Selon le Wiktionnaire, brassière a six définitions.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 9 Mer 13 Oct 2021 - 17:47
J'sais bien, mais sur ces six-là, y en a ben eu trois qui n'avaient strictement aucune traduction dans tous les idéodicos que j'avais à ma disposition. Si je n'ai pas pu faire grand chose côté définitions et côté pavé, c'est pas faute d'avoir cherché, j't'assure !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 9 Ven 15 Oct 2021 - 20:39
J'ai pas pu mettre cette inter ici. Si tu pouvais y aller voir...
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 9 Mer 20 Oct 2021 - 18:30
La racine indo-européenne *KAM-P- (courbure de terrain)
Voilà une racine qui a donné bien des termes dans les langues i-e, dont certains insoupçonnés > lituanien kampas = coin > grec κάμπη = courbure, κάμπος = plaine (nom de la grande plaine de Thessalie) > lat campus = champ > it, esp, por campo, cat camp, roum câmp, fr champ de campus, on passe à l'idée de "champ de bataille", puis de bataille, de combat dans les L. germaniques, cf le tristement célèbre "Mein Kampf" en allemand, kampen (nl), kæmpe (da), kämpa (su) = combattre
en Uropi:
KAMP = le camp (kocentradi kamp = KZ) lu s'ne in de som kamp = ils ne sont pas dans le même camp; kampo = camper, kampor = campeur, kampia = camping (terrain), kampad (camping (acitivité), kampibùs = camping car, kampàn = campagne (électorale)… etc
CAMP = la campagne, campi = de campagne: campihàs = maison de campagne, campin-a = un/e campagnard / rural, campor, -a = paysan,-ne, campàn = le champagne, Campania = la champagne
KAMB (du germanique) = combat (avec B sous l'influence de combat/e, combattimento), kambi = de combat, kambikàr = char de combat, kambipold = champ de bataille, kambavièl = avion de combat, kambo = combattre, kambor = combattant
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 9 Mer 20 Oct 2021 - 18:40
J'ai des problèmes lexicaux à n'en plus finir.
Déjà avec "haillon". J'a trouvé strape (au pluriel) et je sais pas d'où ça vient. J'ai cherché dans le Vordar-version, là, j'ai vu ni strap ni strape. J'ai vu, dans le Wiktio qu'un haillon (sg.) pouvait être un lambeau de tissu, donc il pourrait être (pour le texile slt) un synonyme de lop si validé. Bon, d'jà ça.
Le mot que nous a proposé Velonzio aujourd'hui est chouchou. Comme pas mal d'autres linguistes, j'ai obliqué vers "favori" (fàpordu chez moi), mot à traiter. Le problème, c'est que "favori", même pour le nom, a un sens plus étendu, puisqu'il concerne
comme le chouchou, une personne préférée qui reçoit plus d'affection (et même davantage) que les autres
un élément (cheval, chien, escargot...) qu'on estime qu'il a plus de probabilité de gagner que les autres°.
une page de la Toile gardée en mémoire.
une bande de poils sur une joue (en principe, par paire).
Sinon, pour revenir à l'étymologie, peux tu nos dire d'où viennent traf* et wicèl ? Mercidavance.
°Pas seulement aux courses : aux élections itou. *J'verrais ben trapo pour le castillan et flard pour le néerlandais, mais bon...
Doj-pater a écrit:
Campania = la Champagne.
Kampania serait plutôt la Campanie (Napoli, Sorrento, Pozzuoli, Salerno etc.). Je parle ici à l'italophile que tu es.
J'suis tombé sur un truc pas clair. Que représente medùz en uropi ? Le monstre mythologique (avec une majuscule dans c'cas)* ? l'animal marin ? ou les deux ? En tout cas, j'ai pas vu "méduser" dans le Wiktio. Si j'avais vu meduzo, ça m'aurait aidé, mais là...
*Dans c'cas, on est proches. c'est Metùz chez moi, mais pas pour l'autre.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 9 Jeu 21 Oct 2021 - 16:19
Merci pour tes réponses ; y a un truc que j'ai oublié de te d'mander, c'est : est-ce que meduzo peut traduire "méduser" ? Pour l'instant, j'garde le modèle, mais bon, avec quatre traductions fermes dont une locution, c'est vraiment tangent !
J'ai mis barbipat dans l'pavé-modèle de "favori" ; y a p'us qu'à l'traiter ; c'est fait.
Kristanisma vient d'être traité. Y a 1417 pages uropies dans Idéolexique.
Voilà c'que j'ai oublier de t'poser :
Pourquoi y a-t-il un Ò à favòri et pas à favorin ?
Mettons qu'on raisonne de la manière suivante :
Comme le nom favorin, plurisyllabique, n'est pas accentué sue la dernière syllabe (puisqu'il n'y a pas de Ì), il peut être sur la deuxième ou sur la première. Comme l'adjectif est accentué sur la deuxième syllabe (le diacritique en fait foi), on pourrait se dire que le nom, orthographié différemment (mis à part le -N), n'a pas l'accent à la même place. Donc, ni le I, ni le O, y reste le A. Le problème, c'est que ce nom, comme l'adjectif, vient de favòr (faveur), donc l'accent sur le A est illogique. Comme on a déjà éliminé le I, y reste plus que le O. Et là, on se repose la même question qu'au début : pourquoi favòri et favorin ? Du reste, vu sur le Vordar, on a bien kaprìz avec un diacritique, or l'adjectif, lui, est kaprizi, sans diacritique. Je ne sais pas où est l'astuce, mais on se retrouve avec deux règles contradictoires. Personnellement, je verrais l'adjectif comme favorin : favori et garderais favòri comme le génitif de favòr, en toute logique, d'ailleurs : u favori tretad = un traitement favori (c'est le traitement qu'on préfère) u tretad favòri = un traitement de faveur (c'est un traitement qu'on accorde à quelqu'un qu'on préfère). C'est pas tout-à-fait pareil.
Pense au favori sur l'écran ; j'y pense aussi de mon côté. Ça y est, j'viens juste d'y penser.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 9 Ven 22 Oct 2021 - 11:32
Oui, il y a bien deux logiques contradictoires: c'est toujours le cas en langue (et c'est ce qui fait la différence entre les langues et les mathématiques). Une langue, c'est toujours un compromis (entre consonnes et voyelles, entre des logiques grammaticales, lexicales, euphoniques… entre mots internationaux et constructions internes, entre simplicité et précision, entre héritage et modernité… etc.)
Ici, on a la logique qui veut que dans les mots issus de favòr tous les -o- soient accentués; ce qui est le cas: on peut donc si on veut mettre un accent sur favòri et favòrin ce n'est pas une erreur… maintenant, on a une autre logique qui dit: les mots de 3 syllabes sont généralement accentués sur l'avant-dernière: harmonij, moderni, Europan, … etc. donc pas besoin d'accent, d'autant moins qu'on a le suffixe -in et qu'un mot Uropi est toujours accentué avant le dernier suffixe: favorin
Le cas de favòri est à part: c'est, comme tu le fais justement remarquer le génitif de favòr qui est en même temps un adjectif, comme tous les génitifs Uropi. Mais alors, comment le distinguer de favori qui serait le génitif de favor, agent du verbe favo ? (deux mots qui n'existent pas… mais on ne sait jamais): en gardant l'accent écrit sur favòri, on assure… (et il n'y a aucune ambigüité)
Evidemment ce n'est pas mathématiquement logique, mais c'est le résultat de 2 logiques linguistiques qui se complètent.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 9 Ven 22 Oct 2021 - 12:11
Voilà pourquoi j'ai planté. Nos deux langues sont naturalistes*, donc sont comme les semi-conducteurs en électronique : y a quelques impuretés, néanmoins nécessaires pour que "ça marche". Le problème, c'est que nos impuretés respectives ne sont pas au même endroit, d'où, des fois une espèce de "flottement logique" qui empêche une bonne compréhension des règles.
Sinon, j'ai traité "cognée" ce matin, et j'ai rien trouvé dans le Vordar. J'ai supposé drovihak. Est-ce que ça pourrait convenir ? Pour le favori (2), je m'suis dit que paʒimarkèl (marque-page) pourrait bien aller. Je vais mettre un {{?}} en attendant la confirmation ou le démenti.
*N'empêche, la tienne étant une LAI, une incompréhension est plus gênante. En tout cas, pour l'accentuation, j'vais pas m'répéter, en c'qui m'concerne, j'ai coupé au cordeau, comme on dit.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 9 Ven 22 Oct 2021 - 20:04
Etymologie
strap et traf : haillon et chiffon
Ce sont tous deux des avatars de *drap- (PIE… etc.) Pour faire simple, on peut dire que strap vient de l’italien strappare = arracher et de straccio = chiffon et traf, de l’Ur. trofo = frotter, de l’italien strofinare = frotter, d’où strofinaccio = chiffon
Mais l’étymologie de ces 2 mots est plus complète et remonte à l’indo-européen: *der-, *drē- = déchirer, écorcher > *drep- id > rus драть “drat’” = déchirer, дряпать ‘driapat’’ = écorcher, déchirer > *drap-, *drop- = vêtement > skr drāpíh = manteau, vêtement, lit drãpanos = linge, gallorom. drappus = drap > fr drap, it drappo, esp trapo (chiffon), lit dróbe = toile, drãbanas = haillons, tch zdraby = haillons, > *drip- > bulg drípa, tch dřípa = haillons, slo drípati = déchirer > *deres- > nor trase = haillons, sué trasa = chiffon, tch drásat = déchirer, let drīsme = déchirure > *dre-sk > lit drēksti = déchirer, draskýti = déchirer, arracher, let draska = haillons, bulg dráska = déchirure, égratignure
auxquels on peut rajouter: rus тряпка “triapka”, it straccio = chiffon, sr, cr tralje, roum zdreanța = haillons … etc.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 9 Ven 22 Oct 2021 - 20:57
Doj-pater a écrit:
Etymologie
strap et traf : haillon et chiffon
Ce sont tous deux des avatars de *drap- (PIE… etc.) Pour faire simple, on peut dire que strap vient de l’italien strappare = arracher et de straccio = chiffon et traf, de l’Ur. trofo = frotter, de l’italien strofinare = frotter, d’où strofinaccio = chiffon
Mais l’étymologie de ces 2 mots est plus complète et remonte à l’indo-européen: *der-, *drē- = déchirer, écorcher > *drep- id > rus драть “drat’” = déchirer, дряпать ‘driapat’’ = écorcher, déchirer > *drap-, *drop- = vêtement > skr drāpíh = manteau, vêtement, lit drãpanos = linge, gallorom. drappus = drap > fr drap, it drappo, esp trapo (chiffon), lit dróbe = toile, drãbanas = haillons, tch zdraby = haillons, > *drip- > bulg drípa, tch dřípa = haillons, slo drípati = déchirer > *deres- > nor trase = haillons, sué trasa = chiffon, tch drásat = déchirer, let drīsme = déchirure > *dre-sk > lit drēksti = déchirer, draskýti = déchirer, arracher, let draska = haillons, bulg dráska = déchirure, égratignure
auxquels on peut rajouter: rus тряпка “triapka”, it straccio = chiffon, sr, cr tralje, roum zdreanța = haillons … etc.
J'ai réussi (à peu près) à traiter strap en suivant la chaîne *drap - strappare. mais pour traf, là, j'dois avouer que j'arrive pas à faire le rapprochement, même en relisant plusieurs fois les traductions que tu nous as soumises. Éventuellement via trapo en castillan, pour "chiffon". Je pense que je vais prendre cette route-là, la plus évidente. L'énigme, c'est quand même le -F.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 9 Sam 23 Oct 2021 - 16:55
Pour traf, de *drap par l'intermédiaire de l'esp trapo, ça marche, mais aussi rus тряпка, sué trasa = chiffon. et également la voie < trofo (frotter) < strofinare id > strofinaccio = chiffon, qui explique le p > f
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 9 Mar 26 Oct 2021 - 15:17
Favori en informatique, on peut dire prigusen (préféré) pour les pages préférées; on peut aussi utiliser paʒimark pour marque-page
Gage 1) garantie: garànt > garanto = garantir 2) salaire des domestiques: sold (= salaire en général: il n'y a aucune raison de discriminer les gens de maison, même chose pour le traitement des fonctionnaires, appointement… etc. = sold… cf allemand Lohn) 3) objet qu'on en gage: pand (= Nl, sué, da pant, fin pantti, same du nord pánta…)
Dernière édition par Doj-pater le Mar 26 Oct 2021 - 18:26, édité 1 fois
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 9 Mar 26 Oct 2021 - 15:52
Dès qu'Idéolexique sera réparé (quand ? quand ?), je mettrai ça à jour.
Je suppose que sold désigne aussi un cachet (d'artiste, pas de la poste ni la médication).
Ma signature (lire ci d'ssous) se vérifie un'fois d'plus !
Hé, dis voir, je suppose que prigusen peut aussi être traduit pour le premier sens, non ? Paʒimark peut aussi servir ailleurs qu'en informatique pour un... marque-page, je présume ?
J'vais faire le nécessaire aussi pour "gage". Eh, au fait, la petite prestation qu'on doit faire quand on a perdu à une devinette, c'est quoi (t'as un gage pour pas avoir répondu précédemment ).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 9 Mar 26 Oct 2021 - 20:03
Non, sold représente un paiement régulier, mensuel, ou hebdomadaire… Pour un paiement en échange d'un service, d'une représentation, d'une consultation… etc, le terme le + international est sans aucun doute honorar (avocat, médecin, notaire, artiste… etc.), qui peut donc convenir pour cachet et honoraires…
Prigusen s'emploie plus pour les choses: mi prigusen bib, mi prigusen muzik que pour les personnes… mais on peut dire mi prigusen santor aussi bien que mi favòri santor, mais pas prigusen pour "chouchou". Avec une personne, prigusen s'emploiera plutôt comme adjectif: Ce sì mi prigusen sesta.
Citation :
Anoev J'vais faire le nécessaire aussi pour "gage". Eh, au fait, la petite prestation qu'on doit faire quand on a perdu à une devinette, c'est quoi (t'as un gage pour pas avoir répondu précédemment ).
Ici, c'est plutôt u penad (une pénalité)
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 9 Mar 26 Oct 2021 - 20:15
Donc prigusen pour les adjectifs, ce qui se comprend d'ailleurs, c'est un adjectif verbal, se terminant par -en. Donc, pour le favori dans un ordinateur, on utilisera prigusen paʒ, mais encore mieux paʒimark.
Pour le reste, j'en prends note, j'tâcherai d'm'en souv'nir quand je traiterai "cachet" (honnête), "dessous de table, pot-de-vin" (nettement moins).
En tout cas, pour "gage", c'est enveloppé ! un mot qui n'était même pas au programme, dis donc !
J'ai été un peu attisé par la curiosité et j'suis allé voir dans l'Vordar version d'où pouvait bien provenir penad (pénalité, peine (1), amende*), et là, je n'ai trouvé que pen pour... "à peine" (autrement dit : "presque pas"). Là j'dois dire que j'ai été surpris, et pas qu'à peine ! Le problème, c'est que je n'ai pas trouvé pen dans le Vordar étymologique. J'aimerais bien que tu nous en dise un peu plus là d'ssus. Faut'de mieux, j'ai pris du latin POENA -Æ.
*Tu ne trouves pas que penad est un peu sévère pour un simple gage ? Je dois r'connaitre à ta décharge que le Wiktio n'est pas très bavard à ce sujet. Une des raisons pour lesquelles moi, j'me suis pas foulé pour ce sens et j'reconnais que, niveau relex, j'ai mis les deux pieds n'dans (gàzh) ! J'me suis rattrapé pour les deux autres sens retenus, mais c'est pas l'sujet ici. En tout cas, si j'dois traiter penad, j'vais me r'trouver avec un vach'de pavé local pour le paragraphe de traductions, avec pas moins de quatre sens à traduire, du moins dans les langues disponibles : "pénalité, peine, amende" et "gage". Pour le dernier, ça s'bouscule pas : mis à part nous, y a que Mundialecter avec sangla qui répond à l'appel.
Eh ben saillet : penad est traité ! C'a été un peu un travail de Romain pour rédiger l'pavé, mais j'y suis arrivé ! Au passage, j'avais pas "amende", j'en ai profité pour le créer pour mon compte. J'ai eu confirmation qu'au R près, on était voisins. Un peu plus de détails peut-être sur l'autre fil.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 9 Mer 27 Oct 2021 - 11:23
PENAD = pénalité, amende beaucoup moins fort que kastad = punition, châtiment: morikastad = peine de mort, Murd id kastad = Crime et chätiment étymologie < i-e *kʷoinehₐ- = réparation, compensation, prix > avestique kaēna = vengeance, haine, gr ποινή “poinê” = somme payée pour le rachat d’un crime, peine, punition, lat poena = peine, punition, amende > it pena, penalità, esp, por, cat pena, penal, roum penal, fr pénal, pénaliser, ang penal, penalise, penalty, p.ê virl cin = faute, lit kaina = prix, vsl cěna > rus цена “tséna” = prix) Il y a un autre mot pour amende: buta (< nl boete, not bot, da bøde, sué böter, lit bauda…)
Intranasioni eglivèz -Equilibre international * * * * Dans les langues construites il est nécessaire de trouver un équilibre (ce qui se fait naturellement dans les langues naturelles): ce peut être un équilibre entre voyelles et consonnes, entre monosyllabes (6) et dissylabes (3), entre mots internationaux et constructions internes (teatra ≠ snivia = piscine de snivo = nager), mais surtout pour une LAI, un équilibre entre les différentes langues et familles de langues, par ex ici L. romanes (5 mots), germaniques (5), slaves (4)
origine
I ……vol………kopo u ……novi ………..vag…….....po mi ……dota
I-E...*welh₁… ………………………*néwos…..……*wóghos ……....……………. *dʰuǵ(hₐ)tḗr Latin …………......caupo (aubergiste)
Nombre de langues ………25L……...17L………….40L ………....21L…………………....... 20L L. correspond au nombre de langues où l'on retrouve le mot Uropi, par exemple dota se retrouve dans 20 langues
De som fraz in
Esp. Quiero comprar un nuevo coche por mi hija (5/ 8
Al. Ich will einen neuen Wagen für meine Tochter kaufen (8/9)
Rus. Хочу купить новую машину для моей дочери (4/7 )
Ang. I want to buy a new car for my daughter (5/10)
Fr. Je veux acheter une nouvelle voiture pour ma fille (5/9)
It. Voglio comprare una nuova macchina per mia figlia (6/ 8
Nl. Ik wil een nieuwe wagen voor mijn dochter kopen (8/9)
Cat. Vull comprar un cotxe nou per a la meva filla (6/10)
Cro. Želim kupiti novi auto za moju kćerku (3/7)
Pol. Chcę kupić nowe auto dla mojej córki (3/7)
Tch Chci koupit nové auto pro svoji dceru (4/7)
Da. Jeg vil købe en ny vogn (bil) til min datter (6 o 7/9)
Suée. Jag vill köpa en ny vagn (bil) till min dotter (6 o 7/9)
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 9 Mer 27 Oct 2021 - 18:21
Pourquoi n'y a-t-il pas, en uropi, de noms féminins en consonnes, et particulièrement les noms d'origine germaniques ? En d'autres termes, pourquoi dota et non doter, pris de Tochter, daughter, dochter, dotter etc. Après tout, y a bien des noms neutres en -A*.
J'avais même imaginé quelque chose de pas mal pour la sœur : sesta VS sester° : l'une des deux pour la parenté, l'autre pour... mais bon, y a d'jà monsa. Pas la peine, donc, de prendre un rendez-vous rue du Cherche-midi à quatorze heures.
*Pourrait-on trouver des noms masculins en -A ? J'en connais un qui est soit masculin soit épicène, c'est puma, lequel peut aussi être féminin.Pour la fille (parente), j'ai ça. °Respectiv'ment d'origine slave et d'origine germanique. Comme ça, tu ratissais large.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 9 Mer 27 Oct 2021 - 19:54
Anoev a écrit:
Pourquoi n'y a-t-il pas, en uropi, de noms féminins en consonnes, et particulièrement les noms d'origine germaniques ? En d'autres termes, pourquoi dota et non doter, pris de Tochter, daughter, dochter, dotter etc. Après tout, y a bien des noms neutres en -A*.
En indo-européen les noms de parenté en -er, -ēr, -r sont fréquents: *bʰréhₐter-, *dʰuǵ(hₐ)tḗr, *méhₐtēr, *phₐtḗr, *swésōr tous ces termes sont au genre animé; il n'y a pas de masculin/féminin.
Cette terminaison n'a pas été conservée dans toutes les langues filles: par ex hindi: pita/māta, russe: mat', brat, dotch', esp. padre, madre, it. fratello, sorella… etc.
En Uropi, tous les féminins sont en -a:* pourquoi compliquer inutilement les choses ? * même si tous les noms en -a ne sont pas féminins… Bien sûr il y a quelques noms internationaux en -a qui sont épicènes: puma, panda… (pand veut dire gage, et pum ne veut rien dire)
Monsa, c'est une nonne, mais on l'appelle "sesta", u mons, on l'appelle "frat", un prêtre "pater", et la mère supérieure "mata" Quelle famille !
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 9 Mer 27 Oct 2021 - 20:36
Doj-pater a écrit:
puma, panda… (pand veut dire gage, et pum ne veut rien dire).
C'est l'moment de lui trouver une signification. C'est ben l'diab' s'y a pas què'qu'part en PIE y ait pas un *pum, à caser, non ?
En plus de ça, c'est pas compliquer inutilement les choses. T'as revendiqué un a un certain temps une langue naturaliste. L'avantage de turista (pour l'épicène et pas que pour le féminin) sur turìst est que tu te défais d'un diacritique, et ton mot est accentué naturellement sur l'avant-dernière syllabe du mot, comme pas mal d'autres. Seul problème (si c'en est vraiment un ?), c'est qu'on ne sait plus trop si c'est un touriste ou une touriste. Bah, si tu veux vraiment enfoncer l'clou, en cas de nécessité, tu peux toujours faire appel à l'apposition : u turista man ou u turista ʒina. Même chose pour les autres noms en -ìst : y seraient "logés à la même enseigne" que ceux en -isma.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
Sujet: Re: Uropi 9 Jeu 28 Oct 2021 - 0:24
Citation :
Intranasioni eglivèz -Equilibre international * * * * Dans les langues construites il est nécessaire de trouver un équilibre (ce qui se fait naturellement dans les langues naturelles): ce peut être un équilibre entre voyelles et consonnes, entre monosyllabes (6) et dissylabes (3), entre mots internationaux et constructions internes (teatra ≠ snivia = piscine de snivo = nager), mais surtout pour une LAI, un équilibre entre les différentes langues et familles de langues, par ex ici L. romanes (5 mots), germaniques (5), slaves (4)
origine
I ……vol………kopo u ……novi ………..vag…….....po mi ……dota
I-E...*welh₁… ………………………*néwos…..……*wóghos ……....……………. *dʰuǵ(hₐ)tḗr Latin …………......caupo (aubergiste)
Nombre de langues ………25L……...17L………….40L ………....21L…………………....... 20L L. correspond au nombre de langues où l'on retrouve le mot Uropi, par exemple dota se retrouve dans 20 langues
De som fraz in
Esp. Quiero comprar un nuevo coche por mi hija (5/ 8
Al. Ich will einen neuen Wagen für meine Tochter kaufen (8/9)
Rus. Хочу купить новую машину для моей дочери (4/7 )
Ang. I want to buy a new car for my daughter (5/10)
Fr. Je veux acheter une nouvelle voiture pour ma fille (5/9)
It. Voglio comprare una nuova macchina per mia figlia (6/ 8
Nl. Ik wil een nieuwe wagen voor mijn dochter kopen (8/9)
Cat. Vull comprar un cotxe nou per a la meva filla (6/10)
Cro. Želim kupiti novi auto za moju kćerku (3/7)
Pol. Chcę kupić nowe auto dla mojej córki (3/7)
Tch Chci koupit nové auto pro svoji dceru (4/7)
Da. Jeg vil købe en ny vogn (bil) til min datter (6 o 7/9)
Suée. Jag vill köpa en ny vagn (bil) till min dotter (6 o 7/9)
mh. Voymic’h curḥa noṿe empix̣e at ϑugatroi’maif/
Vuloyemic’hcalanḍe curhu novi at ϑugatroi’maif/
Oc de F:Que me vòli crompar u’autò nava tà la hilha (minha)
L d F: B’eg voli compararun veçturu novu por mea filia
Velonzio Noeudefée aime ce message
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
Sujet: Re: Uropi 9 Jeu 28 Oct 2021 - 4:45
Sambahsa : "Volo kaupe un nov wogh pro mien dugter".
Velonzio Noeudefée aime ce message
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 9 Jeu 28 Oct 2021 - 13:55
O.Simon a écrit:
Sambahsa : "Volo kaupe un nov wogh pro mien dugter".
On dirait qu'il s'agit exactement des mêmes racines, si jeune Mabuse !
Anoev a écrit:
C'est ben l'diab' s'y a pas què'qu'part en PIE y ait pas un *pum, à caser, non ?
A part une onomatopée, non, je ne vois pas…
Citation :
Seul problème (si c'en est vraiment un ?), c'est qu'on ne sait plus trop si c'est un touriste ou une touriste. Bah, si tu veux vraiment enfoncer l'clou, en cas de nécessité, tu peux toujours faire appel à l'apposition : u turista man ou u turista ʒina. Même chose pour les autres noms en -ìst : y seraient "logés à la même enseigne" que ceux en -isma.
C'est bien ce que je dis: "compliquer inutilement les choses". Ah, ce n'est pas facile de rester simple ! Et comme dit l'autre "Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ?"
Je crois même qu'on pourrait aller jusqu'à turista maziseksi human et turista femuseksi human, soit touriste humain de sexe masculin et touriste humain de sexe feminin
Olivier Simon aime ce message
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Uropi 9 Jeu 28 Oct 2021 - 16:04
Doj-pater a écrit:
O.Simon a écrit:
Sambahsa : "Volo kaupe un nov wogh pro mien dugter".
On dirait qu'il s'agit exactement des mêmes racines, si jeune Mabuse !
Moi, j'aimerais bien un mix, un urbasa du type : "volo kupe un nov vag pro mi dota".
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 9 Jeu 28 Oct 2021 - 19:19
Velonzio a écrit:
Moi, j'aimerais bien un mix, un urbasa du type : "volo kupe un nov vag pro mi dota".
Olivier et moi, en partant des mêmes racines avons fait des choix différents: Par ex. le verbe Sambahsa garde une flexion personnelle; l'Uropi utilise les p. personnels avec une forme verbale invariable comme dans les langues scandinaves, l'anglais (dans une grande mesure) et l'espéranto.
Le Sambahsa choisit l'islandais: kaupa; l'Uropi le néerlandais: kopen… en règle générale le Sa. reste + fidèle aux racines originelles, l'Ur. se rapproche davantage des formes modernes
u novi vag permet d'éviter 2 couples de consonnes géminées: nn vv pro existe en Uropi, mais signifie devant, en avant, comme dans le PIE *pro, le grec et le latin pro
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 9 Jeu 28 Oct 2021 - 19:47
Doj-pater a écrit:
C'est bien ce que je dis: "compliquer inutilement les choses". Ah, ce n'est pas facile de rester simple ! Et comme dit l'autre "Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ?"
Je crois même qu'on pourrait aller jusqu'à turista maziseksi human et turista femuseksi human, soit touriste humain de sexe masculin et touriste humain de sexe feminin
Faut voir... La solution uropi officielle, là voici :
Du turiste : on ne sait pas si ce sont deux hommes ou bien un homme et une femme (qu'importe l'âge, c'est pas l'sujet ici). Du turistas : ce sont deux femmes (ou deux filles, même remarque).
La version que j'avais imaginée est, en fait, plus simple : du turistas (turista, analysable, en fait, comme puma), c'est, en fait, comme en italien (ça se serait dit pareil), des touristes, peu importe le sexe ; et si on veut vraiment enfoncer l'clou, on devrait le faire aussi bien pour un sexe que pour l'autre (turista man & turista ʒina) : pas de déséquilibre, pas de jaloux. Bon, on pourrait bien sur le faire avec turìst, sauf que l'apposition donnerait trois consonnes successives : aïe !
Main'nant, histoire de revenir dans l'uropi, le vrai : à quels pronom(s) personnels associerais-tu le nom doj (dieu) ? he ou je ? Moi, j'dirais "les deux possibles", tout dépend du sens... ou du dieu. S'il s'agit de Dieu, quel qu'il soit : Jahvé, Allah etc, je mettrais je, voire ᴊe, pour désigner l'Entité éternelle, donc immatérielle qui, pour les croyants (quels qu'ils soient) est au dessus de tout, qui a créé tout... Dans d'autres cas de figure, s'il s'agit d'un dieu gréco-romain, voire hindoux, gaulois ou germanique, comme ils sont assimilables à des êtres vivants (y en a même qui ont couché avec des mortels, d'après diverses mythologies), on peut mettre he (ce pour les déesses). Mais il subsiste un problème avec les pronoms personnels.