Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Sam 19 Fév 2022 - 23:39
Kavelen a écrit:
Tu déplace les phonème et t'as bol d'air, c'est mieux, non...
Y aurait ben poldær, mais bon... . J'ai bien pensé à aut'chose : charlodær, ce qui à la fois garde la longue à la fin et permet un [o] fermé, vu qu'y a qu'une seule consonne entre les deux. J'escamote le B et un des deux L, mais on reconnait quand même l'auteur de "L'albatros".
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
SATIGNAC
Messages : 2120 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Dim 20 Fév 2022 - 1:06
Anoev a écrit:
La mouette est traitée. J'me rappelais plus que, pour l'aneuvien, je m'étais inspiré de l'algardien (au fait, on n'a plus aucune nouvelle de Bedal, depuis quelque temps ! ). Y a huit langues dans l'pavé, ce qui n'est ma fois pas trop mal. J'en ai profité pour mettre à jour la page de laro, qui en avait besoin ! une page monumentale pour un mot plein°, puisqu'elle regroupe : l'elko (croisement) l'espéranto (goéland) l'interlingua (mouette) le na'vi (propre) l'uropi (rire*).
°En général, ce sont les mots-outils qui engrangent des pages-fleuves. *Aucun rapport, toutefois, avec la mouette rieuse, "mouette" se dit gail en uropi.
En méhien j'ai emprunté du latin taxonomique lara, mais je pense que gauvia, ou gauviola < GAVIA serait une meilleure idée. Quant à goéland, j'ai, pour le traduire , choisi jonaϑan. Allez savoir pourquoi ?
Velonzio Noeudefée aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Dim 20 Fév 2022 - 8:40
SATIGNAC a écrit:
Quant à goéland, j'ai, pour le traduire , choisi jonaϑan. Allez savoir pourquoi ?
À cause de Jonathan Livingston peut-être ?
Moustache est traitée. Pavé bien conséquent, puisque disposant de 15 langues ! J'avais rien, j'ai main'nant un plurale tantum. La nom français partage sa page avec sa traduction sambahsa.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée aime ce message
Lal Behi
Messages : 925 Date d'inscription : 16/03/2008
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Dim 20 Fév 2022 - 17:21
D'après Wikip*dia, le goéland n'est ni plus ni moins qu'une grosse mouette et seul le français (et moindrement le catalan et l'occitan) aurait deux noms différents.
Si c'est le cas, le twi 'teltel' rendra les deux noms. Je ne suis pas encore fixé pour le wàgelioth.
Reste à traduire albatros !
Velonzio Noeudefée aime ce message
SATIGNAC
Messages : 2120 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Dim 20 Fév 2022 - 23:11
Anoev a écrit:
SATIGNAC a écrit:
Quant à goéland, j'ai, pour le traduire , choisi jonaϑan. Allez savoir pourquoi ?
À cause de Jonathan Livingston peut-être ?
"Hé! hé! Bien deviné ! " Cette histoire si bien "filmée" et racontée , trotte dans ma mémoire avec son titre , basé sur l'étrange idée de décliner une dénomination humaine ( nom+prénom) toute banale...à un animal, certes personnifié mais qui pour le coup ne se contente pas d'un sobriquet, si courant dans les "histoires de bêtes" .
Velonzio Noeudefée aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Lun 21 Fév 2022 - 9:28
La muraille est traitée. Ça m'a donné l'occasion de corriger une faute d'aneuvien* dans l'pavé qui existait déjà.
Par ailleurs, le pavé est pas mal pourvu : avec 10 traductions, une par idéolangue, même si certaines renvoient tout bêtement à... "mur" (occidental, planeta). Une déduction : walon pour l'uropi (suffixe augmentatif -on).
*Pas confondre ces deux paronymes : ervál, pour le mot d'aujourd'hui, avec revàl qui est un mot désignant toute sorte d'avalanche (rènem + vàl). La paronymie vient entre autres de val (de l'anglais wall) pour "mur", avec vàl (du verbe anglais to fall pour "tomber" ou du verbe français "dévaler") Je cogite pour la traduction de "mur d'avalanche ; je pencherais pour murevàl, mais est-ce le seul ? Nota, les deux A sont d'antériorité différente, celui de ervál est central, celui de revàl est antérieur.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée aime ce message
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Lun 21 Fév 2022 - 11:16
Goéland en romanais c'est gavia, et mouette se traduit par gavina (litt. petit goéland).
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums
Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Velonzio Noeudefée aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Lun 21 Fév 2022 - 12:14
Bedal a écrit:
Goéland en romanais c'est gavia, et mouette se traduit par gavina (litt. petit goéland).
J'ai mis le pavé de la mouette à jour. Pense à traiter la page. Pour le goéland, j'vais m'y mettre : comme j'ai dit l'aut'fois, le nom aneuvien (nărsav) est tiré de l'algardien (nors pour "mouette").
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mar 22 Fév 2022 - 9:23
Pour le mot d'aujourd'hui, ça va pas êt'simple ! un nom et un verbe, qui plus est, n'ont rien de commun (donc avec une étymologie complètement différente, je présume).
Noyer
Nom : arbre portant des noix. Verbe : engloutir dans un liquide jusqu'à ce que mort s'ensuive. Peut être pris au figuré : pompe pas comm'ça ! tu vas noyer l'moteur.
Deux pavés d'traduction, de toute façon, quoi qu'il arrive !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée aime ce message
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mar 22 Fév 2022 - 10:44
Mince, j'ai noisette et noix de coco, mais pas noix, pour te créer noyer en thialim.
Je vais voir ce que je peux faire.
***
J'ai réglé ce problème puisque kiosel : noisette, alors noix sera kio. Pas complètement illogique puisque kion : cheveux (via le wagelioth), pensons à la bogue, kiops : tête, kior : loin, kiot : bas. Et oui la noix dans sa bogue (ou pas) peut faire penser à la tête et lorsqu'accroché au noyer, elles paraissent trop loin, et quand elles sont tombées trop basses.
Du coup noyer : kiodende, composition simple de noix-arbre, dende : arbre, vient du vélangz, je crois, inspiré du grec, pensons à dendrite en français.
La composition pour les noms des arbres est toujours avec dende, mais assez irrégulière pour le thialim qui à l'allemande et contrairement au français met le plus détaillé et moins important d'abord et le plus général à la fin, car ce qui régit cette composition est l'esthétisme, ainsi on préfère dendruik : abricotier, avec ruik : abricot, à ruikdende et kiodende à dendekio ou denkio, mais, semble-t-il pour l'instant l'appellation des arbres est le seul cas, où il puisse il y avoir des irrégularités, à moins que ce ne soit abricotier.
cocotier : kokodend noisetier : kioselend (on trouvera en un peu plus impropre, mais logique et provincial, campagnard kioseldend) pommier : mamosend (on trouvera en un peu plus impropre, mais logique et provincial, campagnard mamosdend)
L'usage peut aussi réguler ces emplois : un pommier de verger employer pour sa fructification sera plus mamosdend alors qu'un pommier décoratif de par sa forme et ses fleurs, mais dont le fruit est immangeable (y'a ça chez ma grand-mère) sera mamosend.
Autre particularité, on distingue sunar : vigne pour le vin ou le raisin à vin de sulfomsdend : vigne ou raisinier pour le raisin de table, littéralement cela se dirait xocsulfom (raisin-manger).
***
Au figuré, tu as aussi noyer un pastis ou un ricard ou un sirop.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mar 22 Fév 2022 - 11:24
Velonzio Noeudefée a écrit:
La composition pour les noms des arbres est toujours avec dende, mais assez irrégulière pour le thialim qui à l'allemande et contrairement au français met le plus détaillé et moins important d'abord et le plus général à la fin, car ce qui régit cette composition est l'esthétisme, ainsi on préfère dendruik : abricotier, avec ruik : abricot, à ruikdende et kiodende à dendekio ou denkio, mais, semble-t-il pour l'instant l'appellation des arbres est le seul cas, où il puisse il y avoir des irrégularités, à moins que ce ne soit abricotier.
On est assez proches, moi, c'est avec -tend, une version désaccentuée de tænd (arbre, venant soit du grec δένδρον, soit de la clé elkanne ᛏᚨᚾ (TAN)).
Velonzio Noeudefée a écrit:
Au figuré, tu as aussi noyer un pastis ou un ricard ou un sirop.
C'est vrai, mais j'ai rien trouvé dans les idéodicos. J'm'en tirerai, en ce qui me concerne, avec eraqúfes, version augmentative de aqúfes (diluer).
J'ai eu des vaches de surprises, notamment avec necar (entre l'interlingua et le psolat). Se rappeler qu'en psolat, le G n'existe pas !
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mar 22 Fév 2022 - 18:46
En elko, "noyer" se dit nogtano (nom) et nerkedi (verbe).
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Velonzio Noeudefée aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mar 22 Fév 2022 - 19:27
Ziecken a écrit:
En elko, "noyer" se dit nogtano (nom) et nerkedi (verbe).
J'les ai pas oubliés dans les pavés. J'aimerais savoir si tu as d'autres verbes pour "noyer" (j'ai mis un 1 entre parenthèses), pour les deux autres sens, voir par là :
Pour la deuxième, je verrais bien nugi, mais pour la troisième, je sèche.
Je me tâte pour l'ajout d'une quatrième définition, en fait une troisième dont l'actuelle troisième (noyer sa peine) serait un satellite (3/1) : "diluer".
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 23 Fév 2022 - 10:16
Œuvre. C'a été moins compliqué que j'craignais, aussi bien pour la page enne-même que pour le pavé.
Le latin (OPVS -ERIS) rassemble l'interlingua, le psolat (bon, ça, normal), l'aneuvien et le sambahsa. C'est d'jà pas mal. Les langues germaniques ont inspiré les auteurs de l'espéranto*, de l'ido et de l'uropi. Le kotava est, naturellement, à-priori. Je m'perds en conjectures quant à l'origine des deux noms volapüks. Quant au nom elkan, la première clé (DIW) est prise autant de la mer Baltique que de la mer Égée, la seconde (WON) est prise de Rome (Italie). Le W fait office de charnière. Ziecken nous en a parlé y a pas bien longtemps.
Va falloir traiter tout ça, du moins ceux que j'peux, les autres, j'vous les laisse (y a-t-il un volapükiste dans la salle ?). Parmi les autres, y a évidemment ceux que vous ajouterez au pavé.
*Lequel a un autre nom, latin, lui, mais pas pris deOPVS.
J'ai pas mal œuvré pour l'aneuvien, main'nant, va falloir que j'm'occupe des autres (ah ! si seul'ment...) : Déjà, j'vais pouvoir m'occuper de l'espéranto et de l'ido qui ont une page commune. J'vais pouvoir m'occuper du nom elko sans aucun problème. Le nom uropi, lui, va avoir droit à un pavé local, puisqu'il désigne aussi un travail. Pour le kotava, les deux pages devraient aller sans encombre. C'est pour le sambahsa (over) et le volapük (dunam, vobad) que j'vais devoir dire pouce, le premier en demandant l'assistance de Mundialecter, le deuxième... ben ma foi (c'est l'cas d'le dire !)...
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée aime ce message
SATIGNAC
Messages : 2120 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 23 Fév 2022 - 23:53
Anoev a écrit:
Pour le mot d'aujourd'hui, ça va pas êt'simple ! un nom et un verbe, qui plus est, n'ont rien de commun (donc avec une étymologie complètement différente, je présume).
Noyer
Nom : arbre portant des noix. Verbe : engloutir dans un liquide jusqu'à ce que mort s'ensuive. Peut être pris au figuré : pompe pas comm'ça ! tu vas noyer l'moteur.
Deux pavés d'traduction, de toute façon, quoi qu'il arrive !
En méhien : nuscoraɥc’h /- ravro, drᵫnuʃ,
Velonzio Noeudefée aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Jeu 24 Fév 2022 - 9:40
Tiens, c'est un mot-outil qui est à l'honneur aujourd'hui (comment n'a-t-il pas été traité plus tôt ?) : la conjonction de coordination ou. Ce qui, je n'en doute pas, promet un pavé des plus dodus !J'vais voir ça illico !
Ô ! divine surprise ! Si la page n'était pas traitée, le pavé, lui, l'était ! Je n'ai eu qu'à ajouter l'algardien yo (non traité, le mot en bleu renvoyant à autre chose, je compte sur Bedal pour combler cette lacune) et le wágelioth nom (itou, je compte sur Lal Behi).
J'aurais bien voulu y voir le lojban, qui, j'en suis sûr, nous aurait fait une distinction entre l'exclusion et l'inclusion.
Bon, y reste des chapitres à traiter ; si le mundeze, l'uropi, l'aneuvien et le volapük sont là, ce n'est pas le cas des autres, même si les éléments apparaissent en bleu, comme ce que j'ai dit pour les langues que j'ai ajoutées. Y en a deux qui apparaissent en rouge : l'espéranto aŭ et le nespatais ge. Pour l'espéranto, j'ai pu voir quèqu'chose dans le Wiktio, ce qui me permettra de traiter la page, pour le nespatais, mon ignorance sur l'étymologie, la prononciation, l'inclusivité ou non (ou les deux) du mot, mon ignorance est comme un gouffre sans fond. Si Kuruphi est encore dans la place, j'aimerais bien qu'elle se manifeste.
Chez moi, od (pris de l'allemand oder) peut être exclusif ou inclusif. Comme indiqué là, c'est le contexte qui prévaut : si on tient à l'exclusivité, on le met devant chaque occurrence, comme en français dans soit ... soit ...
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Sam 26 Fév 2022 - 10:06
C'aurait été vraiment dommage de passer à côté d'çui-là : "parfum". 19 langues trouvées en tout. Certaines d'entre elles trouvées directement dans les lexiques... d'Idéolexique !
Certaines traductions ne sont guère originales, comme en aneuvien, en espéranto, en interlingua, en psolat, en sambahsa et en uropi (ça remplirait quasiment un pavé ordinaire), mais d'autres, même si j'ai peu de chances de les traiter (mais les idéolinguistes respectifs pourront s'y mettre), valent franchement le détour ! On a, par exemple, en uazei eig·o, une référence à un pokémon qui pue : Ortide, qui a donné otid dans cette langue* ! Il mérite une mention. Certaines langues ont plutôt favorisé une traduction pour un ou deux des sens proposés ; aucune n'a donné trois traducs, une par sens. Mais vu l'étendue du pavé, on va pas bouder not'plaisir. Certaines traducs apparaissent en noir (sans lien). Elle ne sont pas condamnées à une absence de page ou de chapitre. Elles correspondent à des idéolinguistes qui ne se sont pas manifestés depuis longtemps. Mais s'ils refont surface... on sait jamais...
*Et otid est traité ! C'est comme ça que j'l'ai su.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée aime ce message
Fox Saint-Just
Messages : 193 Date d'inscription : 01/02/2017 Localisation : Italie
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Sam 26 Fév 2022 - 14:05
Anoev a écrit:
C'aurait été vraiment dommage de passer à côté d'çui-là : "parfum". 19 langues trouvées en tout. Certaines d'entre elles trouvées directement dans les lexiques... d'Idéolexique !
Certaines traductions ne sont guère originales, comme en aneuvien, en espéranto, en interlingua, en psolat, en sambahsa et en uropi (ça remplirait quasiment un pavé ordinaire), mais d'autres, même si j'ai peu de chances de les traiter (mais les idéolinguistes respectifs pourront s'y mettre), valent franchement le détour ! On a, par exemple, en uazei eig·o, une référence à un pokémon qui pue : Ortide, qui a donné otid dans cette langue* ! Il mérite une mention. Certaines langues ont plutôt favorisé une traduction pour un ou deux des sens proposés ; aucune n'a donné trois traducs, une par sens. Mais vu l'étendue du pavé, on va pas bouder not'plaisir. Certaines traducs apparaissent en noir (sans lien). Elle ne sont pas condamnées à une absence de page ou de chapitre. Elles correspondent à des idéolinguistes qui ne se sont pas manifestés depuis longtemps. Mais s'ils refont surface... on sait jamais...
*Et otid est traité ! C'est comme ça que j'l'ai su.
Et maintenant j'ai ajouté la vingtième
Velonzio Noeudefée aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Dim 27 Fév 2022 - 13:51
Patauger a été traité. Je m'suis même permis une extrapolation (vraisemblable) quant à l'étymologie. Y a d'jà une ébauche de pavé (Ziecken), mais j'pense qu'y aura d'autres langues à mettre. En tout cas, le Slovkneg (ANV) est pour l'instant aux abonnés absents. J'en dirai plus en fin de soirée, quand le pavé sera davantage fourni. Pour l'instant, je pense à fulékin : il ne s'agit pas de fouler le droit (lék) au pied, mais d'une extrapolation de fukrín (piétiner) en remplaçant krænd (sol) par lekýd (liquide). Comme y en a pas tant que ça (de liquide), le nom est tronqué.
Le pavé dispose maintenant de neuf langues. En plus de ça, moi qui n'avais rien, j'en ai deux, le second plus destiné à "marcher dans la boue" (pour le deuxième sens, j'ai rien ; j'ai l'impression d'pas être le seul) : pwichaṅd (mixte).
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Lun 28 Fév 2022 - 9:23
Pour l'elko, voici mes réflexions concernant "patauger" :
gapaki (litt. "marcher dans la boue"), ce mot est présent dans Elkodico. Mais là, il s'agit du sens propre, si je puis dire.
Au sens figuré : "s'embarrasser dans un raisonnement ou un discours", je propose bekkoi, de BEK (jungle, ce qui est non maîtrisé et qui part dans tous les sens) et KOW (communication, discours). Je viens de l'ajouter à Elkodico.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Lun 28 Fév 2022 - 10:04
Ziecken a écrit:
Pour l'elko, voici mes réflexions concernant "patauger" :
gapaki (litt. "marcher dans la boue"), ce mot est présent dans Elkodico. Mais là, il s'agit du sens propre, si je puis dire.
Au sens figuré : "s'embarrasser dans un raisonnement ou un discours", je propose bekkoi, de BEK (jungle, ce qui est non maîtrisé et qui part dans tous les sens) et KOW (communication, discours). Je viens de l'ajouter à Elkodico.
Ça mâârche !!! j'vais rajouter !
Pour "patte", j'ai d'jà traité la page. Mais y reste des soucis quand même.
Rien pour la patte des gens du métier (la traduc aneuvienne est très approximative !) Rien pour les pattes du microprocesseur (et pourtant, grâce à quoi correspondons-nous à cet instant ?) Itou pour les pattes sur les joues.
Dans le pavé (bien fourni : 15 traducs) apparaissent des mots en noir et d'autres en bleu.
Pour les mots en noir, j'me suis déjà expliqué. Pour ceux en bleu, ici, ils ne correspondent pas forcément à ce qu'on cherche. Prudence, donc ! J'vais faire le nécessaire, du moins, tant qu'je peux.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Ziecken aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mar 1 Mar 2022 - 13:35
Saillet ! prière a été traitée. Aussi bien la requête que l'invocation aux divinités & annexes (saints). Neuf langues dans l'pavé, tout n'est pas encore traité (loin s'en faut !).
Là où j'vais avoir du mal (si jamais j'ai l'audace de m'y consacrer), c'est à "prieur", aussi bien pour la page que pour le pavé. Pour la page, y a rien qu'à consulter le Wiktio (lien), pour le pavé, j'ai bien peur de pas trouver grand chose.
Y reste le prieuré et le prie-dieu ; là aussi, faut voir.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 2 Mar 2022 - 10:48
Photographier est dans... la boîte, avec les neuf langues de son pavé.
Mis à part l'aneuvien, l'elko et le kotava, les deux éléments grecs φωτός (lumière) et γραφία pour (écriture) servent de base, sans surprise, puisqu'on a droit là à des LAI. Y a moins de traductions que pour "photographie", normal, je ne sais pas comment fabriquer des verbes en occidental, en planeta etc. et les dicos ne me sont pas disponibles. On s'en passera, jusqu'à ce qu'un autre idéolinguiste les trou... Ah tiens ! j'ai oublié l'ido.
Lasi est assez vague puisqu'il traduit aussi "représenter" et "illustrer". Le kotava dispose de afigasuté. Quant à l'aneuvien, il a syropes, qui vient de l'à-priori (du ptahx pour "vu dans une boîte" (penser à la camera oscura) pour la diégèse) syrop*, un nom datant de l'argentique, mais qui a été conservé pour l'image numérique. Le terme à-postériori fotoràvet n'est utilisé pour "photographie" que pour la pratique elle-même. Un verbe comme fotoràve serait bien possible, 'videmment, mais au parfait (infinitif comme subjonctif), il aurait une syllabe de plus et atteindrait jusqu'à cinq syllabes à ce dernier. Pas la peine : syropes va bien comme ça (mettre une image dans une boîte). Da ere làjden syroψun nahíme nexàvduse en lidove. *Son anacyclique : porys (négatif), lui, est en chute libre, encore que...
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 2 Mar 2022 - 12:28
Comme j'ai traité lasi (issu de Pallas), j'en ai profité pour traiter la traduction qui manquait : "illustrer", là, trois sens, même si le troisième (premier pour le Wiktio : rendre illustre) n'est pas vraiment spécifiquement représenté : seul le volapük dispose d'un verbe exprès pour.
Pour les deux autres, eh ben, y a
Garnir d'images, lasi en a donc eu la primeur.
Donner un ou des exemples pour rendre une théorie plus claire ou plus attractive. Là, c'est l'espéranto qui m'a guidé. J'avais rien, j'en ai un, j'ai même fait une déduction pour l'elko.
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 2 Mar 2022 - 19:30
Anoev a écrit:
Donner un ou des exemples pour rendre une théorie plus claire ou plus attractive. Là, c'est l'espéranto qui m'a guidé. J'avais rien, j'en ai un, j'ai même fait une déduction pour l'elko.
L'elko utilise le mot mazi ("donner un exemple")
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda