| La citation du jour ! | |
|
+22Kavelen Ewesi Lal Behi Amh Elara Kotave Kuruphi Dosei Graphieros Fox Saint-Just Hankol Hoken Lethoxis Eclipse Velonzio Noeudefée Neyyin Mardikhouran Hyeronimus SATIGNAC Ziecken Aquila Ex Machina Bedal Anoev 26 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: La citation du jour ! Dim 12 Mai 2019 - 13:39 | |
| Je voudrais que l'on vienne jouer aux dés sur ma tombe, j'ai trop aimé ce bruit. (Jules Mazarin) En elko : . ro sau o dodi u lemlili danre , ro bau jibasa ka galo. - Explications :
ro : je -- Forme courte de naro sau : veux que/ vouloir que --Forme courte de rosa u o : on --Forme courte de "wo" (Merci Anoev !) dodi : vienne / venir -- De la clé DOD (arrivée). u : particule ligative -- Elle précède tout verbe à l'infinitif. lemlili : jouer aux dés -- danre : tombe -- des clés DAN (mort) et REW (monument) donnant danreo ("tombe"). Au locatif danreo donne danreoe Mais la règle veut qu'un "o" entouré de 2 voyelles identiques soit réduit à cette voyelle : donc eoe → e bau : particule perfective --Utilisée pour traduire tous les temps composés jibasa : -- Le préfixe ji- traduit la notion de "trop" : basa ("aimer") → jibasa ("trop aimer") ka : ce, cet, cette, ces -- Forme courte de moka galo : son -- De la clé GAL (son)
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Dernière édition par Ziecken le Dim 12 Mai 2019 - 16:14, édité 1 fois | |
|
| |
Lal Behi
Messages : 925 Date d'inscription : 16/03/2008
| Sujet: Re: La citation du jour ! Dim 12 Mai 2019 - 15:17 | |
| - Citation :
- Je voudrais que l'on vienne jouer aux dés sur ma tombe, j'ai trop aimé ce bruit. (Jules Mazarin)
en wágelioth : ocná ch’onghawén má raraú thó hedh fedh vi, wí yrail ochsa dhwa.- mot à mot :
ocná : 1ère pers. sg. futur d’ocnú, vouloir (forme abrégée de ná ocná) ch’onghawén má : forme nominale de cú má (óngha má), venir – ch’ indique le pl., wén est le personnel suffixe 3e pers. pl. raraú : jouer (à un jeu) thó : dé hedh … vi : he, sur + edh, art. fém. … vi (pronom autonome 1ère pers. sg.) fedh : forme mutée de bedh, tombe wí dhwa : 1ère pers. sg. passé de mú dhwa, adorer, aimer énormément (la particule est rejetée en fin de proposition) yrail : dém. masc. sg. ochsa : bruit - Citation :
- L'art de la médecine consiste à distraire le malade pendant que la nature le guérit.
toujours en wágelioth : dw’y lemnen nacadhion namru ól chworodh edh orbedhan shimdha y chingen emru edh.- explications :
dw’ : forme abrégée de dú, auxiliaire y : art. masc. lemnen : lemn, art + en, particule génitive nacadhion : médecine namru (namrú) : consister à ól chworodh : forme nominale de chwordhú, distraire edh : art. fém. orbedhan : malade shimdha : pendant que chingen : nature emru (emrú) : guérir
| |
|
| |
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| |
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: La citation du jour ! Mar 14 Mai 2019 - 0:31 | |
| - Jules Mazarin a écrit:
- Je voudrais que l'on vienne jouer aux dés sur ma tombe, j'ai trop aimé ce bruit.
E kjas vel qua la spiyle kaasone en med spultùrev. Eg tan làjdena æt hrupiż.- Interprétation:
Je voudrais qu'on joue aux dés sur ma tombe. J'ai tant aimé ce bruit.
Le complément derrière "jouer" est au génitif lorsqu'il s'agit du jeu ou du jouet lui-même. Mais "ils ont joué deux parties" (par exemple) se dira plutôt ar spiylar tiyn gàmse (acc).
Je réfléchis à une locution verbale qui donnerait par exemple spiylun taqinene ù spùlturev en qui signifierait "jouer aux osselets sur une tombe". Faudrait que je lui trouve une application. Peut-être existe-t-elle déjà, si ça s'trouve.
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: La citation du jour ! Jeu 16 Mai 2019 - 12:22 | |
| Un drapeau qu'on cache dans sa poche, ce n'est pas un drapeau, c'est un mouchoir. (Emile De Girardin) En elko : . rozmuna tato . ko ne ho, ko tumbo . - Explications :
rozmuna : caché dans la poche -- Des clé ROZ (poche) et MUN (cachette). muna "être caché" tato : (un) drapeau -- De la clé TAT (drapeau) ko : c'est -- Particule démonstrative ne : ne ... pas -- Particule négative ho : particule de reprise -- Particule de reprise qui reprend le dernier mot en -o ( les particules ne sont pas concernés par la reprise). tumbo : mouchoir -- Des clés TUM (nez) et BOW (tissu)
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: La citation du jour ! Jeu 16 Mai 2019 - 12:40 | |
| Ù flàn qua staṅ polev, æt • ù rhinsàquar - Interprétation:
Un drapeau qui reste en poche, c'est un mouchoir.
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: La citation du jour ! Jeu 16 Mai 2019 - 12:45 | |
| Dès que ma webcam et mon micro remarcheront je remettrais les prononciations afin que chacun se fasse une idée du rendu à l'oral. Ce serait bien que d'autres en fassent autant car moi j'adore entendre vos idéolangues. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: La citation du jour ! Ven 17 Mai 2019 - 17:09 | |
| Un homme cruel avec les animaux ne peut être un homme bon. (Gandhi) En elko : . mano tura te iheko ne kau bala ho .- Explications :
mano : (un) homme -- de la clé MAN (homme, être humain) tura : cruel, violent -- de la clé TUR (violence, cruauté) te : avec -- forme réduite de nute iheko : les animaux -- weko : un animal → heko : l'animal → iheko : les animaux ne : ne ... pas -- forme réduite de sune kau : pouvoir -- forme réduite de sika u bala : être bon --de la clé BAL (bien, bonté) ho : -- Particule de reprise reprenant le dernier mot avec -o, en l'occurence "mano". S'il reprenait iheko, on utiliserait la particule "iho".
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: La citation du jour ! Ven 17 Mai 2019 - 17:24 | |
| - Gandhi a écrit:
- Un homme cruel avec les animaux ne peut être un homme bon.
Ù krœton zose ob dù kàn nep ere gylood.- Interprétation:
Un cruel contre animaux homme ne peut pas être bon.
P'tit'z'expliqûres :
Tout le syntagme d'un adjectif épithète (ici krœton zose ob) est situé DEVANT le nom auquel l'adjectif est épithète (contrairement, par exemple, à l'uropi.
Contrairement à la phrase française (traduite de l'hindi, vraisemblablement), on ne répète pas dù (homme, être humain).
Gylood, c'est la deuxième définition (dans Idéolexique) de "bon".
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: En méhien ça fait: Sam 18 Mai 2019 - 0:12 | |
| - Ziecken a écrit:
- Un homme cruel avec les animaux ne peut être un homme bon. (Gandhi)
जानवरों के साथ एक क्रूर आदमी केवल एक अच्छा आदमी हो सकता है । janavaron kay saath ek kroor adami keval ek achchha adami ho sakata hai ।
En elko :
. mano tura te iheko ne kau bala ho .
- Explications :
mano : (un) homme -- de la clé MAN (homme, être humain) tura : cruel, violent -- de la clé TUR (violence, cruauté) te : avec -- forme réduite de nute iheko : les animaux -- weko : un animal → heko : l'animal → iheko : les animaux ne : ne ... pas -- forme réduite de sune kau : pouvoir -- forme réduite de sika u bala : être bon --de la clé BAL (bien, bonté) ho : -- Particule de reprise reprenant le dernier mot avec -o, en l'occurence "mano". S'il reprenait iheko, on utiliserait la particule "iho".
Honna crodela opi zœi ùpos honna boncɥera | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: La citation du jour ! Sam 18 Mai 2019 - 0:52 | |
| - Léon-Paul Fargue a écrit:
- Monsieur, je suis l'offensé. J'ai donc le choix des armes. Je choisis l'orthographe, donc vous êtes mort.
Eddak, eg cem kriygsa kæt eg hab opaż armen. E dhep op loskrípaż siă or dhep dæn.- Interprétation:
Ça donne, en fait :
Monsieur, je suis offensé donc j'ai choix de l'arme. Je choisis l'orthographe alors vous allez mourir.
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: La citation du jour ! Sam 18 Mai 2019 - 16:49 | |
| Quand un homme a faim, mieux vaut lui apprendre à pêcher que de lui donner un poisson. (Confucius) En elko : . lu kiwo amsa , kaze tebi u nertemi ho'i u gipi nero ho'in .- Explications :
lu : quand, lorsque -- Toutes les conjonctions s'exprime au moyen d'une particule : consonne + u kiwo : une personne -- De la clé KIW (individu) amsa : avoir faim -- Des clés WAM (aliment) et SAW (sensation) → amsao ("faim") kaze : (il vaut) mieux-- De la clé KAZ (bijou) qui exprime aussi la notion d'amélioration. tebi : enseigner -- de la clé TEB (leçon, enseignement) u : à -- La fameuse particule du ligatif. Obligatoire devant un verbe à l'infinitif. nertemi : pêcher -- Des clés NER (poisson) et TEM (chasse) ho'i : à lui -- La particule "ho" reprend le dernier mot en -o (→ kiwo) et le met au datif grâce à l'extension 'i. gipi : donner -- De la clé GIP (don) nero : (un) poisson -- De la clé NER (poisson) ho'in : à lui --Cf ho'i auquel on ajoute le -n pour récupérer le -o du mot précédent pour en faire une phrase déclarative.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Lal Behi
Messages : 925 Date d'inscription : 16/03/2008
| Sujet: Re: La citation du jour ! Sam 18 Mai 2019 - 20:51 | |
| en wágelioth : - Citation :
- Un homme cruel avec les animaux ne peut être un homme bon.
nu dhin chryl per nhí veliaed nhai chedu dhoitó o dhin ofsadeth.- à noter :
Pour traduire homme, j’ai utilisé dhin qui signifie humain (terme générique), car la phrase pourrait bien entendu concerner une femme. - Citation :
- Quand un homme a faim, mieux vaut lui apprendre à pêcher que de lui donner un poisson.
dhá nghencenu dhin, onón chu soedh wanbó gwodhú am ól arh wod.- Spoiler:
Ici également, utilisation de dhin, humain pour traduire homme. Lui est traduit par onón, à lui, non pas parce qu'il désigne un homme mais parce que dhin est grammaticalement masculin. - Citation :
- Un drapeau qu'on cache dans sa poche, ce n'est pas un drapeau, c'est un mouchoir.
nu chlimn en meidhren daidh varn untha o chlimn, yrail o’nghadag. - littéralement a écrit:
- n’est pas un drapeau qu’elle cache dans leur poche un drapeau, cela un mouchoir.
| |
|
| |
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: La citation du jour ! Sam 18 Mai 2019 - 23:01 | |
| - Ziecken a écrit:
- Quand un homme a faim, mieux vaut lui apprendre à pêcher que de lui donner un poisson. (< Confucius: 當一個人餓了的時候, 最好教他釣魚, 而不是給他一條魚。)
En elko :
. lu kiwo amsa , kaze tebi u nertemi ho'i u gipi nero ho'in .
- Explications :
lu : quand, lorsque -- Toutes les conjonctions s'exprime au moyen d'une particule : consonne + u kiwo : une personne -- De la clé KIW (individu) amsa : avoir faim -- Des clés WAM (aliment) et SAW (sensation) → amsao ("faim") kaze : (il vaut) mieux-- De la clé KAZ (bijou) qui exprime aussi la notion d'amélioration. tebi : enseigner -- de la clé TEB (leçon, enseignement) u : à -- La fameuse particule du ligatif. Obligatoire devant un verbe à l'infinitif. nertemi : pêcher -- Des clés NER (poisson) et TEM (chasse) ho'i : à lui -- La particule "ho" reprend le dernier mot en -o (→ kiwo) et le met au datif grâce à l'extension 'i. gipi : donner -- De la clé GIP (don) nero : (un) poisson -- De la clé NER (poisson) ho'in : à lui --Cf ho'i auquel on ajoute le -n pour récupérer le -o du mot précédent pour en faire une phrase déclarative.
En méhien: Honnaif q̆ia Paio fanṇe ( = faminaif ) , mæyro doʃo’lae haʒeɥ̣o (entoltemp̣e) q̆e bayo’laif piṣ̌e (qieddi.) En espéranto: Kiam homo malsatas, estas plej bone instrui lin fiŝ-(kapt)-i (por ĉiam) anstataŭ doni al li fiŝon (iam). | |
|
| |
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: La citation du jour ! Sam 18 Mai 2019 - 23:19 | |
| - Anoev a écrit:
- Léon-Paul Fargue a écrit:
- Monsieur, je suis l'offensé. J'ai donc le choix des armes. Je choisis l'orthographe, donc vous êtes mort.
Eddak, eg cem kriygsa kæt eg hab opaż armen. E dhep op loskrípaż siă or dhep dæn.
- Interprétation:
Ça donne, en fait :
Monsieur, je suis offensé donc j'ai choix de l'arme. Je choisis l'orthographe alors vous allez mourir.
En méhien: Sire Sï rimlæsady ( ante bellepunae) , avisti hif bellehople eslegende, hog Esleymic’h roϑègrafia, ac Erᵫ tau roide. | |
|
| |
Fox Saint-Just
Messages : 193 Date d'inscription : 01/02/2017 Localisation : Italie
| Sujet: Re: La citation du jour ! Dim 19 Mai 2019 - 12:47 | |
| Les erreurs ne sont odieuses que si elles ne sont pas documentées. (Jin-Gitaxias, Augure du Noyau)En Calovesto (alphabet latin): Ghalates sont gaëdcis mono ja nedocymentetes. (Džin-Džitaxias, Avgyr Jadrou)"Gaëdci" a été inspiré par l'allemand ekelig, le slavique gadki et le grec aïdía. | |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: La citation du jour ! Dim 19 Mai 2019 - 17:48 | |
| Les erreurs ne sont odieuses que si elles ne sont pas documentées. (Jin-Gitaxias, Augure du Noyau) En elko : . irelo kara nuwe ru iho leasan .- Explications :
irelo : (les) erreurs -- relo ("erreur") → irelo ("erreurs"). Le pluriel se fait au moyen du préfixe i-. kara : (être) odieux / méchant -- De la clé KAR (méchanceté) nuwe : seulement / ne ... que -- De la clé NUW (île, exception, singularité) ru : si -- Forme réduite de kėru. Comme toutes les conjonctions, elle se compose d'une consonne et du suffixe -u. iho : elles -- Particule de reprise "H" qui reprend le dernier mot avec les affixes i- et -o. leasan : pas documenté -- De la clé LES (document) → lesa ("documenté") → leasa ("non documenté") : l'infixe -a- exprime l'antonymie. Le -n final permet quand à lui de récupérer le -o du mot précédent pour en faire une phrase déclarative.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: La citation du jour ! Lun 20 Mai 2019 - 19:27 | |
| Vivre est la chose la plus rare. La plupart des gens se contente d'exister. (Oscar Wilde) En elko : . dėna taida mo . abta imo nuwau kiwan .- Explications :
dėna : vivre/ être vivant -- De la clé DĖN (vie) et du suffixe -a permettant de former les verbes statiques et les adjectifs. taida : (être) (la) plus rare -- De tada ("rare") et de l'infixe -i- permettant de faire le superlatif. mo : chose -- Particule très courante pouvant se traduire par "chose, quelque chose, personne, individu, quelqu'un" selon le contexte. abta : la plupart -- Comme tous les quantifieurs, ce mot se termine par -ta de TAW (chiffre, quantité) imo : des gens -- mo ("personne, individu") → imo ("des gens, des individus") nuwau : se contenter de -- La clé NUW (île) exprime la notion de strict minimum. Et, le suffixe -au (appelé Asaura) permet de créer un verbe auxiliaire. kiwan : être/exister -- De kiwa ("être, exister") auquel on ajoute le suffixe -n pour récupérer -o du mot précédant pour en faire une phrase déclarative. Le u n'ayant aucune valeur dans la syntaxe elkanne, il n'est pas pris en compte.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Dernière édition par Ziecken le Lun 20 Mai 2019 - 21:48, édité 1 fois | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: La citation du jour ! Lun 20 Mai 2019 - 19:57 | |
| Livun ep àt olygonert ant. Àr erpárte dĕr dem sadeve letèrun.- Espliqûre:
Du mot à mot, pourtant (sauf les infinitif remplacés par des participes).
Un détail, pourtant, "la plupart de" est un adjectif en aneuvien*. Voir par là.
*À tel point que "j'en ai vu la plupart" se dit Eg vedja erpárt ċys.
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: La citation du jour ! Mar 21 Mai 2019 - 0:13 | |
| Y avait bdeux fois (presque) le même ; on a gardé le plus complet.
La modo | |
|
| |
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: La citation du jour ! Mar 21 Mai 2019 - 0:19 | |
| - Ziecken a écrit:
- Vivre est la chose la plus rare. La plupart des gens se contente d'exister. (Oscar Wilde)
En elko :
. dėna taida mo . abta imo nuwau kiwan .
- Explications :
dėna : vivre/ être vivant -- De la clé DĖN (vie) et du suffixe -a permettant de former les verbes statiques et les adjectifs. taida : (être) (la) plus rare -- De tada ("rare") et de l'infixe -i- permettant de faire le superlatif. mo : chose -- Particule très courante pouvant se traduire par "chose, quelque chose, personne, individu, quelqu'un" selon le contexte. abta : la plupart -- Comme tous les quantifieurs, ce mot se termine par -ta de TAW (chiffre, quantité) imo : des gens -- mo ("personne, individu") → imo ("des gens, des individus") nuwau : se contenter de -- La clé NUW (île) exprime la notion de strict minimum. Et, le suffixe -au (appelé Asaura) permet de créer un verbe auxiliaire. kiwan : être/exister -- De kiwa ("être, exister") auquel on ajoute le suffixe -n pour récupérer -o du mot précédant pour en faire une phrase déclarative. Le u n'ayant aucune valeur dans la syntaxe elkanne, il n'est pas pris en compte.
En méhien: Er his spànʒiro Vìoit. Ṣafaʃiols’œs ànimes ollurimes sim esistoi/ = Sim Esistiols honnas ollurimas. | |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: La citation du jour ! Mar 21 Mai 2019 - 14:16 | |
| On trouve toujours de l'argent pour faire la guerre, jamais pour vivre en paix. (Albert Brie) En elko : . o nande peki remo u resi , nunde u reni o.- Explications :
o : on -- Tous les pronoms personnels se traduisent au moyen d'une particule en -o. Le pronom indéfénin n'utilise pas de consonne, juste le o. nande : toujours -- De la clé NAN (totalité) et DEW (temps). Pas besoin d'ajouter le suffixe adverbial "-e" car le mot se termine déjà par cette lettre. Les adverbes se placent toujours avant le nom auquel ils se rapportent. peki : trouve(r) -- De la clé PEK (trésor, trouvaille) et du suffixe -i marquant les verbes dynamiques. remo : (de l') argent -- De la clé REM (argent). u : pour -- La particule "u" se traduit par "pour" devant un nom et par "de" ou "à" devant un nom. resi : faire la guerre -- de la clé RES (guerre) et du suffixe -i marquant les verbes dynamiques. nunde : jamais-- De la clé NUN (rien) et DEW (temps). Pas besoin d'ajouter le suffixe adverbial "-e" car le mot se termine déjà par cette lettre. Les adverbes se placent toujours avant le nom auquel ils se rapportent. reni : faire la paix -- o : intraduisible -- La particule o est utilisée en fin de phrase pour en faire une phrase déclarative quand celle-ci ne se termine pas par un -o
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Lal Behi
Messages : 925 Date d'inscription : 16/03/2008
| Sujet: Re: La citation du jour ! Mar 21 Mai 2019 - 21:55 | |
| - Citation :
- Vivre est la chose la plus rare. La plupart des gens se contente d'exister. (Oscar Wilde)
en wágelioth : gwiló eid on imí marprén am meira, hamandhru angdan am dhinoidh ól eid.- à noter :
L’utilisation de gwiló eid, forme nominale du vb. cú eid (litt. aller en vie) en position de sujet, que l’on pourrait traduire par le vivre, le mener sa vie. - Citation :
- On trouve toujours de l'argent pour faire la guerre, jamais pour vivre en paix. (Albert Brie)
ganvoden rúm cán do rhyvá, mon do nghá eid heichú.- à propos de la notion de but :
Pour faire la guerre est traduit par do rhyvá, avec do, pour + infinitif futur du verbe rhyvú, guerroyer. Le futur s’explique par le fait que l’action de guerroyer est postérieure à celle de récolter l’argent. Dans un wágelioth plus classique, on aurait plutôt do nachadwén rhyva, litt. pour elles guerroieront (le on français se traduit par une 3 pers. fém. pl.).
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: La citation du jour ! Mar 21 Mai 2019 - 22:33 | |
| Un peu transformée, chez moi : Pemerinte diprízhe mulser ber xaψ qua ber pax.- Interprétation:
Les gouvernements imposent plus pour la guerre que pour la paix.
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: La citation du jour ! Mer 22 Mai 2019 - 12:36 | |
| La folie, c'est se comporter de la même manière et s'attendre à un résultat différent. (Albert Einstein) En elko : . mėso , ko oplejai tu liti sėlonoik .- Explications :
mėso : (la) folie -- De la clé MYS (folie). ko : c'est -- Forme réduite de moko oplejai : se comporter de la même manière -- Des clés WOP (similitude) et LYW (comportement) → oplėo ("comportement identique") → oplėai / oplejai ("se comporter de manière identique") tu : et -- Forme réduite de nutu. liti : (s')attendre -- De la clé LIT (attente) sėlonoik : à un résultat différent -- De la clé SYL (différence) et de la clé WON (fruit, résultat). Le suffixe -i marque le datif ("à") et le -k permet de récupérer le o pour en faire une phrase déclarative.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: La citation du jour ! | |
| |
|
| |
| La citation du jour ! | |
|