom l'indique) C'est un peu la même chose qu'en italien et espagnol: Piove, Llueve = je liuv, il pleut, simple constation
En anglais, on est obligé de dire it's raining (action en cours); it rains implique une répétition (valeur générale): In Britain it rains a lot. Là, l'anglais se distingue des autres L. européennes qui disent es regnet, het regent, plouă, βρέχει, det regnar, det regner, prší, līst, lyja, en utilisant des formes simples avec ou sans pronom personnel
Citation :
Tout ça nous en vient à évoquer la tournure interrogative. En uropi, on a simplement l'interversion verbe-sujet, comme en français, ou bien avec certains verbe particuliers anglais :
C'est surtout le cas dans toutes les langues germaniques (sauf l'anglais qui se distingue une fois de plus: pourquoi diable a-t-il ajouté ce fichu auxiliaire do ?) al: Kennst du seinen Namen? = Kon tu hi nom ? = Est-ce que tu connais son nom ? Nl: Ken je zijn naam ? Da: Kender du hans navn? Sué. Vet du hans namn? Isl. Veist þú nafnið hans?
Je pense que le fr. a hérité de cette tournure pendant sa cohabitation avec le francique, ainsi que l'usage des pronoms personnels dans la conjugaison (alors que l'italien et l'espagnol peuvent s'en passer). Ça me paraît la solution la plus simple car on ne rajoute pas une particule supplémentaire. P ex: Ĉu vi povas ? = Can you ? = Moz tu ? Ĉu vi povas diri al mi ? = Can you tell me ? = Moz tu dezo mo ?
Quelques petites corrections: Moz tu hivo di balk? = Can you raise this beam? = Peux-tu soulever cette poutre ? Venev he? oʒe is he mozev. = Would he come? even if he could. = Viendrait-il ? même s'il pouvait. Should = devrait
On retrouve cette interversion dans les temps composés, mais avec l'auxiliaire (voix passive, temps accomplis) ou la particule (futur) : Ve tu veno a de fest domòr? = will you come to the party tomorrow? = viendras-tu à la fête demain ? a (mouvement), de fest = fête précise Av tu rudaven ti kopij? = have you returned your copy? = as-tu rendu ta copie ? Parfait = avo + p.passé: V-en
Citation :
En aneuvien, la syntaxe est plutôt différente, puisqu'elle rejoint celle de l'espéranto (ĉu _?) ou bien celle du français lorsqu'on utilise la formule "est-ce que _ ?"
En Uropi, on essaie d'en rajouter le moins possible: l'avantage de l'inversion, c'est qu'on change l'ordre de la phrase, mais qu'on ne rajoute rien
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 10 Dim 16 Oct 2022 - 13:13
T'as raison, j'avais oublié de changer rudavo (du Vordar) en rudaven (participe passé). Erreur d'inattention de ma part.
Pour la fête, j'ai eu une hésitation, en fait deux hésitations. Pour a, je m'suis d'mandé si cette préposition n'était pas réservée à l'attribution (bénéfice ou préjudice). Pour de (article) j'aurais du m'douter qu'il s'agissait d'une fête bien particulière.
J'ai fait une confusion en anglais entre should et would°.
J'ai fait quelques bourdes, aussi bien en uropi qu'en anglais. Ouphes : j'en ai fait ni en français ni en aneuvien (c'a l'air dingue ! mais ça m'est arrivé !). Mais j'en ai pas fait tant que ça (mais faudrait que je fasse attention quand même).
En fait, ce que je me suis efforcé, c'est de garder, quoi qu'il arrive, le sujet devant le verbe, pour garder au maximum la syntaxe SVO. On trouve la syntaxe inchangée chez moi avec : ar inzhe ep ar inzhe?* mir ar inzhe? (qu'on retrouve dans ve lu jedo) et le sujet reste devant le verbe dans ar mir inzhe, comme dans lu ve jedo, lu ve av jeden et ar mir inzhar.
Fin de ma digression.
°À c'propos, I should eat, c'est donc "je devrais manger", plutôt que "je mangerais", par conséquent ? *Bref, on a la grosse simplification par rapport à l'anglais : ep ne change jamais, quelle que soit la personne de la conjugaison, et le verbe du procès, lui, se conjugue exactement comme à la tournure affirmative (problème que, de toute façon, l'uropi ne rencontre pas, les verbes ayant des conjugaisons identiques à toutes les personnes sauf à l'impératif). On comparera avec l'anglais does she eat? vis à vis de she eats : une espèce de festival de la complication.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 19 Oct 2022 - 19:08, édité 1 fois
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 10 Mer 19 Oct 2022 - 19:05
Vas donc jeter un œil par là ; tu nous feras part de tes impressions uropéennes (sans E initial).
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 10 Dim 23 Oct 2022 - 14:29
De voc visadi - La voix de la sagesse * * * *
Spoiler:
La voix de la sagesse nous conduit à être modéré et tempéré dans les périodes de crise. Un esprit paisible détruit les flammes de l’enfer.
* * * *
Vokabular
Voc = voix < It. voce, Esp. Por voz < Lat vox < PIE *wōkʷs = id < *wekʷ- = parler > Ur. Voko id
Visad = sagesse < vis = sage < Swe, Da vis, D. weise, Eng wise < PIE *weid- = voir, savoir > Ur. vizo = voir
Midimezi = modéré < mid = milieu + mezo = mesurer (cf D. (mittel)mäßig, Rus умеренный, Hrv umjeren.)
Rutenen = tempéré (‘retenu’)
Tici = tranquille, paisible < Rus тихий, Pol cichy, Ces tichý = calme, silencieux, quiet, silent
Distruo = détruire < struo = construire < Lat struo id
Had = enfer < Gr άδης (Hades) = enfer, dieu des enfers > Hrv, Srb had, Bul ad, Rum iad = enfer
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 10 Dim 23 Oct 2022 - 17:02
Tiens donc... Au fait, pourquoi on a midimezi (plutôt que midimezen) alors qu'on a rutenen (normal ici, puisque cet adjectif verbal est pris du participe de ruteno) ? Je ne connais pas la citation originelle d'Esther Johnson ; mais j'aurais plutôt vu u tici men stic de flame hadi.
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 10 Lun 24 Oct 2022 - 11:04
Anoev a écrit:
Tiens donc... Au fait, pourquoi on a midimezi (plutôt que midimezen) alors qu'on a rutenen (normal ici, puisque cet adjectif verbal est pris du participe de ruteno) ?
C'est une question de point de vue: un adjectif en -i qui indique une qualité: adjectif qualificatif, qui n'est pas le résultat d'une action (≠ qui a été modéré) comme c'est le cas en allemand: mäßig Les langues slaves à l'inverse nous proposent ici des adjectifs-participes: umjeren, umierennyï (qui a été "mesuré"): rus mierit' = mesurer Rutenen, lui, est bien le participe passé de ruteno, comme retenu en fr. et restrained en anglais Mais on a aussi rutenic qui veut dire réticent
Citation :
Je ne connais pas la citation originelle d'Esther Johnson
Moi non plus. J'ai trouvé la citation en fr. qui emploie bien "détruit" et j'ai retraduit en anglais avec "destroys"
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 10 Lun 24 Oct 2022 - 12:03
Doj-pater a écrit:
C'est une question de point de vue: un adjectif en -i qui indique une qualité: adjectif qualificatif, qui n'est pas le résultat d'une action (≠ qui a été modéré) comme c'est le cas en allemand: mäßig Les langues slaves à l'inverse nous proposent ici des adjectifs-participes: umjeren, umierennyï (qui a été "mesuré"): rus mierit' = mesurer Rutenen, lui, est bien le participe passé de ruteno, comme retenu en fr. et restrained en anglais Mais on a aussi rutenic qui veut dire "réticent".
Oui, j'comprends : on n'a pas la même vision des choses, mais dans ce cas, on pourrait bien avoir ruteni pour "tempéré", parce que là, c'est pareil : c'est une qualité, une caractéristique, et non pas quelque chose qui a été tempéré par un processus.
En tout cas, j'ai pas vu "tempéré" dans le Vordar. Comment dis-tu "un climat temmpéré" ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 10 Mar 25 Oct 2022 - 15:37
Citation :
En tout cas, j'ai pas vu "tempéré" dans le Vordar. Comment dis-tu "un climat temmpéré" ?
oui, ici modéré et tempéré sont pratiquement synonymes… ce qui n'est pas toujours le cas
En Uropi, on peut dire: un intramidi klimàt = climat "intermédiaire" (entre chaud et froid) u midimezi klimàt = climat "modéré" (ni trop chaud, ni trop froid) u mel klimàt = un climat "doux"
Les 3 n'ont pas la même connotation: le 1er est neutre: polari, tropitki, ekwatori klimàt… intramidi klimàt, oseani klimàt, koninenti klimàt le 3e a une connotation positive: un climat doux, agréable…
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 10 Dim 30 Oct 2022 - 11:38
Halloween, Samain, Talesaite
* * * *
Halloween se un Iri fest we vidì usporten in Amerika pa de numari Iri inmigrane, id vidì novem usporten od USA a Europa. Je ven versemim od u mol veti Kelti tradisiòn, de fest Samain (o Samhain in Gaeli id Samonios in Gauli). Be de pri dias Novembri id partikulim be de noc od 31 Oktober a 1 November, de dore de Alten Moldi, de rainiu Dojis (Sidh) vid opren id de alme morenis moz veno vizito na in de mold humanis. Je se os de pasad od de luci sezòn a de dum sezòn.
In 8i id 9i suntjare, papse Gregòr III id IV displasì Talesaite we vidì festen pos Paska o Pinkòst po deto ja koinfalo ki de Kelti fest. Sim be pri November nu av Talesaite, id be duj de Dia Morenis.
Spoiler:
Halloween est une fête irlandaise exportée en Amérique par les nombreux émigrés irlandais et ré-exportée récemment en Europe. Cette fête s’inscrit dans une vieille tradition celtique: la fête de Samain (ou Samhain en gaélique et Samonios en Gaulois). Dans les premiers jours de novembre et en particulier dans la nuit du 31 octobre au 1er novembre, s’ouvrent les portes de l’Autre Monde, le royaume des Dieux (le Sidh) et les âmes des morts peuvent nous rendre visite dans le monde des humains. C’est aussi le passage de la saison claire à la saison sombre.
Aux 8e et 9e siècles, les papes Grégoire III et IV ont déplacé la Toussaint qui se fêtait après Pâques ou la Pentecôte pour la faire coïncider avec la fête celtique. Nous avons donc la Toussaint le 1er novembre, et le 2 le Jour des Morts.
U poj nar humòr
* * * *
Spoiler:
- Je ne suis pas prêt à mourir - Aucun être humain n’est vraiment prêt à mourir… la mort arrive quand on… - Maintenant, je suis prêt
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 10 Lun 31 Oct 2022 - 12:04
Voilà (vois là) ce que j'ai trouvé dans le Vordar : humble = udenizi, nizic modeste = inceli, midimezi.
Malheureusement, je n'ai pas trouvé de précision dans la colonne des remarques ; pas plus pour l'un que pour l'autre. Cependant, j'ai été aidé par le nom qui lui correspond "modestie", qui, sans aucune ambigüité, correspond bien à la vertu de quelqu'un qui ne montre pas d'arrogance : incelid.
Ainsi, on aura
un inceli prisedan = un président modeste midimezi dismeze = des dimensions modestes (là, pour l'aneuvien, je plante encore, quoi que j'peux toujours m'en sortir avec modéran pour "modéré", après tout).
Pour "humble", c'est d'jà un peu plus... délicat.
d'autant plus qu'on a le même radical (niz) pour les deux.
Comment alors traduire
des gens humbles (qui ne roulent pas des mécaniques) des gens humbles (qui ne roulent pas sur l'or) ?
Comme dit là-bas, pour le premier syntagme de chaque, j'ai alàst. Me restent les autres.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 10 Mar 1 Nov 2022 - 14:09
Udenizi = humble est formé avec ude = sous + nizi = bas: l'idée est celle d'humilier: udenizo (mettre + bas que bas, mettre + bas que terre, cf. anizo = abaisser, rus. унижать = humilier, de низкий = bas et allemand erniedrigen id de niedrig = bas)
Dans nizic (même origine) il n'y a pas cette idée d'humiliation: u nizic dom = une humble demeure
Inceli = modeste (qui se cache: celo en lui-même: in-) qui ne se met pas en avant, comme en anglais: self-effacing (effacé, modeste) Midimezi c'est plutôt modéré que modeste
Anoev a écrit:
midimezi dismeze = des dimensions modestes (là, pour l'aneuvien, je plante encore, quoi que j'peux toujours m'en sortir avec modéranpour "modéré", après tout).
Je ne crois pas qu'on puisse employer midimezi dans ce sens-là, (Qui fait preuve de mesure, qui se tient éloigné de tout excès = définition de modéré) plutôt: Midimezi voke = des propos modérés et miki dismeze = des dimensions modestes
des gens humbles (qui ne roulent pas des mécaniques) = inceli liente (modestes) des gens humbles (qui ne roulent pas sur l'or) ? = pavri liente (pauvres) et aussi nizic liente
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 10 Mar 1 Nov 2022 - 14:48
Bon, voilà les mots ou affixes qui me posent problème :
-ia, -ja= suffixe indiquant le lieu: kokia, snivia, Francia, Doskia (cuisine, piscine, France, Allemagne…)et avec les indéfinis: ekia = qq-part, nekia = nulle part, talia = partout, enia = n'importe où … etc -wadésigne la chose: ekwa = qqchose, eniwa = n'importe quoi, tal wa = tout ce que… -wim désigne la manière: ekwim d'une certaine manière, eniwim = n'importe comment, de toute façon (plus courant que talwim), wim = comme kim ? comment ? stritizo (rétrécir qqch, faire rétrécir) et stritivo = rétrécir (devenir + étroit) studen= étudié: part. passé de studo: i av studen Engli = j'ai étudié l'anglais unvos (en Belgique) une fois ?) et ailleurs aussi = 1 fois: Je stì unvos u jun id bel prinsa = il était une fois une jeune et belle princesse… uvepolken surpeuplé oui, de polko = peupler, polkad = population < polk = le peuple < PIE *pelh₁- = beaucoup, plein > gr poly = beaucoup, Ur. polen = plein, pol = ville (germ. folk + rom popolo, povo…) vintiʒak = anorak, coupe-vent < vint = vent + ʒak = veste vokia (endroit où on cause ?) oui, le parloir dans une prison ou un couvent wim u. = comme un (pas trouvé dans la lsite)