Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mar 20 Juil 2021 - 17:50
Si. Je viens d'aviser Ziecken. Il n'est pas chez lui actuellement, mais dans un délai pas trop long (~ une demi-heure ou un poil plus, j'sais pas), ça devrait repartir. Tout dépend du problème.
Idéolexique remarche, Lal, tu peux y aller !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 21 Juil 2021 - 0:26
Avec "submerger", j'me suis bien fait piéger, mais j'ai, de justesse, rétabli la situation, parce que dans la foulée, j'ai traité "immerger", c'est là que j'me suis rendu compte que quelque chose n'allait pas pour l'aneuvien. L'ancien verbe imærgen est donc caduc pour "submerger".
Pourquoi donc ?
Tout simplement parce que "submerger", c'est "recouvrir d'un liquide" (de l'eau, surtout, mais aussi de la boue fluide, comme en Allemagne et en Wallonie récemment), alors que "immerger", c'est "plonger dans un liquide" (de l'eau, encore, mais ça peut être aussi un autre liquide, là aussi). Heureusement, pour "flot", j'avais deux noms : mærg, bien sûr, mais aussi flœk, ce qui m'a permis de créer un verbe-valise pour "submerger" : flukówe, autrement dit : couvrir de flots. Pour "immerger", imærges est encore tout-à-fait valide.
Pour l'espéranto, pour "immerger", y a subakvigi et mergi. Le seul problème, c'est que le premier signifie aussi "submerger".
En elko, on a bien nugi pour "submerger", ce qui est normal, puisque le référent de la clé NUG, c'est "inondation". Là où je coince un peu, c'est neri pour "immerger" (plonger qqch dans l'eau), parce que ce verbe (clé NER dont le référent est "poisson") signifie aussi "nager sous l'eau".
Tout ça m'amène à un autre problème.
On a vu que "submerger", c'était "couvrir d'eau", or un submersible (un sous-marin, en fait), c'est un navire qui plonge sous l'eau ; d'ailleurs ne dit-on pas qu'il est en... immersion. Par ailleurs, on a bien vu que le Titanic était submersible, non, pas parce que des trombes d'eau sui sont tombés d'ssus, mais parce qu'il a... coulé dans l'eau : immergé, en somme.
Une dernière chose : en uropi, pour "submerger", je ne manque pas de verbes, et y en a même un spécifique pour le sens figuré : uvedupo. Dupo signifie plonger. Ça se comprend tout-à-fait avec indupo (le verbe pour "immerger") ; par contre, pour uvedupo, là, j'donne ma langue aux poissons-chats ! J'aimerais que Dopa m'explique la démarche de pensée des uropistes.
Bref : on n'en a pas fini !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 21 Juil 2021 - 8:37
Si "submerger" a eu droit à son modèle, ce n'est hélas pas le cas pour submersion, l'espéranto, le kotava, l'uropi et le volapük notamment, ayant fait défaut (une déduction pour chacune d'elle), le sambahsa aussi (là, je n'a rien pu déduire). Là où je risque de m'amuser (façon d'causer), c'est demain avec "submersible" : voir l'inter précédente. L'adjectif peut se déduire du nom et du verbe, pas forcément le substantif !
Le Titanic n'était pas insubmersible Le Titanic n'était pas un submersible.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Ven 23 Juil 2021 - 8:48
Pour subordination, j'ai commencé par la page aneuvienne (j'me suis comme ça rendu compte que je ne l'avais pas plus que les autres, espéranto, kotava et uropi compris). Je suis parti de subizhœṅdan, et j'ai mis -tyn à la place*. Bon, ça, c'est le fait de recevoir des ordres et s'y tenir. Pour la subordination d'une proposition, y va falloir que je crée indòltyn. Y faut que j'aille me promener du côté de l'elko, où y a tiwo (qui signifie déjà "agent", si ce n'est pas une personne : l'oxygène est l'agent de la rouille). Y a, en interlingua, subordination pour les deux sens : s'est pas foulé, Alex ! Mais au moins y a quèqu'chose. Pour les autres, rien du tout, comme dit plus haut ! pas plus en espéranto (la plus connue des LAI), en kotava (la langue de communication universelle) etc. Pourtant, "subordination" n'est pas ce qu'on peut appeler un nom savant !
Bref : un pavé local, épais comme une feuille. Du coup, je m'demande si j'vais traiter "subordonné, insubordination" (pour ces deux-là, j'avais déjà le premier dans le Slovkneg, quant au deuxième, je l'ai créé à la volée d'après la déduction que j'ai faite pour celui-ci : antizhœṅtyn)
*On se méfiera du paronyme sulzhentyn (sujétion).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Sam 24 Juil 2021 - 11:39
Là, encore un coup, je n'ai traité que la page aneuvienne (indòlan), et l'pavé est bien maigre ! malgré les deux sens (inclus ; subordonnée (proposition)).
Si je dois traiter "subordonné", ce sera dans tous les sens :
pour l'adjectif :
qui dépend de, qui est conditionné à (notre course est subordonnée aux conditions météo)
pour une proposition : qui est complément d'un nom (relative, via un pronom), exprimé ou élidé, ou bien d'un verbe (conjonctive, via une... conjonction de subordination).
pour le nom : personne appliquant les ordres d'un supérieur hiérarchique (respectez vos subordonnés comme vos supérieurs).
Mais pour le pavé, là... ce s'ra pas plus épais que pour indòlan ! et encore !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Dim 25 Juil 2021 - 18:14
Comme j'ai vu subsaharien absolument nulle part, dans aucun idéodico quel qu'il soit, j'ai jeté l'éponge et n'ai pas traité l'adjectif. Pour l'aneuvien, j'ai vaguement pensé à sużáharan, mais bon... si cet adjectif purement géographique et purement local inspire un autre idéolinguiste, tant mieux.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Lun 26 Juil 2021 - 9:24
subséquemment a un peu plus de chance : y a l'interlingua et on peut y ajouter le sambahsa en ajoutant -ye à subsequent. Rien en espéranto, rien en kotava, rien en volapük... pour les autres, j'ai pas osé chercher ! Moi, j'l'avais (erpòstas)°, mais j'crois que j'vais m'en défaire au profit de itpós (ensuite). Du coup, "subséquent" deviendrait itpósun ou itpóson, j'sais pas encore.
Peut-être le psolat pourrait tirer son épingle avec subsequantem ? L'elko aussi avec more (la traduction elkanne de "ensuite"), ça fait de toute façon pas assez pour un modèle !
°Ce mot fut une erreur : en plus d'un risque de confusion avec la poste, l'aperture du O est mauvaise, puisque dans pos, le O est fermé (toujours devant un S final : c'est une particularité de cette lettre en aneuvien). En plus, le T ne s'expliquait que par l'apport latin (POST), incongru ici, puisqu'il avait été mis à la trappe dans la préposition, justement pour ne pas confondre avec l'administration du courrier (en plus, prononcée /'pɔçt/). J'vais mettre le Slovkneg à jour.
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Lun 26 Juil 2021 - 10:18
Pour l'elko more, convient bien en effet, mais d'autres propositions sont possibles :
more : ensuite woze : par conséquence, en conséquence wude : après
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Lun 26 Juil 2021 - 17:40
Ça y est ! grâce à l'elko, subséquemment a son modèle (5 langues), même si c'est pas garanti qu'il serve cinq fois, je m'suis engagé à créer un modèle dès lors qu'y a cinq traductions franches (sans déduction). Pour "subséquent", on verra ça d'main*. Té !
*Ce qui m'a pas empêché de prendre un p'tit peut d'avance et de traiter les pages interlingua et sambahsa de l'adjectif. Ben tiens, l'elko était d'jà plus ou moins dans les cartons.
Ben, vous m'croirez pas si vous voulez, mais j'tomb'des nues ! Y a pas plus de traductions pour "ultérieurement", un adverbe pourtant nettement plus courant que "subséquemment" ! J'ai eu idée de traiter posas, qui remplace itpós, lequel reste pour "ensuite" mais qui laisse la place à l'autre pour "subséquemment" et qui traduit également "ultérieurement". Rien en espéranto, rien en kotava, rien en uropi ! Par contre, y aurait lemäno en volapük, une déduction depuis lemänik, trouvé dans le Kerckhoffs. C'est vraiment maiiigre ! J'ai cherché par deux fois, croyant avoir fait une faute de frappe, mais non ! on joue "misère et décrépitude".
En outre*, les pavés du Wiktio pour les langues naturelles sont vraiment très maigres aussi ! J'commence à m'demender s'y a pas, comme ça, des mots maudits...
*Ultérieurement a aussi cette définition ! Mais là, pour trouver une quelconque traduction, c'est mêm'pas la peine. Tout l'monde s'est mis aux abonnés absents, y compris moi, pour le psolat et l'aneuvien, d'autant plus facilement que j'en ignorais jusqu'à l'existence !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 28 Juil 2021 - 9:49
Subsidiaire est traité. Pavé nettement plus conséquent que "subséquent", quand même ! 8 langues, même si deux ne sont que des déductions (elko & volapük). On attend l'uropi, l'algardien, le wágelioth, le romanais, le kátsit kinlillu, le þünmari etc. Y a deux termes en kotava. J'ai changé le suffixe du mien (suψídon au lieu de suψídar).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Jeu 29 Juil 2021 - 8:08
Subsistance. Eh j'croyais qu'un tel nom aurait un pavé bien rempli, j'me suis trompé lourdement. Le sambahsa a bien "moyens de subsistance" mais n'a pas "subsistance". Quant à l'uropi et au volapük, y a rien, strictement rien ! Remarquez que, pour le psolat, j'ai rien trouvé non plus ; ce qui est problématique pour les Américains (du sud, surtout) se rendant en Aneuf. Va donc falloir que j'me penche sur la question.
Qu'est-ce qu'y reste ?
l'aneuvien : sublívet, sublívynd l'elko : sorrago, nėdamo* l'espéranto : vivopano (le premier O peut être éclipsé) l'interlingua : subsistentia (sans surprise) le kotava : laptera, mais y a aussi dzal, pour le moyen de subsistance le sambahsa : lequel se dit parwarisch. J'en ai déduit parwar pour le premier sens. Mundialecter ?
Bref, ce qui fait juste assez pour que l'modèle... subsiste.
En tout cas, le nom est traité, avec ses deux alinéas.
*Encore que là, c'est plutôt la traduction de "moyen de subsistance" (dzal en kotava et parvarisch en sambahsa qu'il s'agit). J'en déduit que deux alinéas seront nécessaires dans la page française. Pour l'elko, j'ai pas fini d'souffrir !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Sam 31 Juil 2021 - 10:53
Le pavé de l'adjectif d'aujourd'hui ( substantiel) avait d'jà été créé (par mes soins). Pas épais, d'ailleurs, ledit pavé : six langues, deux déductions.
La première déduction est pour le premier sens en espéranto, le deuxième (considérable, notable) a droit à une traduction ferme (notinda) ; la deuxième est pour l'adjectif kotava (bucaf), pris directement du nom buca, duquel j'ai tiré le nom pœch et l'adjectif pœchon pour l'aneuvien. Les deux autres présent sont les frères (ici) jumeaux interlingua et sambahsa substantial Y faudrait ben que j'réfléchisse au psolat. Rien en uropi (ni pour "substance", alors qu'on trouve nomivord pour... substantif, mais bon, du coup, vu la racine différente, on peut rien déduire !). On a aussi "substantif" sans "substance" en volapük (subsat), mais là, les Schleyer, Kerckhoffs etc. auraient pu trouver quelque chose ! Du coup, là non plus, rien de... substantiel !
J'viens de m'ren,d'compte que le Slovkneg était vach'ment à la bourre là d'ssus ! Je l'ai remis à jour vite fait bien fait. Pour "substantif", je m'suis pas foulé : nam ; ben tiens !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Dim 1 Aoû 2021 - 10:26
Si "substantif" (traité y a moins de trois ans) a eu droit à un pavé bien dodu (dix langues), ce n'est pas vraiment le cas pour son verbe ( substantiver), où les déductions abondent ! Y a bien huit langues dans le pavé (local) mais la moitié sont représentées par des déductions. Il suffit d'une confirmation pour que le pavé local soit transformé en modèle.
Les quatre déductions sont :
elko : koutokeni sambahsa : substantive (comme le nom : j'ai vu ça dans le lexicon pour d'autres mots) uropi : nomivordo volapük : subsatön.
Avis aux amateurs.
Pour les quat'z'ôôtres, y a :
aneuvien : namid (j'l'avais pas, honnêtement. J'ai imbriqué hid (un des verbes passe-partout de la langue*) dans nam. espéranto : substantivigi (trouvé dans le Vivo) interlingua : substantivar (facile !) psolat : subtantivar (çui-là non plus, j'l'avais pas, c'est pas une prouesse, mais bon : ça mange pas d'pain !).
*J'ai pas voulu utiliser dor, le H est plus facile à éclipser qu'un D.
Dernière minute : j'ai eu Ziecken au bout du fil : y m'a confirmé pour koutokeni ; j'vais donc pouvoir traiter l'modèle. J'attends quand même les autres, au moins deux : le sambahsa et l'uropi. Pour le volapük, y vaut mieux s'armer de patience ! en espérant qu'un volapükiste confirmé s'inscrive à l'Atelier ou Idéolexique.
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Dim 1 Aoû 2021 - 10:45
en fait, je confirme koukeni, de koukeno ("substantif")
le "to" est en trop.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Dim 1 Aoû 2021 - 11:37
Ziecken a écrit:
en fait, je confirme koukeni, de koukeno ("substantif")
le "to" est en trop.
C'est mon doigt qui a dérapé su' l'clavier : pas de -to- dans Idéolexique.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Ziecken aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Dim 1 Aoû 2021 - 18:05
Les pages des traductions de "substantiver" (du moins, les traductions fermes) sont toutes traitée, et le pavé est donc bleu et noir (cette couleur concerne les déductions).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Lun 2 Aoû 2021 - 9:12
Substituer est traité. Pas mal le pavé, puisqu'y a neuf langues. Quant à la page, elle rassemble les chapitres français et interlingua.
Pour ce qui est des traductions :
Y a les langues qui ont pris (comme en français) sur le latin, comme l'espéranto, l'ido, l'interlingua, le psolat et le sambahsa...
et les langues qui, comme l'aneuvien, l'elko, le kotava et l'uropi, ont repris la traduction de "remplacer".
Y a quelques traductions en plus, notamment en espéranto, en kotava et en uropi.
Pour le mot de demain (substitution), j'verrai ça... demain. Pour celui d'après-demain, j'le verrai après d'main (là, ça promet du boulot, car y a le succédané et le remplaçant du magistrat).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mar 3 Aoû 2021 - 8:50
Substitution vient d'être traité. Le pavé reste un modèle (neuf langues, onze traduques), cependant pour trois langues, un {{?}} a poussé (comme une mauvaise herbe ?). Il s'agit de
l'ido : substituco (pris de substitucar) le kotava : pris de la racine ikap-, avec le suffixe nominal de processus -era)* le sambahsa substitution (pris du verbe substitue).
*C'est celui dont je suis le moins sûr. Je m'demande si j'vais pas le remplacer par ikara (remplacement) qui, lui, est bien dans le Ravlemak.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 4 Aoû 2021 - 11:32
Substitut est traité. Faut dire que j'avais pris un peu d'avance. Y a sept langues dans l'pavé. L'espéranto et l'uropi ne traitent que le premier sens (objet ou produit de substitution, ersatz, succédané), les autres englobent également la personne qui remplace, soit dans le même terme, soit avec des termes différents (elko, aneuvien).
Une idée que j'viens d'avoir : plutôt que juxtaposer parfaitement (alj + æderdu), pourquoi ne pas compacter le deuxième élément : aljærdu ?
J'vais réfléchir là d'ssus. C'est adopté !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Jeu 5 Aoû 2021 - 7:32
Substrat
Bon, là, j'ai vraiment craint le pire, mais le Vivo (espéranto), le Lexicon (sambahsa) et le dico interlingua disposent de quelque chose. C'est loin de constituer un modèle, cependant, d'autant plus que les définitions ne manquent pas. J'croyais qu'y valait mieux éviter les noms un peu scientifiques, voire savants, et çui-là, j'suis pas certain que ma'me Michu ou l'père Péchet (noms pris au hasard) l'utilisent tous les jours ! Pour vous dire franch'ment, j'ai rien*! Je ferai quelque chose quand Velonzio nous offrira une traduction dans une de ses langues.
*Ni en aneuvien ni en psolat. Pour ce dernier, j'peus toujours pondre quelque chose comme subtratus, mais bon... J'suis pas l'seul ! Les dicos elko, algardien, wágelioth et uropi n'ont rien non plus. Comme dit plus haut, j'attends une sortie en diarrza (par exemple) pour me mettre à l'ouvrage.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8441 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Jeu 5 Aoû 2021 - 9:38
Sachant qu'on est encore sur les mots en s issu du Larousse de Kavelen, lol... Substrat est assez synonyme de surface en fait (ou "couche/élément" inférieur, dessous).
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Jeu 5 Aoû 2021 - 14:01
Pour ça, j'ai plàk pour "couche". On ne confondra pas avec prĕlt pour... plaque*.
*Et encore ! c'est pas toutes les plaques et toutes les couches ! kàm, c'est une couche dans le sens de "lit" kaṅvyt, c'est une couche pour bébé plaṅ, c'est le plan ou la plaque qui, à la rigueur, pourrait se rapprocher le plus du nom "substrat" (on a aussi kugplaṅ pour la plaque de cuisson), encore que, à bien y réfléchir, prĕlt serait pas contrindiqué non plus. Tout dépend où se trouve le substrat, en somme. S'il est visible, ce serait prĕlt, s'il est enfoui, ce serait plutôt plàk.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Ven 6 Aoû 2021 - 8:04
Subterfuge
J'ai vraiment pas trouvé grand chose... Là d'ssus, comme ça s'écrit pareil en sambahsa, le pavé va être vraiment très mince ! L'interlingua (subterfugio), le volapük (seveg), l'elko (kuskugo) et... l'aneuvien (techàp). Mais bon... l'elko peut sauver l'modèle, parce que ça fait cinq langues en tout.
Ailleurs ? Rien ! ничего! L'espéranto (la plus célèbre des LAI ; aussi bien le Revo que le Vivo), le kotava (la langue de communication... euh... universelle) et l'uropi sont aux abonnés absents ! Pour le psolat, j'ai (encore) rien non plus, mais j'espère m'en tirer sans trop d'efforts, avec subterfuž, peut-être ?
Bon, tout compte fait, le pavé s'en sort pas trop mal. La page (commune au français et au sambahsa) est traitée. La page aneuvienne (techàp) existait d'jà. L'interlingua ne devrait pas poser d'problème. Quant au volapük (seveg), j'en ignore l'origine. J'm'accorde un délai de réflexion pour le psolat. Et voilà ! j'ai fait l'tour !
Tiens ! j'en ai trouvé un d'plus : l'ido. Le problème, c'est qu'y a une divergence entre le Vortaro-ido (eskapilo) et le Wiktio (subterfujo). Personnellement, j'f'rais plus confiance au premier, d'autant plus que, pour l'étymologie, Wikimédia s'en est sortie par un... faux-fuyant.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Sam 7 Aoû 2021 - 11:22
Si le pavé de subtil a été traité sans problème, malgré les deux définitions (on les trouves toutes les deux traitées séparément en aneuvien et en elko, on ne trouve que la deuxième en kotava et en wágelioth ; les autres langues ont un adjectif commun), pour subtilement, c'a été plus laborieux et le pavé local a été évité de justesse. J'ai dû retirer subtile (eso) de la page correspondante, l'adjectif ne figurant ni dans le Revo ni dans le Vivo.
Pour les définitions, entre l'adjectif et l'adverbe, les différences sont... subtiles, mais elles existent. Avec le pavé de l'adverbe, on navigue plus ou moins de l'un à l'autre.
Les deux sens de l'adjectif évoquent soit l'acuité (reprise en elko) ou la possibilité de traverser rapidement (cf. l'étymologie, reprise telle quelle en aneuvien) soit la finesse, la délicatesse et l'élégance (reprise en kotava et en wágelioth).
L'adverbe évoque surtout l'habileté, le pouvoir d'insinuation douce : on a à la fois, l'idée de traverser et une certaine élégance (cf. Arsène Lupin), qu'on retrouvera avec "subtiliser".
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37637 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Lun 9 Aoû 2021 - 11:28
Pour ceux que ça intéresse (s'y en a) : Subtilité vient d'être traitée.
Seuls l'aneuvien et le kotava ont respectiv'ment deux termes différents.
Y a huit langues dans l'pavé. Comme je n'ai rien trouvé dans le Revo ni dans le Vivo, l'espéranto se contentera d'une déduction. Sinon, pour les autres, c'est assez varié. Seuls l'interlingua, le sambahsa et l'aneuvien (1) se basent directement sur le latin, avec les suffixes propres à chaque langue. Les autres (elko, kotava, uropi, wágelioth et aneuvien (2)) ont des radicaux propres à eux.
Pour l'elko, j'ai hésité entre le premier sens et les deux. Pour l'instant, j'me suis limité au premier.
Les deux sens ? Ah oui !
La caractéristique de ce qui est subtil (au sens propre comme au sens figuré*)
Quelque chose de subtil, ou présenté comme tel.
Sinon, pour hier, y avait "subtiliser" ; là, c'est cinq langues dont une déduction, par conséquent, un pavé local. Uniquement pour le sens "s'emparer discrètement". Pour "rendre subtil", y avait rien du tout. Du coup, Velonzio (ou Kävelen) a vach'ment bien fait de faire impasse sur "subtilisation" : c'aurait été l'désert total.