|
| Le mot du jour 2 | |
|
+9Grufidh Lal Behi Ziecken Kavelen odd Troubadour mécréant Velonzio Noeudefée Bedal Fox Saint-Just 13 participants | |
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mar 22 Juin 2021 - 16:49 | |
| - Bedal a écrit:
- Et abgozo tout simplement ?
Avec abgozo, on n'écœute que le cœur, avec la clé DUM, c'est tout le thorax qui peut être concerné par l'auscultation (y compris les bruits bizarres dans les poumons). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mar 22 Juin 2021 - 17:37 | |
| - Anoev a écrit:
- Bedal a écrit:
- Et abgozo tout simplement ?
Avec abgozo, on n'écœute que le cœur, avec la clé DUM, c'est tout le thorax qui peut être concerné par l'auscultation (y compris les bruits bizarres dans les poumons). Je serais plutôt d'accord avec cette analyse même si toutes les propositions ne manquent pas d'intérêt. Les compositions à 2 clés sont toujours les plus fréquentes. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mar 22 Juin 2021 - 17:45 | |
| Ça mââârche : http://bergheim.no-ip.biz/ideolexique/index.php/Dumgozo
Je suppose qu'on pourrait avoir aussi
dumgozi pour "ausculter" dumgozio pour "auscultation" ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mar 22 Juin 2021 - 18:19 | |
| - Bedal a écrit:
- Et abgozo tout simplement ?
Pas mal, mais je craignais que l'on n'imagine un système interne reliant le coeur et l'oreille d'une seul et même personne, d'où mon choix de trois clés, pourtant moins fréquents et appréciés, ce que je sais et comprends, mais sachant que dans ce cas 2 racines étaient en W, le composé final se simplifie pas mal. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mar 22 Juin 2021 - 20:13 | |
| En attendant l'algardien, le romanais, le wágelioth, le kátsit kinlillu etc. on a droit, pour ce mot, à un pavé tout bleu. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 23 Juin 2021 - 10:15 | |
| Aujourd'hui, stigmate, tout un programme ! Neuf traductions (dont deux déductions) dans l'pavé. J'ai laissé d'côté les deux définitions scientifiques : dans les idéodicos, y avait rien de précis pour l'entomologie et seul le kotava évoquait la botanique. Il reste donc la marque, infligée ou non. Le grécolatin est amplement majoritaire, encore plus si on y inclut la déduction en uropi. Par contre, on a tuko en elko, la clé TUK étant à-priori kluz en kotava, à-priori itou par contre, l'aneuvien obmárq (2 seulement, je réfléchis pour le 1) est pompé à l'indo-européen merǵ-, avec le préfixe latin ob- pour "à l'encontre" est à-postériori et signifie aussi "marque" (1/2). Par contre, j'ai rien vu en volapük, ce qui me surprend quand même un peu ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 23 Juin 2021 - 13:09 | |
| En ce qui concerne stéthoscope, En algardien: hartfudesor (litt. Appareil qui écoute le coeur) En romanais: stethoscopio. Pour stigmate, En algardien j'ai: ripenten (litt. marque rouge, sous-entendu "marque de sang".) En romanais, plus classique : estigma. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 23 Juin 2021 - 13:33 | |
| Y sont dans l'pavé ! j'compte sur toi pour traiter les pages. J'veux bien traiter le stéthoscope romanais (s'écrit comme l'interlingua, d'jà traité), mais tu passeras derrière, si au cas où...
Bizarre que, pour une langue italique, le stigmate ait un E- devant, comme pour les langues ibériques. Ça tient à quoi ? Influence transméditerranéenne (je sais que, dans le monde réel, le catalan est parlé à Alghero, en Sardaigne) ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 23 Juin 2021 - 14:31 | |
| Le romanais est hybride, il ne met pas de E systématiquement devant les mots commençant par S, mais effectivement il le fait souvent : estella, espata, escala... en ça il est proche du français. De fait, l'influence est plus occitane que catalane, mais effectivement c'est un trait caractéristique du tyrrhénien, par rapport au toscan ou au napolitain.
En vieux tyrrhénien, on avait d'ailleurs un I- par exemple : stella > istella > estella _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 23 Juin 2021 - 16:25 | |
| - Bedal a écrit:
- En vieux tyrrhénien, on avait d'ailleurs un I- par exemple :
stella > istella > estella Ô ! ironie de le coïncidence ! l'équateur (pas le pays d'Amérique ni la région congolaise, mais bien le parallèle le plus large de la Terre (entre auitres planètes, habitées ou non), puisque c'est une minuscule) se dit iquàtor* en aneuvien. * qu'on peut rapprocher de iquæl = égal (comme les deux hémisphères délimités).
J'ai ajouté le chapitre romanais pour stethoscopio. T'as p'us qu'à confirmer (en enlevant simplement le {{?}}) ou à infirmer (en la remplaçant par la bonne) le prononciation du mot. Si t'as des trucs à ajouter (genre, dérivés...), te prive pas. N'oublie pas la page algardienne : là, je ne peux rien faire ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 Jeu 24 Juin 2021 - 8:27 | |
| Stigmatiser est prêt. Les deux sens sont, en général, couverts, soit par un même verbe (la plupart des langues) soit par deux verbes différents (aneuvien, pour lequel le deuxième date d'hier soir, j'dois bien l'avouer, même s'y avait delàten pour "dénoncer" en guise de synonyme). J'ai pas trouvé l'algardien, l'elko, le wágelioth... ni le kotava, pour lequel y a une déduction. Pour les autres (occidental, planeta, volapük etc.), j'ai pas cherché.
C'avance bien. J'aai p'us qu'la page espérantiste à traiter. J'ai pas l'temps c'matin. D'autant plus que cette page traduit également "condamner", ce qui donnera l'occasion d'un pavé local de traiter "condamner", qui ne l'est pas encore. Du pain sur la planche, comme on dit, parce qu'y a la réaction en chaîne vers tous les mots qui en découlent (condamnation, condamné, condamnable) et leurs différentes traductions. D'un aut'côté, "stigmatisation" devrait être traité dans la foulée, comme j'ai trouvé quelques traducs par-ci par-loû*. L'occasion de régler des comptes avec les sôôciétés bien-pensantes de tous poils ! * J'ai bien vu stigmatisation en interlingua, mais je ne l'ai pas vu en sambahsa, ce qui d'un côté m'étonne pas trop, vu la réticence de Mundialecter à mettre des dérivés d'un mot (ce qui est, à mon avis, dommage). Pourtant, stigmatise (traité) était bien dans le Lexicon, en plus de stigma (commun, lui aussi, avec non seulement l'interlingua, mais aussi l'uropi : l'idéolinguistique est une grande famille). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 Ven 25 Juin 2021 - 20:18 | |
| Le mot d'aujourd'hui est stimulant. Au départ, j'avais redirigé vers "stimuler", qui n'était pas traité, et dont le pavé comporte quand même neuf langues, avec deux traducs chacune pour l'espéranto et le kotava*, quand même ! Pour "stimulant", j'me suis pas trop foulé : j'ai mis l'adjectif et l'nom dans l'même paragraphe et l'mêm'pavé ! Y a sept langues, dont deux pour lesquelles ce sont des déductions : l'elko ( dėlia et dėlio) et le psolat. Pour le reste, ben... ma foi... * Le deuxième verbe kotava signifie même "stimuler sexuellement" : gambú. Tout un programme ! du coup, depuis oproer, j'ai créé goproer, tant qu'à faire ! L'elko pourrait s'en sortir avec kamdėli, prqp ?_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mar 29 Juin 2021 - 9:00 | |
| Les affaires reprennent... tout doucement, qdm. Aujourd'hui, styliste. En elko, y a, bien sûr riddo pour la profession, mais pour la personne, j'hésite entre oriddo et orido. J'voudrais bien que Ziecken m'en dise davantage, ça m'aiderait. Les autres (du moins, ceux qui sont disponibles) sont tous basés sur les traductions respectives de "style", à l'exception notable de l'espéranto, pour lequel j'ai trouvé fasonisto (qui traduit aussi "designer" et "graphiste"*). * Là, y va falloir que j'corrige d'urgence ! j'ai lapsusé à domphes avec "graveur" ! j'sais bien qu'on peut graver avec un style (1 : poinçon), mais quand même ! y faut une limite !
J'ai corrigé, mais bon, pour "graphiste", y a vraiment pas grand chose ! L'interlingua a designator graphic, et moi, j'ai plus ou moins emboîté l'pas avec hràvdu* (dessinateur). * Pas confondre avec... hraavordu° pour... "graveur", qui a donné gehrávdu (attention au diacritique !) pour "sculpteur".° J'ai rajouté -or-, parce que là, même si le A est central et plus long, la paronymie était vraiment étroite ! Pas besoin de l'ajouter pour gehrávdu, à cause du préfixe (pris de gerrer pour "creuser", y a un des deux R qui sert deux fois) qui dissipe toute ambigüité._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mar 29 Juin 2021 - 13:45 | |
| Pour l'espéranto, y a certes fasonisto, mais y a aussi tajloro (mia tajloro estas riĉa) qui signifie également (vous l'aurez d'viné) "tailleur". Et là, j'risque d'avoir des vach'de déconv'nues. Y a trois définitions.
Pour le tailleur de vêtements, j'me fais pas trop d'soucis, le pavé (local) de tajloro a de quoi me laisser serein, même si c'est pas l'opulence.
Pour le tailleur de pierres (voir de branches), c'est d'jà beaucoup moins évident, j'm'en suis rendu compte en préparant l'autre définition.
Quant à l'équivalent féminin du costume, là, c'est le Sahara, l'Outback, le Ténéré et le Gobi réunis. Et pourtant, c'est une définition quasiment aussi courante que celle de la personne qui la découpe ! J'ai vu, dans le Vivo, tajlorkostumo Franch'ment, ça s'appelle chercher la difficulté ! C'aurait pas été plus simple de s'en sortir avec jupkostumo* ? Franch'ment ! Pour les tailleurs de pierres, y a taliator en interlingua, obokdo en elko, ŝtonĉizisto et ŝtontranĉisto en espéranto, macen en sambahsa et ckrydu en aneuvien. C'est moins pire que j'craignais : on atteint les cinq.
*Y pouvaient aussi garder tajloro pour le costume et poser tajlisto pour la personne... mais bon. J'suis aneuvophone, pas espérantiste. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 30 Juin 2021 - 10:43 | |
| Stylistique. J'dois avouer que çui-ci, j'le connaissais pas. J'dois pas êt'le seul, d'ailleurs, puisque je ner l'ai trouvé qu'en espéranto (Revo) et en interlingua. Nulle part ailleurs ! J'aurais bien quelque chose en aneuvien, aussi bien pour le nom que pour l'adjectif (parce qu'en plus, y a les deux ! j'm'en suis rendu compte dans les deux idéodicos consultés)*. Pour l'énoncé des définitions, c'est par contre assez simple, ouf ! pour l'adjectif, c'est "relatif aux styles", là, Ziecken ne renierait pas, et par conséquent, j'pourrais déduire rida, le problème, c'est que rida est d'jà pris pour aut'chose°. Pour le nom (la stylistique), c'est la théorie ou l'étude des styles, en gros. Si on met un adjectif d'origine derrière, c'est la théorie d'un style en particulier ("la stylistique argotique" par exemple). Bon, voilà. Bon, voilà une page qui ne va pas trop me fatiguer, dans la mesure où l'adjectif et le nom vont se r'trouver dans l'même paragraphe (pas la peine de s'échiner à mettre deux pavés, qui, de plus, vont se r'trouver épais comme des feuilles). J'ai eu Dopa au bout du fil, et y m'a donné les traductions uropies : stili pour l'adjectif et stilistik pour le nom. Ce qui va pouvoir porter le nombre de langues à quatre. On frôle le modèle. Un p'tit effort ! moi, d'mon côté, j'vais réfléchir pour le psolat. * Eh ben... j'aurais stylig et stylik, tout simplement !° Y aurait bien bega... qui s'en rapprocherait davantage... eh ben non ! mêm'pas ! bega signifie "maniéré", on en est donc loin. Begtena, alors ? Ziecken ! à l'aide !
C'est fait. Bon, main'nant, me reste plus qu'à réfléchir, quand j'aurai une traduction ferme de plus, si j'éclate la page en deux paragraphes distincts (pour l'adjectif et le nom) ou non. Ce qui m'en empêche, c'est que, pour l'adjectif espéranto, je n'ai qu'une déduction, ce qui m'empêcherait de créer un modèle pour l'adjectif. Pour l'instant, je sèche pour le psolat ; je ne suis pas le seul : j'ai rien trouvé en ido et en kotava.
J'ai eu Ziecken au bout du fil, qui m'a donné quatre mots : deux adjectifs et deux noms. Le premier de chaque paire ( rideba & ridebo) est bien spécifique à l'expression orale et écrite (linguistique), le second de chaque paire s'applique au reste ( ridtena & ridteno pour les arts : architecture, sculpture, musique etc). Dans l'état actuel des choses, je ne peux pas éclater le pavé, à cause (entre autres) de l'espéranto (pas d'adjectif). Du coup, j'vais m'creuser la tête pour le psolat. Une fois que j'aurai au moins un adjectif psolat, j'vais pouvoir transformer tout ça. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 Jeu 1 Juil 2021 - 12:20 | |
| J'ai pu m'attaquer au stylo-plume (j'viens d'finir le pavé). Pour le pavé, j'ai pu ruser avec certaines langues qui avaient penna comme traduction de "stylo". Pour le stylo-bille, pourtant nettement plus courant depuis des décennies, eh ben ça va être nettement moins évident ! Pour l'instant, j'ai l'espéranto, l'aneuvien et l'uropi, ça fait maiiigre ! Pour l'interlingua, on se rabat sur une locution ! ben tiens ! Quant au stylo-feutre, j'ose mêm'pas y penser ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 Dim 4 Juil 2021 - 10:55 | |
| Aujourd'hui, subconscient. Le pavé est vrrrraiment maiiigre : deux traductions seulement : l'espéranto et l'interlingua, qui ne laissent aucune surprise pour un francophone : subkonscio (Vivo uniquement*) & subconciente. J'ai deux traducs sous l'coude en aneuvien et en psolat (ce dernier est plus ou moins dans la lignée de l'espéranto et de l'interlingua : subkusıá) et une déduction pour l'uropi : subkozàv. Une fois celui-ci (ou une alternative, proposée par Dopa) transformé en traduction ferme, j'règle le cas de l'aneuvien ( sublusémet ?), et le modèle sera viable. En cadeau bonus, j'essaie de trouver quelque chose en elko (avec l'aide de Ziecken) et le pavé sera plus présentable (six traducs). Pour l'instant, on en est loin. Par ailleurs, j'ai rien trouvé en kotava, pas plus qu'en sambahsa ou en ido, où là, je serais bien incapable de supposer quoi que ce soit. * J'voudrais bien qu'un espérantiste me dise comment on peut prononcer un [s] avec un [t͡s] juste derrière ! Pour un Russe, c'est un peu plus simple : y aurait qu'à "dépalataliser" le Щ._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 Lun 5 Juil 2021 - 10:35 | |
| Subdiviser est traité. Si le pavé a bien huit langues, pour quatre d'entre elles, y a rien de ferme. C'est dire si le pavé local s'impose. Le psolat est, ici, pris directement de l'interlingua, donc y aura une seule page pour les deux. Pour l'aneuvien (deuxième page faisable pour l'instant), le verbe bidívid traduit bien sûr "subdiviser", mais aussi "rediviser" (logique, quand on a vu la définition de "subdiviser"). Y a également l'espéranto, pour le sens ergatif (avec - ĝi en guise de suffixe). Une langue manque pour le modèle. Avis aux amateurs ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mar 6 Juil 2021 - 7:43 | |
| Si "subdiviser" a eu droit juste-juste à un modèle de traduction (grâce à subdividiĝi), ce n'est pas le cas de subdivision qui, provisoirement (je l'espère) devra se contenter d'un pavé local, ainsi que ses (rares) traductions, elles aussi traitées. Ce sera plus facile d'énoncer ce qu'y a plutôt que ce qui manque, la liste est très courte : aneuvien : bidívidyninterlingua : subdivision (té !) psolat : subdividusuropi : udediscizad. C'est tout ! Pour les déductions (qui pourraient faire créer le modèle), on attend l'elko : sozmedo (Ziecken pourrait valider ou nous trouver autre chose assez rapidement*) l'espéranto : subdividzio (on peut encore attendre !). * Sozmedi http://bergheim.no-ip.biz/elkodico/index.php/Sozmedi existe, pris des clés SOZ (répétition) et MED (moitié). on pourrait avoir aussi soztito. Ziecken ?_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 7 Juil 2021 - 9:34 | |
| Par contre, pour subir, c'a été du gâteau : une définition simple* et un pavé généreux (12 langues, certaines d'entre elles comme l'elko, l'espéranto et l'interlingua disposant de trois traductions, le sambahsa de deux). Toutes les LAI habituelles° d'Idéolexique sont au rendez-vous, parmi les persolangues manquent l'algardien, le romanais, le kátsit kinlillu... mais le þünmari et le wágelioth sont là. * Bien sûr, y pourrait y avoir dans ce verbe, une idée d'emprise, de souffrance, comme dans eké (avk), sugsimai (elko), suferi (eso), suffrer (ina), ou kwehnd (sam). D'autres indiquent simplement une notion passive, comme cemen (anv), legvá (avk), tizai (elko), subeih (sam) ou udito (uro). Mais c'était pas évident de bien séparer les deux.° Je ne compte donc ni la franca nova, ni l'occidental, ni la planeta, ni le slovianski... dans le lot. Si quelqu'un veut bien faire des recherches..._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 7 Juil 2021 - 16:14 | |
| - Anoev a écrit:
- Pour les déductions (qui pourraient faire créer le modèle), on attend
l'elko : sozmedo (Ziecken pourrait valider ou nous trouver autre chose assez rapidement*) l'espéranto : subdividzio (on peut encore attendre !).
En ce qui concerne l'elko, il existe la clé TIW (agent) qui désigne tout ce qui est en-dessous de quelque chose de plus grand, cela traduit la notion de subalterne mais également de subdivision. donc tiwo : subdivision et tiwi : subdiviser _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 Lun 19 Juil 2021 - 13:17 | |
| Çui-là ( subliminal), je le laisse aux amateurs intrépides, tant l'étymologie est piégeante à souhait ! Et pourtant, je l'ai*. * Suψáldar, de sub- pour "sous" et -dar pour "-able". Quant au radical, j'me rappelle plus trop, on pourrait penser à une déformation de àċ pour "sens" (4), ce qui n'explique pas trop le -al-, sauf si on passe par àċal (sensuel). Bref, une étymologie quasiment aussi absconse que celle de sa traduction française !_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 Lun 19 Juil 2021 - 17:53 | |
| En elko, "subliminal" se dirait mėsa.
De la clé MYS (ivresse), cette clé désigne le fait de ne pas avoir pleine conscience de ses facultés mentales et intellectuelles.
mėsmeso = message subliminal _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 Lun 19 Juil 2021 - 18:50 | |
| Étrange, non ? Ainsi, "ivre" et "subliminal" se traduiraient par le même adjectif ? Comment traduirais-tu "implicite" (j'ai vu, dans Elkodico, que l'elko était une langue implicite*) ?
*Raison pour laquelle j'ai tant de mal à maîtriser son lexique. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Lal Behi
Messages : 925 Date d'inscription : 16/03/2008
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mar 20 Juil 2021 - 17:23 | |
| Mmhhh... Idéolexique n'aurait-il pas (encore) planté ? | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le mot du jour 2 | |
| |
| | | | Le mot du jour 2 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |