|
| Batailles lexicales 5 | |
|
+15Setodest Kotave Troubadour mécréant Djino Ice-Kagen Aquila Ex Machina Ziecken Mardikhouran Viquezug Olivier Simon Leo Bedal Sájd Kuaq Anoev SATIGNAC 19 participants | |
Auteur | Message |
---|
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: En méhien ça fait: Sam 23 Jan 2016 - 0:29 | |
| - Silvano a écrit:
- Je propose névasse. (Cliquer pour une explication.)
En espéranto, ça pourrait être neĝkoto ou neĝaĉo... En sambahsa, peut-être quelque chose à partir de slot... Y a-t-il un vrai péjoratif en sambahsa? À la lecture du développement dialectologique autour de la définition de cette dégénérescence d'élément climatique , je peux trouver l'inspiration pour forger en méhien: nivuça: dérivé péjoratif de niva: neige , sloça, qui est un élégant canadianisme. On peut forger nivangolea = niva+ fanga ( boue) avec diminutif en -ola. Etc...
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Ven 29 Jan 2016 - 19:22 | |
| OpusMalgré des recherches, je n'ai trouvé qu'en interlingua et en aneuvien (j'aime bien la musique en général). Même dans l'Vivo, le Kerckhoffs, le Vordar et le Ravlemak, j'ai pas réussi à mettre la main d'ssus. Ne me dites pas que l'idéolinguistique est incompatible avec la musique, c'est pas vrai : j'en ai la preuve par Berlioz et Magma*. Bon, dans les deux langues concernées, le terme, eh ben... c'est " opus". Chez moi, le nom est aneuvisé et donc déclinable : quat numarev opusen sub ep æt syqponi cem kleze? = sous quel numéro d(opus cette symphonie est-elle répertoriée ? * Pas réunis car n'ayant pas vécu à la même époque.° Rien de vraiment original donc, mais bon, j'avais penseé trouver quelque chose dans le genre golzawo en elko (de GOL pour "musique" et ZAW pour "élément"). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Ven 29 Jan 2016 - 20:22, édité 1 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Ven 29 Jan 2016 - 19:57 | |
| Opus, ça veut simplement dire œuvre, et ça sert au catalogage des œuvres d'un compositeur. J'imagine qu'on espéranto, on parlerait de verkonumero... |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Ven 29 Jan 2016 - 23:16 | |
| Excus'moi d'pinailler : verkonumero ou bien verknumero ? puisqu'un taureau se dit virbovo et non virobovo (on ne garde que les radicaux dans les agglutinations, contrairement au volapük et à l'uropi ou les mots sont liés par le génitif du premier), à moins qu'y ait des mots avec et des mots sans*.
*Comme en aneuvien ; on dit, par exemple : ovendu = berger ; ovdu = mouton (individu sans volonté) boovendak = vacher, cow-boy ; boovdak = homme à allure bovine, balourd#; galenkad = femme s'occupant de la volaille dans une ferme ; galkad = poule (femme entretenue)... hœndenkad = maître chien ♀ ; hœnkad = chienne (mégère). mais lefaṅdu = cornac. Comme quoi...° °En fait, ce genre de nuance avec -en s'exerce surtout aux responsables animaux monosyllabiques. #Faire attention à qui on a affaire et n'oublier aucune lettre, puisqu'on a aussi boovedak, de booved (taureau) + dak (homme ♂), bref : homme à la puissance et l'énergie d'un taureau. Heureusement, aucun de ces trois mots n'est homophone des deux autres. Respectiv'ment : /ˈboːvəndɐk ˈboːvdɐk 'boːvedɐk/ Bon, je sais : une paronymie sur une syllabe non accentuée, c'est pas très franc jeu pour des mots aneuviens, mais y a la consonne N qui différencie le premier du troisième, et le deuxième (le plus dépréciatif) comporte une syllabe de moins. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Ven 29 Jan 2016 - 23:49 | |
| "rkn" _________________ mundeze.com
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Sam 30 Jan 2016 - 0:16 | |
| - Djino a écrit:
- "rkn"
J'reconnais que, comme chap'let d'consonnes, ça s'pose là ! N'empêche que certains mots espéranto sont pas mal quand même ! J'en n'ai pas sous là main, mais j'me rappelle avoir lu dans des mots espéranto des suites comme ~tc~, par exemple, ce qui pose quand même un problème, pas forcément au niveau de la prononciation, mais de l'unité orthographique* : C se prononce déjà [t͡s]. Bon, s'y a un T devant, c'est pour une raison étymologique (l'élément précédent finit par un T), ça se comprend, certes, mais dès lors, on a C et TC qui se prononcent de la même manière, parce que [tt͡s] serait un vrai casse-langue ! * Si l'espéranto ne revendiquait pas cette fameuse unité orthographique, ce ne serait pas bien grave !_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Sam 30 Jan 2016 - 0:47 | |
| - Anoev a écrit:
- (...) mais dès lors, on a C et TC qui se prononcent de la même manière, parce que [tt͡s] serait un vrai casse-langue !
Les italiens parlent pourtant de pizza, et ils ont toujours la langue aussi bien pendue hahahahaha ! Blague à part, une suite "tc", je n'ai jamais vu ça en esperanto... _________________ mundeze.com
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Sam 30 Jan 2016 - 8:35 | |
| - Djino a écrit:
- Blague à part, une suite "tc", je n'ai jamais vu ça en esperanto...
J'arriv'rai bien à remettre l'œil dessus (en cherchant aut'chose), car je sais que j'en ai vu à plusieurs reprises. Ah, c'est donc toi qui mettais, dans Idéolexique, "esperanto" sans accent aigu dans les pavés d'traduction*! Cité en français, on écrit "esp éranto". * Bon si tu remplissais avec un ordiphone, t'es pardonné. Mais dans c'cas, prends plutôt un ordinateur. Même un p'tit netbook dispose de diacritiques. Pour les tablettes, j'sais pas._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Sam 30 Jan 2016 - 9:51 | |
| ... On se fait à l'idée de la pluralité des orthographes en fonction des matériels et des logiciels de chacun... une sorte de privatisation des usages... bientôt les communautés vont se rassembler suivant leur appétence mercatique plutôt que leur niveau de connaissance de la langue.... s'agissant d'une externalisation de connaissances comme une autre... |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Sam 30 Jan 2016 - 14:05 | |
| - Anoev a écrit:
- Ah, c'est donc toi qui mettais, dans Idéolexique, "esperanto" sans accent aigu dans les pavés d'traduction*! Cité en français, on écrit "espéranto".
Je suis persuadé qu'on m'avait déjà fait la remarque il y a longtemps, après quoi j'ai cessé de l'écrire sans accent sur l'idéolexique. Je l'avais justifié par le fait que je trouvais injuste de franciser ce mot, là où on écrivait encore "volapük" au lieu de "volapuk". Je comprends qu'on traduise des termes comme "español" ou "english", mais on devrait alors parler d' "espérant" sans o, non ? Et puis je ne suis pas le seul à aimer conserver l'orthographe de la langue originelle. Il y en a un qui écrit systématiquement " AQVA" plutôt que "aqua" _________________ mundeze.com
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Sam 30 Jan 2016 - 15:20 | |
| - Djino a écrit:
- Je l'avais justifié par le fait que je trouvais injuste de franciser ce mot, là où on écrivait encore "volapük" au lieu de "volapuk"
En français, volapük (langue hélas devenue rare) est retenu ce qui n'est pas le cas de l'espéranto. L'intervenant qui t'en a parlé avant moi, je suppose que c'est Silvano. - Djino a écrit:
- Il y en a un qui écrit systématiquement "AQVA" plutôt que "aqua"
Là, le mot n'est pas francisé, il est bien latin. Je ne mets en minuscule que les termes dont je suis (à peu près) sûr qu'il s'agit de latin médiéval (ou après) ou ecclésiastique. Pareils : les termes grecs, russes etc. sont laissés dans leur jus, si une transcription est jugée souhaitable, je la ‡ note ainsi ‡. ------- https://aphil.1fr1.net/viewtopic.forum?t=2995_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 | |
| |
| | | | Batailles lexicales 5 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |