| Batailles lexicales 5 | |
|
+15Setodest Kotave Troubadour mécréant Djino Ice-Kagen Aquila Ex Machina Ziecken Mardikhouran Viquezug Olivier Simon Leo Bedal Sájd Kuaq Anoev SATIGNAC 19 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Lun 13 Juil 2015 - 20:20 | |
|
Dernière édition par odd le Mer 26 Aoû 2015 - 15:15, édité 1 fois |
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4314 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Lun 13 Juil 2015 - 20:52 | |
| - odd a écrit:
- Je peine un peu avec ou...
Il semblerait qu'en idiolinguistan il soit plus qu'inclusif: il comprendrait aussi l'absence d'occurrence des deux termes... Laisse moi deviner : tu exprime l'alternative comme chat-moitié-probable-chien-moitié-probable ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Lun 13 Juil 2015 - 20:59 | |
| Vous connaissez la blague. Un logicien vient d'avoir un enfant. On lui demande: «C'est un garçon ou une fille?» Il répond: «Oui.»
|
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4314 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Lun 13 Juil 2015 - 21:14 | |
| - Silvano a écrit:
- Vous connaissez la blague. Un logicien vient d'avoir un enfant. On lui demande:
«C'est un garçon ou une fille?» Il répond: «Oui.»
J'ai un ami mathématicien qui le fait systématiquement. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Lun 13 Juil 2015 - 21:22 | |
| - Mardikhouran a écrit:
- J'ai un ami mathématicien qui le fait systématiquement.
Et as-tu réussi à déterminer le système? |
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4314 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Lun 13 Juil 2015 - 21:32 | |
| - Silvano a écrit:
- Mardikhouran a écrit:
- J'ai un ami mathématicien qui le fait systématiquement.
Et as-tu réussi à déterminer le système? Je n'en reconnaîtrais pas un serait-il sous mon nez tant les mathématiques me fuient. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Lun 13 Juil 2015 - 21:59 | |
|
Dernière édition par odd le Mer 26 Aoû 2015 - 15:16, édité 1 fois |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 14 Juil 2015 - 0:14 | |
| _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 14 Juil 2015 - 0:17 | |
| - Silvano a écrit:
- Vous connaissez la blague. Un logicien vient d'avoir un enfant. On lui demande:
«C'est un garçon ou une fille?» Il répond: «Oui.» J'avoue que.... J'ai pas compris |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 14 Juil 2015 - 1:15 | |
| - Brontë a écrit:
- Silvano a écrit:
- Vous connaissez la blague. Un logicien vient d'avoir un enfant. On lui demande:
«C'est un garçon ou une fille?» Il répond: «Oui.» J'avoue que.... J'ai pas compris Tout énoncé a une valeur de vérité: il peut être vrai ou faux. On peut combiner des énoncés pour faire d'autres énoncés, en utilisant la fonction non, ains que les opérateurs ou, et, si, et ou bien. Soient A et B deux énoncés. Si A est vrai, alors non A est faux. Pour que A et B soit vrai, il faut que A soit vrai ET que B soit vrai. Pour que A ou B soit vrai, il suffit que l'un des deux énoncés, ou bien les deux, soient vrais. Donc, si A est «mon enfant est une fille» et B est «mon enfant est un garçon», alors A ou B devient «mon enfant est une fille ou un garçon». Et cet énoncé est toujours vrai (sauf cas rarissimes d'intersexe). Alors, quand on demande au logicien si c'est un garçon ou une fille, il répond en évaluant la valeur de vérité de l'énoncé c'est un garçon ou une fille. Évidemment, en lojban, il n'y aurait pas de confusion... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 14 Juil 2015 - 3:21 | |
| Il faut exploiter la ponctuation:
- C'est un garçon, ou une fille ? - C'est un garçon ou une fille ? - C'est un garçon. Ou une fille ?... - C'est un garçon ? Ou (sinon) une fille... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 14 Juil 2015 - 4:01 | |
| Merci beaucoup pour l'explication, la chose paraît plus simple à présent ^^ C'est un peu comme la blague du "blé où le mout on ?" et du "blé ou le mouton ?" a deux trosi choses près ! |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 14 Juil 2015 - 19:17 | |
|
Dernière édition par odd le Ven 28 Aoû 2015 - 14:54, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 14 Juil 2015 - 21:13 | |
| Je propose: marteau-piqueur.Pneŭmata martelo... |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 14 Juil 2015 - 22:05 | |
| Je ne l'ai pas.
Mais je vais reprendre à moitié l'idée espérantiste, en ce sens que je vais utiliser le terme "pneumatique", qui se traduit chez moi tiyrig (issu de l'anglais tyre qui évoque un pneu, même si ce n'est pas le même). Cependant, je ne reprends pas le marteau, puisque là, on ne tape pas, mais on perce... avec une pointe (chez moi : pœṅkt). Compacté et agglutiné, ça donnerait par conséquent tirœṅkt. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mer 15 Juil 2015 - 16:06 | |
| - Silvano a écrit:
- Je propose: marteau-piqueur.
kolborak (un mak ki kolpa i bora / une machine qui frappe et perce...) |
|
| |
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mer 15 Juil 2015 - 23:19 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Silvano a écrit:
- Je propose: marteau-piqueur.
kolborak (un mak ki kolpa i bora / une machine qui frappe et perce...) En méhien: neumoterèberz/-bro: perceuse à "poumon" ( pneumatique). | |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mer 15 Juil 2015 - 23:37 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- kolborak (un mak ki kolpa i bora / une machine qui frappe et perce...)
kolborak go ! | |
|
| |
Emanuelo
Messages : 1402 Date d'inscription : 28/07/2013 Localisation : Strasbourg
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Jeu 16 Juil 2015 - 9:22 | |
| - Djino a écrit:
- Patrick Chevin a écrit:
- kolborak (un mak ki kolpa i bora / une machine qui frappe et perce...)
kolborak go ! Il faut bien dire qu'un marteau piqueur, ça a une fulgurante pointe. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Jeu 16 Juil 2015 - 15:15 | |
| Suite au fil sur le Canada : gouvernement. Pèmerint, chez moi. Cherchez pas : c'est du 100% à priori (à moins d'une coïncidence...). Dans la foulée, on a pèmer* = gouverner pèmerdar = gouvernable pèmetor° = gouverneur (d'une province, d'une banque, d'un institut national #...) pèmetordu, pèmetordak, pèmetorkad = gouverneur, gouvernante. * Mais par contre : rikplaṅ pour "gouvernail" : plus rien à voir !° Ce nom est à genre glissant (comme præsident, ministr), en principe neutre. Dans la diégèse, durant l'Ancien Régime, il était masculin (pronom personnel : toujours da ; il n'y avait pas de femmes pour les postes à pourvoir). Main'nant, on peut avoir : «ekkad Pemetor mir adjàlen ors» = Madame le Gouverneur va vous recevoir.# Pour un institut privé, c'est direktor ; caractéristiques grammaticales identiques._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4314 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Jeu 16 Juil 2015 - 15:51 | |
| En ɣu, seule de mes idéolangues à pouvoir exprimer de modernes réalités : oɣatésila vjut, littéralement "marteau (=objet pour cogner [- ɣatés]) rapide [ vjut]". Sur un chantier, le contexte permettra de laisser tomber le déterminé et de parler simplement de "rapide" — Tuztlóz ei vjúte ! "Passe-moi la piqueuse !" — Otlózi. "Tiens." - Anoev a écrit:
- Gouvernement
En greedien ancien, parlé dans le contexte d'une monarchie plutôt absolue, c'est unak'ina, littéralement "les lois ( ina) sont faites ( unak)". Là où se font les lois et règles. En ɣu, l'accent est mis sur les membres de la structure, c'est vúeɣatleivu "bande ( vueɣ) autour du chef non-héréditaire ( atléivu, étymologiquement "super-employé"). Sert à désigner le groupe restreint de gens qui prennent les décisions au sujet du territoire administré. Pour la structure gouvernementale, on dira "action du gouvernement", soit otóñavueɣatleivu. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Jeu 16 Juil 2015 - 16:48 | |
| - Anoev a écrit:
- gouvernement.
stadir (de stat = État politique et dir = direction) republique/démocratie : popstat (populaire: popik) souveraineté : samstatis (de sam = propre) autocratie : samstatmonarchie : kronstat (de kron = couronne) dictature : diktistat (de dikti = dicter)
Dernière édition par Patrick Chevin le Jeu 16 Juil 2015 - 20:31, édité 1 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Jeu 16 Juil 2015 - 17:13 | |
| - Anoev a écrit:
- gouvernement.
S'il s'agit du groupe qui gouverne, alors registaro. S'il s'agit de la fonction, alors regado. Gouvernement, guverna, governad (dans les trois cas, accent sur le ver). |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Jeu 16 Juil 2015 - 17:21 | |
| - Anoev a écrit:
- Pèmerint, chez moi. Cherchez pas : c'est du 100% à priori (à moins d'une coïncidence...).
En indonésien, on dit « pemerintah» . gouvernement : pinsuldu [pɪnˈsʊldu], de suld-, avec le préfixe de totalité pin- et le suffixe nominal -u.
Dernière édition par Genou le Jeu 16 Juil 2015 - 18:31, édité 3 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Jeu 16 Juil 2015 - 17:38 | |
| En espéranto, le mot gubernio correspond au sens A de la définition 5 ici. Pour le sens 6, on a guvernado. |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 | |
| |
|
| |
| Batailles lexicales 5 | |
|