|
| Aneuvien 2 | |
|
+25PatrikGC Kavelen Nemszev Dosei SATIGNAC Kotave Hankol Hoken Iúle Elara Hyeronimus Balchan-Clic Velonzio Noeudefée Graphieros Yatem Eclipse Doj-pater Bedal Mardikhouran Ziecken Emanuelo Aquila Ex Machina Djino Vilko Troubadour mécréant Seweli 29 participants | |
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien 2 Dim 31 Déc 2017 - 21:52 | |
| - Ziecken a écrit:
- Concernant l'aneuvien, je voulais savoir si tu te fixais des objectifs et des projets pour l'année à venir (dans ce cas quels sont ils ?) ou si tu travaillais au fur et à mesure, au feeling ?
J'opère plus au fur (et à mesure) qu'au plan. La raison à ça, c'est qu'il m'arrive de faire des découvertes qui risqueraient de tout chambouler si je travaillais sur plan. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Aneuvien 2 Dim 31 Déc 2017 - 23:53 | |
| - Anoev a écrit:
- Ziecken a écrit:
- Concernant l'aneuvien, je voulais savoir si tu te fixais des objectifs et des projets pour l'année à venir (dans ce cas quels sont ils ?) ou si tu travaillais au fur et à mesure, au feeling ?
J'opère plus au fur (et à mesure) qu'au plan. La raison à ça, c'est qu'il m'arrive de faire des découvertes qui risqueraient de tout chambouler si je travaillais sur plan. Je te comprends, cela m'arrive tout le temps. J'ai inclus dans mon planning prévisionnel des temps pour les imprévus. Comme ca c'est un juste milieu entre les deux. J'admire ton côté spontané dans ton travail pour l'aneuvien, j'en suis totalement incapable. Mon travail ideolinguistique est programmé pour l'année, mois apres mois, semaine après semaine. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien 2 Lun 1 Jan 2018 - 0:53 | |
| Toutefois, j'reconnais que la spontanéité a aussi quelques défauts inhérents : ainsi, l'aneuvien est instable et les multiples remises à jour (compressions de mots, remplacement, même de certains d'entre eux, simplification d'orthographe afin de faire disparaître certains chapelets de consonnes) en font une langue impossible à adopter comme LAI. Heureus'ment, c'est pas mon but. Quant au psolat, c'est encore plus étrange : c'est une persolangue sous un habillage de LAI. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Aneuvien 2 Lun 1 Jan 2018 - 11:57 | |
| Je ne parlais pas que de la morphologie de l'aneuvien, j'évoquais aussi et surtout ta méthodologie de travail, tes projets pour l'année, et comment tous tes objectifs de travail sont repartis mois par mois. Ou si, tu préfères travailler ou feeling sans jamais rien prévoir : ex " tiens ! Aujourd'hui j'ai envie de faire ça ! " Je fonctionne un peu comme ça mais j'ai besoin de prévoir de grands projets à plus et moins long terme, sinon j'aurais l'impression de patiner. Mais je peux concevoir que tout le monde ne fonctionne pas comme moi et j'admire cette spontanéité Mais si tu as connaissance de projets ou de choses que tu aimerais faire pour l'aneuvien, ca m'intéresserait de les connaître. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien 2 Lun 1 Jan 2018 - 13:45 | |
| Mon travail lexical vient aussi pas mal de l'apport extérieur : Idéolexique, bien sûr, mais aussi certains noms issus de l'actualité, de la publicité (ehh ouais), de la culture, tant littéraire que scientifique ou technique. Bref : comme un paquet de documents (en supports les plus inattendus ou les plus divers, comme des affiches, des écrans...) me tombent dessus, et comme je veux pour l'aneuvien, une langue en contact avec le vivant (à défaut d'être une langue pratiquée par beaucoup d'êtres vivants), forcément, ça m'incite à vouloir traduire en aneuvien des termes les plus divers ; mais pour traduire, il faut comprendre, et là, des fois, c'est pas toujours évident ; d'autant plus que j'évite (du moins, tant que j'peux !) les relex. alors, pour certains mots, soit j'attends d'être mieux inspiré et... provisoirement, je jette l'éponge. - Vilko a écrit:
- Ziecken, tiens-tu compte dans ton projet des fréquences de lettres ? Dans la plupart des langues, a est plus fréquent que u, et t est plus fréquent que z, pour ne citer que deux exemples.
Comme ma réponse avait de grosses chances était hors sujet du fil où la question était proposée, j'ai préféré m'étaler ici. C'est vrai que j'me suis souvent posé la question, pour l'aneuvien, quelles étaient les consonnes (orthographe) les plus fréquentes, voire les phonèmes (phonologie) consonantiques les plus féquents ; et à vrai dire... j'en sais trop rien. Comme y a un mélange d'à-priori de toutes sortes (plus ou moins motivés) et d'à-postériori de provenances les plus diverses (langues mortes, naturelles vivantes, idéolangues) et ce de manière directe ou indirecte (agglutination, anacycliques, ambigrammes), alors, forcément, ça n'incite guère aux statistiques. Toutefois, si les initiales peuvent donner une idée, la lettre K est pas mal représentée, la lettre S aussi. La lettre Z un peu moins, mais ne fait pas figure de parent pauvre. Le P passe assez bien aussi. Le Q remplit à peu près l'équivalent d'un peu moins d'une colonne. Le V et le W ensemble (même phonème en initiale) font à eux deux deux colonnes et demie. Pas extraordinaire, certes, mais pas négligeable non plus, par rapport à un lexique (dans Idéolexique) d'environ 3800 mots traités, et environ 65 unités par colonne dans une page de catégorie. Bref : l'aneuvien, dans l'état actuel des choses, s'étale dans l'éclectisme : pas totalement guttural, pas trop "liquide", ni sifflant ni chuintant ni nasal. C'est un peu à la fois tout ça. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Lun 8 Jan 2018 - 9:16, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien 2 Mar 2 Jan 2018 - 21:49 | |
| La fiche de l'ours en aneuvien : Exceptée la première ligne, uniquement des phrases. Presque comme la fiche elkanne où les phrases dominent aussi. Bref : l'ours est un animal qui en impose. Sinon, il en ressort de cette fiche les appellations particulières pour l'ours blanc ( àrqit) et l'ours noir ( màrgit). Sinon, deux conseils de précautions à suivre en rencontrant un ours, un constat alarmant (déjà signalé dans la fiche elkanne) et une constatation astronomique, même si ladite constellation ne concerne guère le ciel aneuvien (hémisphère sud). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 3 Jan 2018 - 8:48, édité 2 fois (Raison : Une nasale oubliée) | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Aneuvien 2 Mar 2 Jan 2018 - 22:42 | |
| Tu pourrais pour réduire le nombre de phrase nous donner la transcription API comme ça on apprendrait à lire l'aneuvien. Je te donne l'exemple de ce que je lis sur la première phrase après ùt biyr et la manière dont ma prononciation se déformerait.
/brun.bijəʁ.ea.margit.livnə.zer.re.gɛf/
ma tendance naturelle en prononçant plus rapidement: /brun.bœɪʁə.ɛ.margit.livnjə.zer.re.gɛf/
(je suppose que zh se prononce /ʒ/) et si ça se trouve, j'suis complètement à côté de la plaque. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien 2 Mar 2 Jan 2018 - 23:03 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Tu pourrais pour réduire le nombre de phrase nous donner la transcription API comme ça on apprendrait à lire l'aneuvien.
C'est vrai : là, j'me suis un peu éclaté avec les ours, mais quand je m'sens en verve, j'ai du mal à m'contrôler. C'est vrai que, côté prononciation, même si ça n'a pas la difficulté de l'anglais, du russe ou du français, l'aneuvien est un peu moins instinctif que l'uropi ou l'espéranto. donc, l'API, ça peut aider, 'fectiv'ment. - Citation :
- /brun.bijəʁ.ea.margit.livnə.zer.re.gɛf/
T'es pas loin : le IY se prononce en fait ['i:]* Par contre, OO eh ben c'est un O (fermé) long, un peu comme en allemand, donc plus simple que l'anglais : une voyelle double se prononce comme la voyelle simple, mais allongée AA, EE, OO... seuls le UU se prononce non comme le U mais comme le Ù : ['y:] et le YY, non comme le Y simple sous accent tonique (['ɪ]°) mais comme le Ỳ : ['ɨ:]. On a donc : /'bʁo:n 'bi:ʁ 'ɑ: maʁgit 'livnə 'zɛʀegəf/ Je reconnais que le EA (['ɑ:]) n'est guère instinctif, mais c'est une des retranscriptions les plus anciennes de la langue aneuvienne : ce phonème s'est toujours écrit comme ça. Il faut d'ailleurs le distinguer de ÉA (['eɐ]) ou bien de EÀ ([e'a]). - Citation :
- je suppose que zh se prononce /ʒ/
... et tu supposes bien. Je pense que, pour les mots un peu compliqués, je mettrai l'API hors fiche. Si tu veux plus de détails, en v'là par là. N'hésite pas à cliquer sur les liens. * La raison est historique. Dans l'temps, il y eut (pas longtemps, en plus) des trémas, et il fallait, en cursive, distinguer le ii du ü. Et du coup, les mots en ii s'orthographièrent iy. Les trémas disparus, l'orthographe resta.° Il n'y a pas de [ɪ:]._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien 2 Jeu 4 Jan 2018 - 20:47 | |
| Venant de ce fil : Il cueille une pomme et la mange. En aneuvien : Da pilgœnsa ùt apaals ea inzhun as.Expliqûre : si je le vois la manger, c'est que la pomme a été cueillie, donc, pilgœnes est mis au parfait (passé). Par contre, une phrase comme Da pilgœnsun ùt appals ber inzhun as (Il cueille une pomme pour la manger) ne poserait aucun problème : ber est mis dans le sens du but. Main'nant, voyons aut'chose : Da pilgœnsun ùt apaals; sjo inzhun as. = Il cueille un pomme ; puis la mange. Là, on a deux procès décrits, commentés, AU MOMENT OÙ CHACUN D'EUX SE DÉROULE. Le point-virgule et sjo expriment bien la césure entre les deux propositions. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Lun 8 Jan 2018 - 9:18, édité 1 fois | |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Aneuvien 2 Ven 5 Jan 2018 - 18:09 | |
| Super tes fiches Anoev ! Est-ce qu'il y a un endroit où on peut les trouver toutes ensemble, ou est-ce que tu les produis au fur et à mesure ? Pour la roue, j'ai noté: An. ùt rol dreven = Ur. u drovi rol | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien 2 Ven 5 Jan 2018 - 21:44 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Super tes fiches Anoev !
Est-ce qu'il y a un endroit où on peut les trouver toutes ensemble, ou est-ce que tu les produis au fur et à mesure ?
Pour la roue, j'ai noté: An. ùt rol dreven = Ur. u drovi rol Je les fais au fur et à mesure. Mon principal mentor pour ces fiches étant Ziecken, qui a eu l'initiative pour les fiches elkannes. - Doj-pater a écrit:
- Pour la roue, j'ai noté: An. ùt rol dreven = Ur. u drovi rol
Là, j'dois r'marquer deux trucs :
- D'une part, drev est assez récent, et m'a été insiré par l'uropi drov et le sambahsa dreu. L'autre nom, xiyl, pris du grec ξύλον, était un peu trop proche de l'à-priori xhiyl, (signifiant "glace", pour "eau gelée"), un mot tranchant comme... un pic à glace ; un mot avec suffisamment de dérivés pour que je le laisse pas tomber. Mais xiyl aiussi a ses dérivés, différents de l'autre, donc aucune raison qu'on les confonde. Drev, mot beaucoup plus récent, n'en a qu'un seul. pour l'instant. Mais je devrais bientôt mettre un peu d'ordre dans tout ça, et par exemple, créer drefàktur pour "menuiserie" à la place de xilfàktur. Par contre, je garderai xiléfon pour "xylophone".
- D'autre part, nos syntaxes sont, pour cet exemple du moins, complètement inverses. Raison (du moins, pour l'aneuvien) : le complément du nom est toujours derrière le nom, sinon, on crée un nouveau nom, obtenu par agglutination. On a, par exemple :
ùt film gèmalen = un film de famille (un film d'amateur, où on voit toute la famille, des aïeux aux p'tits derniers, avec (éventuellement) les oncles, tantes, cousins etc). ùt familen film = un film familial, pour tous publics, qui ravira les enfants et qui n'ennuiera pas les parents. Les compléments de certains noms ont même d'ailleurs un traitement différent, selon le sens et/ou l'utilisation, par exemple : à klim ed parendùve kan = l'amour de ses parents (l'amour que lui portent ses parents) à klim Divs = l'amour de Dieu (l'amour pour Dieu) à klim ed liven dan = l'amour de sa vie (l'amour qui a illuminé sa vie). làmyvad adòrten = voyage d'affaires (mais adòrtev est envisageable toutefois, les affaires étant la cause du voyage) làmyvad noxev = voyage de nuit.
On pourra agglutiner, toutefois : ùt nexàklim = un amour d'enfance.
Bref, en aneuvien, les compléments de nom, c'est comme les COI : y peuvent être cuisinés à toutes les sauces, tout dépend ce qu'on compte faire du plat (le sens de la phrase).
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien 2 Dim 7 Jan 2018 - 0:56 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Super tes fiches Anoev !
Ben tiens, en v'là une autre : Si tu traduis en uropi ces différentes phrases, je veux bien t'en fabriquer une. Sinon, voici quelques motivations pour celle-ci : La principale motivation est bien sûr le distinguo entre "haut" (dimension) et "haut" (topographie, altitude) ; sinon, on a l'application du circonstanciel avec ou sans adposition, quelle qu'en soit l'utilisation (ici : temps, lieu). Enfin l'expression de l'heure (qu'il est, et non l'heure qui dure), toujours inversée contrairement, à la phrase française (il en est de même pour les points kilométriques, par rapport aux distances parcourues : à voir, vraisemblablement, dans une prochaine fiche). Une erreur dans la fiche ! tinek-hep ten nivlev = 27 e étage : c'est un ordinal. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Sam 12 Nov 2022 - 0:03, édité 3 fois | |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Aneuvien 2 Dim 7 Jan 2018 - 15:31 | |
| Puisqu'il s'agit d'Uropi, je réponds sur le fil adéquat. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien 2 Lun 8 Jan 2018 - 11:59 | |
| Une autre : Que nous enseigne cette fiche ? Un peu de syntaxe, tout d'abord : Le sujet est toujours devant le verbe, quel que soit le type de proposition (même interrogative ou relative). "Ce" dans "ce que (représente)" est passé à la trappe. Comme le lion de la statue a une crinière, c'est manifestement un mâle (adulte). Par contre, comme on ne peut pas déterminer précisément le sexe de l'enfant, mais qu'il paraît avoir moins de sept ans (grosso modo), le terme le plus adéquat est ifàndu. Il y a également deux paronymes : quàt (4) et quat (quel). Attention : Le en de ed quàt zegeve en n'est pas le pronom eg au génitif (ce n'est pas moi qui ai quatre pattes, mais le lion ; moi, j'ai des jambes) mais une postposition : sur ses quatre pattes. Correction : c'est plus en pour l'adposition, c'est én ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Ven 16 Aoû 2024 - 18:13, édité 2 fois (Raison : mise à jour) | |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Aneuvien 2 Mar 9 Jan 2018 - 12:20 | |
| Bravo ! | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien 2 Mar 9 Jan 2018 - 13:14 | |
| J'ai vu que "statue" se disait statùj en uropi. ce qui va de la statuette (à peu près de la taille d'un bibelot : statujit) à la statue géante (style Bartholdi, à l'entrée du port de New-York : statujon°). Chez moi, on a de l'à-priori, pour la racine, autant que pour l'augmentatif : eragál = grande statue*. Le diminutif aneuvien (-in) est tiré de l'italien autant que celui de l'uropi est tiré (je pense, à moins qu'il y ait d'autres origines que je ne connais pas) du castillan.
J'ai pas "bibelot" en aneuvien. J'me tâte. J'ai vraisemblablement de quoi le faire : quelque chose dans le genre orob, de óre (décor) et oblek (objet concret). La différence entre la statuette est le bibelot, c'est que la statuette est, en principe, sculptée, comme une vraie statue, alors que le bibelot peut être un moulage. Mais ça, c'est de la théorie : y a aussi des statues qui sont des moulages. Bref : pas évident, dans ce cas de faire des mots vraiment précis, dans le style skulp-quèqu'chose. En tout cas, pour orob, j'pense ne pas trop m'tromper : un bibelot, c'est un objet qui décore, quelle qu'en soit sa facture (plâtre, verre, argile cuite, plastique, métal).
°-on est, chez moi, un suffixe adjectif. Au départ en guise de calque de "-eux, -euse", il s'est bien étalé depuis, puisqu'y a des adjectifs comme agàlon = statuesque ou bùnĕzon = criminel (2). *On utilisera er- notamment si l'échelle dépasse 1/1 par rapport au modèle, notamment, par exemple pour la statue de la liberté, mais aussi les statues de Lénine qui eurent poussé dans un paquet de villes soviétiques et des "pays-frères" (satellites). Cette caractéristique serait-elle de mise pour statujon°? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Aneuvien 2 Mar 9 Jan 2018 - 20:10 | |
| - Citation :
- Chez moi, on a de l'à-priori, pour la racine, autant que pour l'augmentatif : eragál = grande statue*. Le diminutif aneuvien (-in) est tiré de l'italien autant que celui de l'uropi est tiré (je pense, à moins qu'il y ait d'autres origines que je ne connais pas) du castillan.
De l' a priori, de l' a priori… pas pour moi ! agal m'a tout de suite fait penser au grec agalma = statue Tu as raison le -it, -ia vient bien du castillan, mais reste proche du fr - et, -ette et de l'italien -etto, -etta | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien 2 Mar 9 Jan 2018 - 20:18 | |
| - Doj-pater a écrit:
- agal m'a tout de suite fait penser au grec agalma = statue
Tiens ! encore une coïncidence ! Merci d'l'info, j'vais la mettre dens Idéolexique", avec la mention "qu'on peut rapprocher de" comme ça m'est arrivé avec tænd* ou njog. Comme tu peux voir, l'aneuvien a de ces pépites assez étranges ! C'est fait.
Pour la rade, j'ai pas grand chose ! j'vois pas comment j'pourrais agglutiner haver (port) à kolfin (baie), déjà que kolfin est un diminutif (- in) de kolf (golfe). En tout cas, pas question que je prenne rad : c'est d'jà pris (rayon), ràd aussi, d'ailleurs, de même que raad. Il en reste deux : read et road. Le premier est complètement hors de propos, mais le deuxième (prononcé /ʁɔ:d/) serait moins éloigné de l'étymologie présentée par le Wiktio, même si c'est tiré par les ch'veux à pleines poignées. Sinon, peut-être, quelque chose de plus original : un mot mixte : havàln, formé de haver (port, d'jà cité) kàln (porte d'une cité, d'un domaine). * Qui a donné son nom à la lettre Y : (tend), que j'ai pas pu donner à la lettre Ψ : c'était d'jà pris : ψĕ = fourche._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Aneuvien 2 Mer 10 Jan 2018 - 12:13 | |
| En Uropi, aucun problème: rada (je n'aurais jamais imaginé que c'était un mot international) | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Aneuvien 2 Mer 10 Jan 2018 - 12:42 | |
| - Anoev a écrit:
Sinon, peut-être, quelque chose de plus original : un mot mixte : havàln, formé de haver (port, d'jà cité) kàln (porte d'une cité, d'un domaine).
Je valide ce mot, je le préfère largement à road _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien 2 Mer 10 Jan 2018 - 12:46 | |
| - Bedal a écrit:
- Je valide ce mot, je le préfère largement à road
Merci : j'vais l'confirmer dans Idéolexique et Idéopédia.
C'est fait ! Dans "Idéopédia", je m'suis égal'ment permis un luxe : celui d'ajouter stam (aphérèse de æstam, qui traduit aussi "pub") pour UN rade. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien 2 Jeu 11 Jan 2018 - 14:47 | |
| Té ! une fiche : J'ai certes, donné une part belle au champ agricole (tiré du latin ; le seul, ici, à disposer d'une phrase), mais je n'ai pas négligé les autres, où on a aréa pour toute sorte de surface et ràm pour tout le reste. Pour "mort au champ d'honneur", que je n'ai pas eu la place de mettre, je me contenterai de dœna las grùkun (mort en combattant), plus prosaïque. La présentation de la fiche est quelque peu différente, eu égard au format de la photo. Yne fazutr de frppz : deviner o* !_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Sam 12 Nov 2022 - 0:12, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien 2 Ven 12 Jan 2018 - 20:52 | |
| - Dopa a écrit:
- champ = campagne, campi = campagnard, de campagne, campin = un campagnard, campor = paysan, campori (adj) paysan, camporad = paysannerie…
- kamp = camp, kampo = camper, kampor = campeur, kampia = terrain de camping, kampiòn = champion
- kamb = combat, kambo = combattre, kambor = combattant
- pold = champ (germano-slave: Feld + pole), gardin = jardin (verger, potager, etc. noms composés), pastia = pré, prairie
Chez moi, ça donne : - laṅd = pays, laṅda = campagne, laṅdan = campagnard, de campagne, laṅdandu = un campagnard
- fœṅg = terre (arable), fœṅgdu = paysan, fœṅgon = paysan, fœṅgri = paysannerie…
- kaṁp = camp, kaṁpe = camper, kaṁpdu = campeur, kaṁpéa = terrain de camping.
- grùk = combat, grùkes = combattre, grùkdu = combattant, grùkis = combatif
- ager, aréa = champ (cf fiche ci d'ssus), agron = champêtre, hort = jardin, horte = jardiner, hortendu = jardinier, pardéa = pré, prairie.
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Ven 16 Aoû 2024 - 18:19, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien 2 Sam 13 Jan 2018 - 14:40 | |
| - Dopa, dans la fiche du soleil a écrit:
- I av sol in oje
J'ai deux traductions pour "j'ai le soleil dans les yeux" : Eg hab sœns obaajeve in pour "je suis ébloui, j'ai le soleil en face". Eg hab Helj ojeve in pour "mes yeux brillent, je rayonne, ça se voit dans mes yeux". Dans les deux cas, pas d'article que ce soit pour le COD ou le circonstant. - Doj-pater a écrit:
- Pour le 2e exemple, on dirait plutôt:
ce av u luc in oje (une lumière dans les yeux) En fait, j'ai, moi aussi, une autre traduction, mais toujours avec sœn, mais obaaja (regard) plutôt que oj : ka hab sœns obájav in Parce que, comme type de lumière, on peut avoir aut'chose, aut'chose de plus inquétant : kar ere blixe obaajav in = elle avait des éclairs dans le regard. - Ice-Kagen a écrit:
- Je l'ai regardée dans les yeux, la dernière fois. Les larmes coulaient. Elles étaient si amères.
E ckopa kas obaajeve in, ultim fætev. À lakryme ere sacer; ar ere tan yweme.
Un poil plus tard, au début du lendemain. Bon, la transformation par ambigramme indirect ne marche pas : raison à ça : les deux consonnes séparées ST qui donnent, par n'importe quel des trois système d'écriture, une bouillie absolument imprononçable (du moins, pour un être humain). Bref : la transformation par ambigraphie indirecte, c'est bien pour les mots du style CVCVC et quelques à-côtés, sinon... Mais j'crois avoir trouvé une soluce. pas trop éloignée du mot que je viens d'abandonner, en plus. Je garde le suffixe - on de stàron, là d'ssus, j'inverse (comme précédemment) le radical, ce qui donne ràċ-, mais j'inverse la vocalisation de chaque groupe consonnantique, ce qui donne rhàż- ce qui donnerait, par conséquent : rhàżas pour "faiblement" rhàżet pour "faiblesse" et rhàżondu pour "faible" (adj. & nom 1). Pour (un) "faible", j'verrais bien luret, pris du radical kotava lurid-, présent dans luriduca (inclination) et luridaf (enclin). Luridet voudrait dire, lui, inclination (que j'croyais avoir, mais... non). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Ven 2 Fév 2018 - 0:17, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Aneuvien 2 Jeu 18 Jan 2018 - 16:26 | |
| Une nouvelle fiche : celle de l'eau : Bien entendu, ce fil (de l'eau !) fait état de l'eau en général ( àq, pris du latin AQVA -Æ) et de celle qu'on boit ( wadr, pris de l'anglais ou du néerlandais water). Il évoque aussi le partitif, mais aussi de la déclinaison particulière (génitif) de àq : àqun. Afin d'éviter une répétition de radical ( vàle... vàlerat), on utilise un autre verbe pour "tomber"). Un peu de bulles, dans les deux versions (gazeuse naturelle ET gazéifiée), et, encore un coup, la mise à la trappe de l'article quand il s'agit d'une généralité ou une locution figurée. J'aurais pas pu en mettre davantage (risque de surcharge), c'est dommage, j'ai pas eu la place de mettre laṅ dàq (au singulier en aneuvien) pour "les eaux territoriales". _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Aneuvien 2 | |
| |
| | | | Aneuvien 2 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |