| Espéranto 2 | |
|
+19Bedal Sájd Kuaq Eclipse bororo Viquezug Troubadour mécréant Bab Kotave Balchan-Clic PatrikGC Setodest Vilko Leo Olivier Simon Nemszev SATIGNAC Anoev Emanuelo Djino 23 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Espéranto 2 Ven 15 Aoû 2014 - 18:50 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- En espéranto, on a laboro = travail et labori = travailler (et non être un travail, ou être au travail) à côter de grandi = être grand...
'fectiv'ment, j'croyais que... mais en fait, "grandir" (devenir grand), c'est grandiĝi. "Être au travail" et "travailler" sont parasynonymes... Parasynonymes seulement, quand même !* * En fait, en grattant un peu, le premier (que je traduis chez moi par ere làporev ou ere warkev) signifie surtout "faire acte de présence sur son lieu de travail" ; main'nant, c'qu'on y fait... | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Espéranto 2 Jeu 4 Sep 2014 - 13:36 | |
| J'aimerais savoir comment un espérantiste prononce le mot akcento sans écorner la règle "une lettre = un phonème", sachant que le C se prononce normalement [t͡s]. Moi, personnellement, je prononce /akˈsɛntɔ/, et par conséquent, je francise (ou j'aneuvise) la prononciation du C. | |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Espéranto 2 Jeu 4 Sep 2014 - 13:47 | |
| | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Espéranto 2 Jeu 4 Sep 2014 - 14:25 | |
| - Djino a écrit:
- bah [ak't͡sen.to]
Comme je disais dans l' autre fil : K + T + S, c'est prononçable, bien sûr, mais pour la fluidité, on r'pass'ra ! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Jeu 4 Sep 2014 - 15:24 | |
| - Anoev a écrit:
- Djino a écrit:
- bah [ak't͡sen.to]
Comme je disais dans l'autre fil : K + T + S, c'est prononçable, bien sûr, mais pour la fluidité, on r'pass'ra ! Bien entendu, quand on parle vite, il peut arriver que l'on bouffe une consonne. Mais pas tant que ça. On s'y fait. J'arrive à le dire assez vite. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Jeu 4 Sep 2014 - 15:26 | |
| Pour les Brésiliens (200 000 000) ça nest pas prononçable. Ils diront [akitise~tu]... et que dire des Chinois, Océaniens etc...
Alors eurocentriste (germano-slave) l'espéranto ?
C'est justement cet effort que font les locuteurs de l'espéranto pour tout prononcer distinctement qui donne c'est impression d'artificialité et de pénibilité... Il ne faut pas chercher ailleurs le rejet de l'espéranto par le public averti... Le problème, c'est la politique de l'autruche de ceux pour qui l'espéranto est un instrument de pouvoir microcosmique ou de masturbation intellectuelle et autres problèmes existentiels... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Jeu 4 Sep 2014 - 15:59 | |
| En effet, Patrick. La lingwa de planeta est beaucoup mieux réfléchie à cet égard. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Jeu 4 Sep 2014 - 18:33 | |
| - Silvano a écrit:
- En effet, Patrick. La lingwa de planeta est beaucoup mieux réfléchie à cet égard.
Mais par contre il lui manque ce que l'espéranto a le mieux réussi: un génie propre à la langue. La Ldp, elle, laisse l'impression d'un mélange hétéroclyte... Mais comme la langue semble tendre vers le chinois, c'est peut-être aussi de l'eurocentrisme de ma part... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Jeu 4 Sep 2014 - 23:46 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- C'est justement cet effort que font les locuteurs de l'espéranto pour tout prononcer distinctement qui donne c'est impression d'artificialité et de pénibilité...
Que dire des locuteurs de l'anglais langue véhiculaire, qui semblent des anglophones parfaitement artificiels... Entre baragouin et effort surhumain de se faire comprendre...[/quote] C'est pire en effet... c'est pourquoi je suis toujours en quête d'une LAI, bien que j'ai souvent tendance à me rabattre sur l'espagnol pour ce rôle... |
|
| |
Eclipse
Messages : 907 Date d'inscription : 01/11/2012 Localisation : Nantes ou Poitiers, France
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mar 7 Oct 2014 - 14:10 | |
| Bonjour! Petite question aux espérantophones, si vous le voulez bien. J'envisage d'inclure l'espéranto dans mon projet de roman mais, en gros, comme la langue serait utilisée dans un autre monde (mais avec comme origine la Terre, sa vraie origine quoi), je la voyais bien ayant subit quelques modifications en cours de route. Du coup, par exemple, est-ce que modifier la règle de formation du féminin et masculin aurait un gros impact (dans le sens où elle est impliquée dans une autre règle par exemple) ou pas? Je m'explique : Actuellement en espéranto, tout mot est par nature masculin, et pour le faire devenir féminin, il faut rajouter -in- avant le -o final, ce qui donne une terminaison en -ino. Dans mon espéranto modifié, tout mot serait par nature neutre. Pour former le féminin, on utiliserait toujours la terminaison -ino et on en utiliserait une autre pour former le masculin, par exemple -ilo. Est-ce que ce changement entraînerait une contradiction ou une gêne avec une autre règle de l'espéranto ou un truc du style ou pas? (Et, accessoirement, est-ce que la terminaison -ilo n'a pas déjà un sens, des fois que je me décide à utiliser celle là? Perso j'en ai pas trouvé mais on sait jamais). Puisqu'on parle de terminaisons des mots en espéranto, la liste présente sur cette page (cliquez) vous paraît-elle exhaustive? Merci d'avance à vous! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mar 7 Oct 2014 - 14:27 | |
| Pas ilo, qui a déjà un sens. Prends plutôt iĉo, déjà en usage dans des cercles restreints. Pour les pronoms, on a le hiismo et le riismo. - Neyane a écrit:
- Puisqu'on parle de terminaisons des mots en espéranto, la liste présente sur cette page (cliquez) vous paraît-elle exhaustive?
Tout à fait. Mais ce sont les terminaisons, pas les suffixes. |
|
| |
Sájd Kuaq
Messages : 754 Date d'inscription : 16/02/2014
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mar 7 Oct 2014 - 21:18 | |
| Pour un suffixe donnant un sens péjoratif, l'adjectif péjoratif me semble effectivement approprié.... et cette "lutte des genres" n'est ni inutile, ni infondée... La recherche d'une égalité au sein même des mots me semble des plus logique, d'autant que certaines langues nat', je ne vise personne, aurait vraiment des réformes à faire.... | |
|
| |
Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mar 7 Oct 2014 - 21:38 | |
| Je suis d'accord, mais là il ne s'agit pas de genre mais de préciser la féminité ou la masculinité d'un mot neutre. La solution souvent présentée en espéranto, mais qui me parait bancale : bovo : vache, taureau etc bovino : vache virbovo : taureau | |
|
| |
Sájd Kuaq
Messages : 754 Date d'inscription : 16/02/2014
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mar 7 Oct 2014 - 21:58 | |
| En ce cas od², explique moi cette phrase : - od² a écrit:
- Pourquoi les novlangers ont-ils de tels a priori sur le pouvoir des genres pour y mener une lutte des sexes aussi inutiles que sans fondement aucun
Bien entendu genre et sexe sont différent, même si, dans nôtre société ils semblent bien souvent confondu. Mais ce qui est clair dans ton beau discours ne le semble pas dans tes explications et questions bancales. Tu mélange tout dans cette citation !! (comme quoi, la novlangue est là où on veut bien la voir...) Bon, ensuite, il est logique qu'une langue construite se pose la question et tente au mieux de la résoudre. La solution de l'espéranto traditionnel, qui s'appuie sur l'allemand, ne prend en compte que la dérivation de la langue source, et non le système genré (là, nôtre vocabulaire linguistique aussi confond !) dans son ensemble... Et remplacer con- dans conlangue par aux-, art- et j'en passe et des meilleurs, ça s'appelle de la précision, chose qu'une langue concise comme le français se doit d'entretenir... | |
|
| |
Eclipse
Messages : 907 Date d'inscription : 01/11/2012 Localisation : Nantes ou Poitiers, France
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mar 7 Oct 2014 - 22:12 | |
| Bon, j'ai pas tout suivi à vos débats mais merci Silvano pour ta réponse Ah oui, effectivement, je viens de trouver le sens de -ilo. J'ai pas fais la distinction terminaisons-suffixes du coup j'ai oublié d'inclure le second dans mes recherches, et à part ce tableau je ne trouve pas vraiment de liste... Merci pour les liens en tout cas, j'essayerais de déchiffrer ça x) | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mar 7 Oct 2014 - 22:29 | |
| - od² a écrit:
- En français, langue bavarde et peu concise (mais précise) par nature, on préfèrerait langue construite, langue auxiliaire,...
Bien sûr, le français est précis. La nuit tombe = le jour tombe. L'homme qu'il a a vu = l'homme qui l'a vu... |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mar 7 Oct 2014 - 23:08 | |
| J'vais pas (trop) enfoncer l'clou, mais je persiste à penser que -ino (qui passe pour un diminutif en français et en italien) pour le féminin n'est pas du meilleur goût, on pourrait toujours le remplacer par -imo, qui n'est pas trop éloigné et qui n'aurait pas cet aspect diminutif pour les langues spécifiées. -ico serait plus simple que -iĉo.
On aurait, par conséquent : bovo = bovin (nom), bœuf, etc. bovimo : vache bovico : taureau...
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mar 7 Oct 2014 - 23:26 | |
| - Anoev a écrit:
- J'vais pas (trop) enfoncer l'clou, mais je persiste à penser que -ino (qui passe pour un diminutif en français et en italien) pour le féminin
Pour toi, une héroïne est un petit héros? |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 8 Oct 2014 - 0:15 | |
| Pas pour moi, justement, parce que j'ai kàreldu pour un héros, quel que soit son sexe, kàreldak si c'est un homme ♂ et kàrelkad si c'est une héroïne. Le français n'est pas vraiment mieux loti que l'espéranto en matière d'équilibre des genres. Mais on aurait pu s'attendre, venant de langues construites (parce que, soyons justes, je reproche la même chose au volapük et à l'uropi) à des règles lexicales plus équilibrées. Sauf erreur de ma part, y a, respectivement en kotava (démenti ou confirmation, Troubadour ?) : gradil, gradilye, gradilya (déduit de gradilaf pour "héroïque"). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 8 Oct 2014 - 8:47 | |
| - od² a écrit:
- Pourquoi faudrait il qu'il y ait quelque parité entre les genres???
La parité crée l'équilibre. Là d'ssus d'autres langues (uropi, espéranto, volapük) qui n'ont pas cet équilibre, ne sont pas pour autant jus'bonnes à j'ter aux cochons et ont des qualités par ailleurs. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Sájd Kuaq
Messages : 754 Date d'inscription : 16/02/2014
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 8 Oct 2014 - 14:02 | |
| ....Parce que le genre est fondamental pour un individu souhaitant se définir dans une société plurielle ? | |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 8 Oct 2014 - 14:09 | |
| Et l'équilibre est instable. La parité serait-elle donc instable ? | |
|
| |
Troubadour mécréant
Messages : 2107 Date d'inscription : 20/01/2013 Localisation : Aquitaine, France
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 8 Oct 2014 - 17:16 | |
| - Anoev a écrit:
- Sauf erreur de ma part, y a, respectivement en kotava (démenti ou confirmation, Troubadour ?) : gradil, gradilye, gradilya (déduit de gradilaf pour "héroïque").
En kotava, ce sera gradilik pour un héros, quelque soit son sexe ( gradilikye pour un héros masculin, et gradilikya pour une héroïne). gradilye ou gradilya, en faisant sauter le suffixe -ik d'individu, auront plutôt une valeur affective, comme on dirait " mon héros à moi" ou " femme lumière de ma vie"... | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 8 Oct 2014 - 17:26 | |
| - od² a écrit:
- Pourquoi faudrait il qu'il y ait quelque parité entre les genres??? Pourquoi pour ce faire en créer un troisième !!! (la parité à 3 ça va être chaud). Pourquoi pas entre les nombres (ou le duel fait défaut...). La réingénierie de la langue comme celle des métiers participe à une entreprise totalitaire de main mise sur ce qui fait le fondement de l'individu sur des motifs les plus fallacieux...
Si, aux urgences, on te dit : "Un médecin va venir", pourquoi faudrait-il que la langue présuppose un sexe au médecin? |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Espéranto 2 Mer 8 Oct 2014 - 19:00 | |
| - Silvano a écrit:
- Si, aux urgences, on te dit : "Un médecin va venir", pourquoi faudrait-il que la langue présuppose un sexe au médecin?
D'où l'intérêt du neutre dans une langue : ùt medíkdu auk kom. En espéranto, on n'a pas de différence notable entre le ♂ et le neutre dans medicinisto, à moins qu'on mette le clou avec virmedicinisto ( ). Remarque à peu près analogue avec medikor (URO) & medinel (VPK). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 8 Oct 2014 - 19:06, édité 1 fois | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Espéranto 2 | |
| |
|
| |
| Espéranto 2 | |
|