Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Dim 26 Sep 2021 - 20:15
L' ancêtre est présent pour dix langues ! pas moins !
"Ancestral" a suivi l'mouv'ment (pour le pavé), du coup.
Wuro et wura ont été mis à jour.
Pour "ancêtre", la page commune à l'interlingua et au psolat est prête.
Y reste plus qu'à traiter le reste, du moins, ceux que j'peux.
Par contre, pour "ancestralement" (vu pourtant dans Elkodico pour wure), j'pense qu'y va plutôt se rabattre sur "anciennement", non ?
Pour la troisième définition de "ancêtre" (dans "l'ancêtre du transistor"), j'ai vèno, qui est pris de vènon (ven (encien) puis le suffixe -on), le -N final a été carotté.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Lun 27 Sep 2021 - 9:59
Après la réparation d'Idéolexique (Merci FX), balancer a été traité.
J'ai fait une supposition quant au volapük, mais aussi quant à la distribution des significations des verbes sambahsa smitt et oismitt. J'aimerais que Mundialecter nous en dise davantage.
Sinon, le pavé ressemble un peu à une tranche d'emmenthal, avec des trous partout. Et encore ! j'avais pas tout mis : Le Wiktio nous proposait 14 alinéas, j'suis descendu à 4, et malgré ça...
Ziecken est parti en Afrique pour trouver la clé de son verbe (PAR : premier sens, uniquement), Toujours pour le sens 1, le verbe aneuvien est à-priori : bilad*. L'espéranto et l'interlingua n'offrent pas de surprises. Le Kotava est pas mal pourvu. Y reste aussi l'ido et l'uropi, pour le premier sens.
Pour le 2/1, pour l'instant, rien. J'sais pas si j'vais l'garder ou si j'vais le... balancer.
Pour le sens 3, comme j'ai dis plus haut, je présume oismitt pour le sambahsa, mais j'ai des doutes ; il est quand même entre crochets, car le verbe est bien mentionné dans le Lexicon. Chez moi, y a obgèven, qui traduit aussi "donner, livrer" (qqn).
*Pourrait bien être transformé en biladj, je... balance.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Lun 27 Sep 2021 - 11:41
J'ai traité l'adjectif "sublime", du moins la page, le modèle avec ce que j'ai trouvé sur IL + recherches espéranto, uropi (non trouvé, d'ailleurs), kotava.
Sur mon pc boulot, je n'ai pas les liens interlingua, volapük, etc. De plus, je n'ai rien trouvé en aneuvien, ou psolat.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Lun 27 Sep 2021 - 12:39
Ouphes ! Je m'sens moins seul ! Merci !
J'ai vu ta page et l'ai éditée (un p'tit peu seulement, rassure-toi !).
Y a des dérivés dont je m'demande si on va trouver grand chose. Je pense surtout à "sublimissence".
Sinon, pour le reste (interlingua, aneuvien, volapük et j'en passe), j'vais voir c'que j'peux faire. Si ça s'trouve (mais peut-êt'que j'suis mauvause langue !), l'interlingua sera le même que l'français, ce qui, dans ce cas, nécessitera une transformation un peu plus profonde de la page (rassure-toi là aussi, j'ai l'habitude ! c'est pas la première fois que j'ai ça avec l'interlingua, et même éventuellement avec le sambahsa).
Sinon, j'ai complété. Pour le volapük, j'ai vu, t'avais bien d'viné : c'est sublimik.
La page va grossir d'un seul coup, puisque l'interlingua et le sambahsa vont constituer deux chapitres supplémentaires. T'as bien fait de me parler de l'aneuvien et du psolat. Le premier, je l'avais, mais j'ai décidé de le comprimer un peu, et de enerpòden, il est dev'nu erpòdan. Pour le psolat, j'me suis pas foulé, j'ai pris directement du latin : sublimis.
Saillet ! J'ai ajouté les deux "homonymes".
Pour le pavé, j'ai rien trouvé en uropi. Malgré tout, y a douze° langues dans l'pavé. Par contre, je ne suis pas d'un optimisme outrancier quant à "bleuir" tout ça !
°Main'nant treize : j'ai ajouté l'ido.
Pour la Sublime Porte, j'ai été vérifier, c'est une appellation très locale et très datée (gouvernement ottoman), ça m'étonnerait qu'on trouve quelque cho... ah ! si ! j'ai trouvé dans le Lexicon sambahsa : Sublime Porte, comme en Français.
Il en resqte plus que deux à bleuir : le baronh et le quenya ; mais là, je jette l'éponge. Pour ces deux langues, mes connaissances sont au niveau du 0 absolu.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Lun 27 Sep 2021 - 15:01
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Lun 27 Sep 2021 - 16:49
J'ai vu. Du coup, j'vais pouvoir remplacer mon pavé local par le modèle.
Le problème (un peu... chiant), c'est que les pavés ont une présentation différente. Je m'demande s'y faudrait pas un pavé pour chacun des verbes.
Je pense que ça va pouvoir se... euh... décanter. J'ai vu, grâce à l'uropi (kaco), qu'y avait d'jà un modèle pour "déféquer". Y aurait plus qu'à transformer ton dernier modèle en modèle spécifique à "chier". C'est pas chié, ça ?
Comment tu vois les ch... oses ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Lun 27 Sep 2021 - 20:42
Fais comme tu veux.
J'ai indiqué mon point de vue dans la page pour moi : chier, déféquer et caquer ou faire caca, sont parfaitement synonyme seul le registre de langue change : vulgaire/familier, soutenu, régional, enfantin, etc.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Lun 27 Sep 2021 - 21:14
Velonzio Noeudefée a écrit:
J'ai indiqué mon point de vue dans la page pour moi : chier, déféquer et caquer ou faire caca, sont parfaitement synonyme seul le registre de langue change : vulgaire/familier, soutenu, régional, enfantin, etc.
Je favorise (en principe, même si des locutions sont présentes dans Idéolexique) les mots d'un seul tenant, plus faciles à trouver dans les idéodicos que les locutions. Raison pour laquelle les "deux extrêmes" (déféquer, chier"), sont plus faciles à traiter, côté pavé, que "faire caca" ; mais "caca" est trouvable"). Mais si t'as des idées...
Après consultation, les deux modèles sont rigoureusement identiques. Du coup, j'ai gardé celui qui a les deux verbes en cartouche. J'y ai ajouté un synonyme aneuvien.
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mar 28 Sep 2021 - 11:09
En elko, on ne fait généralement pas la différence entre déféquer et uriner. On dit bazi, ce qui littéralement pourrait se traduire par "faire ses besoins".
Pour exprimer cela de manière plus grossière, il faut utiliser l'endofixe -u- afin d'obtenir bazui ("chier, pisser")
Ensuite, pour distinguer les deux, il faut recourir à l'agglutination, mais ces formes longues restent très rares d'utilisation :
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mar 28 Sep 2021 - 11:26
Du coup, j'suis allé chercher, dans Elkodico, la différence entre le rein et le côlon. Si j'ai bien trouvé luno pour "rein" (mais aussi filtre), j'ai rien trouvé pour "côlon". Du coup, j'en déduis que le nom présent dans Idéolexique (betmėmo) est une... déduction (mais avalisée par toi, sans doute, puisqu'y a un lien d'ssus).
En fait, bazi pourrait signifier simplement "évacuer", si on va au font du raisonnement.
Sinon, à méditer aussi, cette contrepèterie, fort à propos, donc.
La banane est traitée, ainsi que son pavé. Le mot est venu d'Afrique, via le Portugal, et a essaimé l'aneuvien, l'espéranto, l'ido, l'interlingua... enfin, presque toutes les langues du pavé. Deux langues à part :
l'elko (nilono), de NIL pour "arc-en-ciel" (Ziecken, j'oudrais ben qu'tu nous expliques pourquoi NIL et non PIL (arc), tout simplement ?). NIL est à-priori, WON (fruit) est à-postériori, via la TOA.
le kotava, avec l'à-priori bilke.
Pas d'bananes en Volapükie, le climat ne s'y prêtant (vraisemblablement) pas. Pour l'Algard et les Îles Romanes, attendre le retour de Bedal.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 29 Sep 2021 - 9:18
Pour le mot d'aujourd'hui ( bande dessinée), le pavé n'est pas si mal fourni, avec huit langues. L'espéranto a deux traductions, l'aneuvien en a trois (j'me rappelais plus que j'en eus d'jà un). Du coup, j'ai mis le psolat sur le sambahsa, lui-même était pris sur l'anglais. Y a aussi l'uropi. Reste plus qu'à traiter la page française.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Jeu 30 Sep 2021 - 9:06
Avant de traiter barbouillé, y va falloir surtout de traiter "barbouiller", même si y peut y avoir des disparités de sens : «nos deux marmots chéris barbouillés d'confiture » (Alfred Jarry) avec "je suis un peu barbouillé aujourd'hui". Main'nant, y va falloir ce que raconte le Wiktio, et surtout aussi les idéodicos.
Bon, ça s'présente pas trop mal. Y a quand même un absent : l'aneuvien.
Pour les définitions, j'ai surtout retenu :
peindre ou enduire n'importe comment, maculer (le sens principal, en fait) écrire ou dessiner n'importe comment parler indistinctement (avec confusion ; plutôt : bredouiller).
Main'nant, pour "barbouillé", le Wiktio a été plutôt décevant, le CNRTL, lui, renvoie directement au verbe.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Ven 1 Oct 2021 - 10:26
La barque est traitée.
Y a onze langues dans l'pavé, ce qui est ma fois pas mal, mais pas un exploit, vu que le mot était assez simple et courant.
Je n'ai gardé que le premier sens, le second étant absent (du moins, je pense) des différents idéodicos.
Le latin (BARCA) est à l'honneur, présent en espéranto, en ido (barko), en interlingua (barca), en psolat (barcum), en sambahsa et en uropi (bark).
Sinon, on a l'anglais pour l'englo avec boto. Là, j'm'avance un peu ! boto, c'est plutôt "(petit) bateau" en général, inclut les chaloupes, les chalutiers, les bacs et j'en passe. Ziecken, si t'es dans l'coin...
deux mots mixtes en aneuvien avec qiboot (qit à-priori + Boot allemand) en elko avec innedo (WIN norrois + NED à-priori).
l'à-priori en kotava avec tiv.
Des origines que je ne connais pas en volapük avec nafil et lunaf en wágelioth avec cúch.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Ven 1 Oct 2021 - 18:47
Presque toutes les traductions du pavé de la barque sont traitées ! Ne manque plus que cúch dont je laisse le soin à Lal Behi.
J'ai par recoupement, traité le nom volapük nav (navire). Pour la barque, y avait nafil et lunaf. Mais vu la définition des affixes, lu- étant réservé pour les termes péjoratifs (c'est pas moi qui l'dis, c'est Kerckhoffs), on gardera lunaf pour "rafiot", à supposer que ce mot ait un pavé suffisamment conséquent. Par contre, -il étant un diminutif, y collera bien, je pense, même si botil eût été plus adéquat. Faut voir...
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Sam 2 Oct 2021 - 11:29
Pour le bercement, côté modèle, on r'passera : on devra s'contenter d'un paver local ! cinq langues dont deux déductions (elko & volapük). Là d'ssus, deux langues qui ont en commun "bercement" et "balancement" : l'espéranto (balancado, vu dans le Vivo, le Revo reste muet) et l'interlingua (balanciamento).
Rien en aneuvien, en uropi, en wágelioth et une déduc en volapük et une en elko. Par contre, le kotava et l'ido sont présents, aux côtés de l'espéranto et l'interlingua.
En ce qui me concerne, y faudrait que je parte de bilad (balancer), dont je m'demande si j'vais pas ajouter un -J pour bien faire (ce qui me permettrait de garder une finale en -ad pour un nom : bilad passerait du verbe au nom*). Là d'ssus, y faudrait que j'y trouve un préfixe agréable, genre gy- ou laj- pour faire bonne mesure. J'ai l'temps jusqu'à demain pour réfléchir (demain, c'est le jour pour le verbe "bercer" : à souhaiter que l'pavé soit un peu plus fourni).
*Y aurait une aut'soluce : prendre bilad, lui donner le sens de "balancement" au lieu de "balancer", et tronquer le -ad pour le verbe et lui adjoindre un -E ou un -J. On aurait, pour "bercer" : labjbíle ou labílj (le J servirait deux fois dans ce cas). J'ai jusqu'à demain pour cogiter. En attendant, "balancement" n'est pas traité.
Eh ben j'viens de traiter "balancement". Y a pas d'quoi pavoiser ! Certes, le pavé dispose de neuf langues, mais là n'dans, y a trois déductions, et c'est trois LAI, pourtant.
Là d'ssus, j'ai mis pario au lieu de paro pour l'elko, parce que paro, c'est l'objet (bascule, balancier, pendule, bref, tout ce qui est susceptible de balancer) et pario (avec un -I-), c'est le processus... trouvé dans Elkodico, je précise bien. Donc c'est pas une trouvaille de ma part, contrairement aux déductions d'jà évoquées.
Mais c'est pas fini ! parce que pour le nom espéranto balancado, y a rien de moins que "balancement, bercement" (d'jà évoqué), "hochement" et "dandinement". Avec tous ces mots à traiter quasiment en mêm'temps, c'est moi qui vais finir par dandiner d'la coiffe, moi j'vous l'dis !
Les trois LAI concernées par mes déductions sont le kotava, l'uropi et le volapük. Pour la première, j'ai mis -uca au lieu de la voyelle finale accentuée, pour la deuxième, j'ai remplacé -O par -ad, et pour la dernière, j'ai remplacé -ön par -am. Mais je le répète : ça n'a pas la rigueur d'un mot lu dans un dictionnaire, quoi qu'on puisse dire.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Dim 3 Oct 2021 - 11:10
Ça y est : bercer vient d'être traité. Avec luli, j'ai ramassé lulo au passage, qui pourra servir de synonyme a balancado (pas encore traité), pour l'espéranto ; et même lulilo pour "berceau" (pas encore traité non plus).
Velonzio nous propose "berceuse" pour demain, mais n'a pas pensé nous mettre "berceau". Les sens dans le Wiktio ne manquent pas. Par contre, dans les idéodicos, seul le lit de bébé figure. Je ne me casserai donc pas la tête si ça m'prend d'le traiter.
Revenons au verbe. Y a sept traductions dans le pavés, mais toutes sont bien fermes (figurant dans les idéodicos respectifs).
Du moins pour le premier sens.
Le deuxième, lui, est nettement moins couvert : seules trois langues ont un verbe distinct... et encore ! J'vais pas vous bercer d'belles paroles, hein !
Par exemple, l'aneuvien nezhláge, pris de azhláge (amuser) en est l'acception péjorative, utilisée en une autre circonstance.
Des trous, quand même : en matière de LAI, comme j'ai dit pour le nom d'hier, l'uropi manque. C'est quand même dommage !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Lun 4 Oct 2021 - 11:30
Berceuse est traité. La deuxième définition (siège à bascule) est légèrement minoritaire : il n'y manque que l'espéranto par rapport à la première. Sinon, pour la définition la plus courante (chanson ou musique pour endormir), y a quand même pas foule non plus.
Y a deux mots en elko : nosgolo et nosgėlo. NOS (fatigue) pour... "sommeil", sans doute. Y en a deux aussi en ido, composés : lul-kanto et berso-kanto L'interlingua dispose d'une locution : canto de cuna et d'un nom d'un seul tenant qui est... le nom français.
Là d'ssus, y a lulkanto (sans trait d'union) en espéranto et labiljáṅtyn en aneuvien.
On attend les autres (entre autres : kotava, sambahsa, uropi & volapük ; je sèche pour le psolat).
Pour le mobilier (évoqué en début d'inter), on a
parrumo en elko berso-sidilo en ido sedia balanciante en interlingua bilèdj en aneuvien.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mar 5 Oct 2021 - 10:46
Bêtise a été traitée.
Un pavé local, non par manque de traductions, mais parce que les deux (premiers*) sens sont couverts chacun par un mot différent dans chaque langue (sauf le sambahsa : cacavania).
être d'une bêtise
faire une/des bêtise(s).
*Pour la bêtise de Cambrai, j'ai rien trouvé. Est-ce étonnant ? Et pourtant, j'viens d'apprendre que cette confiserie ne s'appelait pas comme ça par hasard.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 6 Oct 2021 - 10:01
Se blottir également.
Le Wiktio a séché sur l'étymologie ; je m'suis rabattu sur le CNRTL, lequel m'a fait traverser le Rhin (d'habitude, c'est les Alpes, avec un 'tit voyage dans l'passé (ici aussi, d'ailleurs), avec des petites capitales).
Côté pavé, c'est plutôt pas mal. Il manque quand même l'algardien, l'aneuvien*, le volapük, le wágelioth...
Les deux sens sont assez proches, mais suffisamment distincts pour que
l'espéranto ait deux verbes différents
le kotava n'ait que le deuxième sens (spécifiquement mentionné).
*... mais j'ai trouvé què'qu'chose pour le psolat.
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 6 Oct 2021 - 17:07
Je voit pas trop comment traduire ce mot. Pour le moment "blottir" se traduisait au moyen de la clé NIP (scorpion) qui exprime la notion de repli, de pli.
Mais je pense que la clé n'est pas la plus appropriée.
Je pense à des clés comme BAG (boule), bagi = mettre en boule. Cela pourrait convenir.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 6 Oct 2021 - 17:37
Ziecken a écrit:
Je pense à des clés comme BAG (boule), bagi = mettre en boule. Cela pourrait convenir.
Pour le premier sens surtout, oui. Je vais le mettre en {{?}} en attendant ta décision définitive :
Pas de changement
bagai s'ajouterait (comme synonyme) à nipai
bagai remplacerait nipai.
Toutefois, faudrait pas confondre avec "piquer une colère" (se mettre en boule).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Jeu 7 Oct 2021 - 10:06
Y faut que j'parte. Je traiterai boucherie en rentrant.
Un bouleau en perspective : entre le traitement de la chair animale, son négoce et... le massacre. J'verrai en fin d'aprème c'que ça donnera !
Eh ben c'est bon ! Un pavé avec huit langues, c'est d'jà pas si mal. Les deux premiers sens étaient liés au départ. Et comme je m'suis rendu compte que le 1/1 ne manquait pas d'audience, il a eu son numéro (2) à part entière ; du coup, le massacre est devenu (3)*.
Le massacre ne risque guère d'avoir un pavé à lui tout seul ! Trois langues candidates seulement à ce sens : l'aneuvien, avec matri qui signifie déjà "tuerie", le he- devant vient de hemat (sang) qui évoque le sang sur les murs , ce qui en fait un mot-valise (la consigne des malles sanglantes) ; l'interlingua dispose de... carnage et l'espéranto de buĉado.
*Détail amusant (heu !) : en espéranto, le Vivo a le sens 2 ; le Revo a le 3 (Revo comme... révolution sanglante ?).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Lun 27 Mar 2023 - 14:24, édité 1 fois
Velonzio Noeudefée aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Ven 8 Oct 2021 - 11:42
La bouée flotte bien, quelle qu'elle soit. Son pavé (!!!) comprend huit langues.
Seul le kotava a un nom qui spécifie explicitement le deuxième sens (d'où le dérivé kupá, pour je "lance une bouée").
Le latin est à l'honneur, puisqu'il sert pour l'aneuvien, l'interlingua, le psolat, le sambahsa et l'uropi (rien qu'ça !). Mais il n'a pas l'exclusivité de l'à-postériori.
On trouve le français ou l'anglais (buoy) pour l'espéranto (buo) ; l'espéranto a même deux agglutinations intéressantes : naĝbarelo° & savzono, l'anglais ou l'allemand (à la casse près) pour l'aneuvien (sàlring*). Le sambahsa pour le premier sens, a schamandura. Manq'de bol : je sais pas d'où y vient.
Enfin, l'elko : C'est une agglutination de deux clés : NEK pour "nénufar", parce que la bouée flotte à la surface de l'eau DIP pour "enflure", ce qui à la fois correspond à certaines balises, en forme de boule surmontées d'un mât, et aussi des tores, gonflables surtout, mais pas que. ça donne donc, pour l'ensemble : nekdipo.
°N'empêche que pour celle-ci, je m'perds plutôt en conjectures : est-ce que c'est une barrique flottante pour empêcher les baigneurs d'aller au delà, ou bien... *Le troisième (tiring) est même une agglutination anglo-anglaise, de tyre et ring.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Sam 9 Oct 2021 - 9:27
Le bracelet est plus que bien servi ! y a le bijou porté au bras, celui porté au poignet, celui porté à la cheville, la bande d'identification au poignet (celle portée au bras s'appellerait plutôt un brassard) et enfin les bracelets du prévenu (voir "menottes, bracelets chromés, poucettes" et j'en passe). Si j'ai pas mis un pavé local, c'est que l'ido, l'interlingua, l'uropi et le volapük n'ont qu'un seul terme pour l'ensemble des bracelets (!).
Pour les autres définitions, y avait rien. Mais là, c'est d'jà pas mal !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Lun 11 Oct 2021 - 13:23
Comme le calque, la brassière n'est guère bien servie. Moi, j'avais rien, mais au vu des définitions, j'ai pu m'en sortir à peu près bien. C'est le sambahsa qui, ma fois, s'en est le mieux sorti : il avait déjà le couvre-bras et la petite bouée d'avant-bras (même terme). Pour le troisième sens (la chemisette), c'est le mot français, au diacritique près). L'ido a aussi deux termes, mais uniquement pour le sens vestimentaire. L'ido a aussi un terme de ce sens. Mais pour les autres langues, rien, absolument rien, pas plus en psolat (fausse LAI) qu'en espéranto, en kotava, en uropi ou en volapük (vraies LAI). Le désert aussi en elko, et là, je sèche pour la clé catégorisatrice du premier sens. Y a d'jà un nom à deux clés pour la chemise.