|
| Jaajaneshi-Jarjanais | |
|
+8Kotave Emanuelo PatrikGC Mardikhouran Djino Nemszev Anoev Ice-Kagen 12 participants | |
Auteur | Message |
---|
Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mer 6 Nov 2013 - 19:11 | |
| Je précise que je peux vous donner quelques petits textes en Jarjanais si vous le voulez! | |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mer 6 Nov 2013 - 19:53 | |
| Fais nous découvrir ça :-) | |
| | | Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Sam 7 Déc 2013 - 17:41 | |
|
Dernière édition par Sorbeto limone le Mar 7 Avr 2015 - 15:48, édité 1 fois | |
| | | Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Projeto de crear un forum su a longua jarjanesa. Lun 9 Déc 2013 - 10:40 | |
| Hey, challo amigi!
Vace du u trez diurni que penso a crear un forum su ma longua, o jarjaneso. In tisso forum a genta pote parlar in jarjaneso, Pero solo in jarjaneso, i du tipi de jarjaneso... es regoles do forum essent iscribetes in engleso, pur a genta que no parla o jarjaneso. Su tisso forum poterannos parlar de totti generi de sujeti, in jarjaneso obviamen. O objectivo esse de facilizar a communicaciona intre a gente que parla differentes longues, a soluziona esse multo facila: pur gar a tisso forum devi conoscer o jarjaneso. Si no queri apprender o jarjaneso, poto tradutar vossi texti u i texti di otri. Poti parlar-me par mp in: Franceso,Engleso,Italiano et Ispañolo.
Se queri apprender o jarjaneso pur parlar iba(la-bàs), pote sender(envoyer)-me un mp su tisso forum. Ah! una otra cosa: Quero personnes pur moderar mo forum, alcuna genta esse de accordo? Aligato(merci) de avanza! | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Lun 9 Déc 2013 - 12:07 | |
| - Sorbet Citron a écrit:
- Hey, challo amigi!
Vace du u trez diurni que penso a crear un forum su ma longua, o jarjaneso. In tisso forum a genta pote parlar in jarjaneso, Pero solo in jarjaneso, i du tipi de jarjaneso... (...) Ah! una otra cosa: Quero personnes pur moderar mo forum, alcuna genta esse de accordo? Aligato(merci) de avanza! Salut ! Si tu pouvais nous le traduire en français, ça arrangerait tout l'monde. Merci d'avance ( aṅthrop ni os). | |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Lun 9 Déc 2013 - 13:12 | |
| Pas très dur pour moi : - Sorbet Citron a écrit:
- Hé, salut les amis !
Cela fait deux ou trois jours que je pense créer un forum sur ma langue, le jarjaneso. Sur ce forum, les gens peuvent parler en jarjaneso, Mais seulement en jarjaneso, les deux types de jarjaneso... (...) Ah ! Autre chose : Je cherche des personnes pour modérer mon forum, quelqu'un est d'accord ? Merci d'avance ! Personnellement, j'ai déjà tout mon temps qui est pris par ce forum-ci et un autre que je modère. Puis, j'avais déjà lancé un forum dans une langue que je créais et ça n'a pas démarré... Il y avait peut-être deux membres et ils ne postaient quasi rien. Je préfère les forums comme celui-ci où tout le monde partage son savoir ! _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Lun 9 Déc 2013 - 17:28 | |
| Sorbet Citron,
Tant que tu seras le seul jarjanophone, ce sera à toi de tout faire. Si les membres de ce forum s'intéressent aux langues construites, ce n'est quand même pas l'endroit pour faire de vrais adeptes.
Si tu veux un site pour ta langue, je te conseille un wiki. Ceux hébergés gratuitement par wikia permettent d'intégrer assez facilement un ou plusieurs forums ainsi que des blogues. Tu pourras de plus avoir des listes de mots, des textes, des leçons etc, le tout facilement mis à jour. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mar 10 Déc 2013 - 13:37 | |
| Sorbet Citron, j'ai moi-même proposé trois interlangues latines, l'InterRoman, l'Elefanto (LFN + Esperanto) et récemment le Simple, et j'ai du mal mal à voir dans ton Jarjaneso la simplicité dont tu parles tant...
Aurais-tu des textes à l'appui (Notre Père, Préambule de la Déclaration des Droits de l'Homme, poèmes ou chansons...)? |
| | | Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mer 11 Déc 2013 - 12:57 | |
|
Haut jarjanais: Notre père: Nosso patero, que esse at o cielo Que to nomo se sanctifia, Que to reño vene. Que ta querita esse vaceta. su a terra como ao cielo. Dia-we, hui nosso psomo de tisso diurno, Pardoni nosses offences, Como pardonanno tambiem at a genta que nos offendent et no isler nos at a tentaciona, ma salva-we do malo. Purkeid esse at tu que essent o reño, a potença et a gloria pur hectanni et hectanni. Amen. Bas-jarjanais: Nosso patero, ke esse at o cielo, ke to nomo se sanctifia, ke to reño vene, Ke ta kerita esse vazeta. Su a terra como at o (c)ielo. Die-we, ui nosso psomo de tisso diurno, Pardoni nosses offenzes, como pardonanno tambiem at a genta que nos offendint, et no isler nos at a tentaziona, ma salve-we do malo. Purkeid esse at ti ke essint o reño, a Potenza et a gloria pur ectanni et ectanni.
Comme on peut le constater, le bas jarjanais a pour vocation d'être une langue internationale, alors que le haut jarjanais est fait pour mon plaisir personnel, le seule difficulté serait à la limite le "K" et le "C", mais les différencier est facile dans la mesure où en jarjanais le "k" est prononcé plus sèchement que le "c".
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mer 11 Déc 2013 - 13:16 | |
| Où est la simplicité? consonnes doubles (nn, ss...) terminaison de genre (pater-o) (mater-a?) genres grammaticaux (kerit-a, ciel-o) deux formes de pluriel (i/s) accord des déterminants (nosse-s offenzes) surcharge de phonèmes (s/ss/z, k/c, ñ...) emprunts exotiques, mots fabriqués (isler, purkeid, tisso, we, psomo...) Rassure-toi, je réserve les mêmes critiques pour mes propres projets... Tu as choisi cielo (moi sel)... Comment composes-tu le mot céleste/ial ? |
| | | Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mer 11 Déc 2013 - 13:38 | |
| - Spoiler:
consonnes doubles (nn, ss...) terminaisons grammaticales (pater-o) genres grammaticaux (kerit-a, ciel-o) deux formes de pluriel (i/s) accord des déterminants (nosse-s offenzes) surcharge de phonèmes (s/ss/z, k/c, ñ...)
Les consonnes doubles sont là pour la simplicité: Si il y a deux consonnes le son est plus prononcé, mis en évidece, s'il n'y en a qu'une seule , le son de la consonne sera beaucoup moins prononcé, ces doubles consonnes sont-là pour faciliser la prononciation. Les terminaisons grammaticales n'entrent en jeux qu'entre les noms féminins et les noms masculins , ils sont là pour bien faire distinguer aux personnes qui ne parlent pas de langues avec des genres de reconnaître si un nom est masculin ou féminin selon sa terminaison, je garde les genres uniquement pour donner un côté naturel et latin à ma langue, il n'est pas compliqué de les apprendre étant donné que les terminaisons correspondent au déterminant articles qui les qualifie(o,a,i,es). Deux formes de pluriel:(i/es et non "s") Ce n'est justement que deux formes de pluriel par rapport à d'autres langues: Français: s,x,aux,i(stimuli/soli),es(sandwiches),mot invariable... Espagnol: s,es,ces,invariables... Portugais: s,es,ns,ais,oes... Anglais: s,es,ies,ves,mots changeant totalement,ren... Néerlandais: en,s,invariables... Alors le jarjanais est certainement la langue qui en comprend le moins. Accord des déterminants: J'essaierai de faire un effort. Par contre pour les phonèmes je te suis pas. Je ne vois pas en quoi il y a surcharge. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mer 11 Déc 2013 - 13:41 | |
| - Sorbet Citron a écrit:
- Comme on peut le constater, le bas jarjanais a pour vocation d'être une langue internationale, alors que le haut jarjanais est fait pour mon plaisir personnel.
C'est je pense, ce qu'aurait dû faire Schleyer vis à vis du volapük dans des années mille huit-cent-quatre-vingt-quèqu'chose, plutôt que de verrouiller la progression du volapük (ce qui a entraîné sa chute d'audience vertigineuse au profit de l'espéranto). Il aurait gardé pour lui un nekapük (persolangue, en volapük) et négocié les réformes en congrès avec les autres locuteurs pour le volapük. Mais bon... c'est fait, c'est fait (avec les tristes conséquences que l'on sait). - Sorbet Citron a écrit:
Ce n'est justement que deux formes de pluriel par rapport à d'autres langues: Français: s,x,aux,i(stimuli/soli),es(sandwiches),mot invariable... Espagnol: s,es,ces,invariables... Portugais: s,es,ns,ais,ões... Anglais: s,es,ies,ves,mots changeant totalement,ren... Néerlandais: en,s,invariables... Alors le jarjanais est certainement la langue qui en comprend le moins. Ex æquo avec l'aneuvien (-e, -r) et derrière l'espéranto (une seule : -j), le volapük (une seule : -s), l'elko (une seule, pour les noms uniquement : i-), et j'en oublie sûrement.
Dernière édition par Anoev le Lun 27 Jan 2014 - 23:01, édité 1 fois | |
| | | Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mer 11 Déc 2013 - 13:46 | |
| - Citation :
- (isler, purkeid, tisso, we, psomo...)
Isler: de l'arabe Purkeid: Mot d'origine latine. Tisso: Anglais we: Mot anglais Psomo: du grec Je mets des mots venant d'autres langues que le latin pour simplifier l'apprentissage du jarjanais afin de faciliter son apprentissage à ceux qui parlent d'autres langues. | |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mer 11 Déc 2013 - 14:37 | |
| Je ne suis pas sûr que farcir ta langue de termes d'autres familles linguistiques, à première vue choisis arbitrairement, facilitera son apprentissage... Un Anglais ou un Espagnol pourrait très bien penser que isler signifie "isoler" par exemple. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mer 11 Déc 2013 - 14:38 | |
| @ Jelim (Sorbet Citron en Yolik)
J'ai l'impression que la "simplicité" pour toi, c'est un peu comme pour la "neutralité" chez d'autres, c'est plus théorique que pratique.
Comme nos langues ne sont pas vraiment pratiquées à l'international, sauf l'espéranto mais de façon souvent prosélytiste, on ne ne peut faire autrement que de s'en remettre à sa propre expérience...
Reste l'harmonie, l'esthétique et la singularité, et là encore ta création ne me convainc guère, mais là on retombe dans la subjectivité... |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mer 11 Déc 2013 - 14:46 | |
| - Sorbet Citron a écrit:
- ces doubles consonnes sont-là pour faciliser la prononciation.
Faciliter* _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mer 11 Déc 2013 - 14:54 | |
| En introduisant les consonnes doublées (à plus forte raison prononcées comme telles), on élimine pas mal de locuteurs potentiels... |
| | | Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mer 11 Déc 2013 - 15:01 | |
| C'est pourquoi je décide maintenant de: 1. supprimer les doubles consonnes(un peu à la manière de l'espagnol et du portugais ou on ne double que les "l", les "r" et aussi les "s" il me semble.), sauf qu'en jarjanais elles sont toutes supprimées. 2.Ne plus accorder les pronoms et déterminants en fonction de leur genre et leur nombre ( à part pour "le","la","les"). 3. Je ne suis pas encore sur de le faire, changer la forme du pluriel et faire un pluriel uniquement en "s". Ce serait le seul changement qui se ferait dans les deux types de jarjanais.
Et nous voilà avec une langue d'avantage plus simple, mais le haut jarjanais reste indemne. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mer 11 Déc 2013 - 15:18 | |
| Astucieux: une simple et une moins simple... En LS (lingue Simple) je pense réduire à une seule conjugaison, mais ça me pose des problèmes de vocabulaire puisque je puise dans le vocabulaire existant... (le français le fait avec certaines formes: participe présent, subjonctif et imparfait sur le modèle de la première conjugaison...) |
| | | Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mer 1 Jan 2014 - 22:02 | |
| Bon remaniement total du jarjanais: Dés à présent: Le pluriel n'aura qu'une seule forme, rajouter un "s" au mot au mettre au pluriel s'applique sur les deux formes de Jarjanais: Ex: Ancien-Jarjanais: Un Oculo(un œil),Oculi(des yeux). Jarjanais actuel: Un Oculo, Oculos. Pourquoi je fais ça: tout simplement car cette forme de pluriel est utilisée dans de nombreuses langues.
De plus dés à présent les adjectifs finiront souvent par la lettre "e" mais il seront bien entendu invariables: Ancien Jarjanais: Bona vesta!(bonne fête) Jarjanais actuel: Bone vesta!
Les structures hors latines: Le present continuus(applicable pour les deux types de jarjanais: Emprunté à l'anglais le principe reste le même. Il est la traduction de être en train de plus en verbe exemple: Je suis en train de regarder la télévision. Donnerait en Jarjanais: "Esso miringo a televiziona" "Eso miringo a televiziona" La marque de quand une chose est petite se fait en "iyo" pour le masculin et "iya" pour le féminin et ça vient du Néerlandais ou on ajoute le suffixe "je".
Mais le truc c'est que j'aimerais aller plus loin que les langues germaniques, dans des langues non indo-européennes pour faire quelques structures. Puis finalement il y a eu léger remaniement dans la conjugaison, déjà: Le pronom personnel "je" redevient "io". Et aussi maintenant la première personne du singulier à la terminaison "año".
| |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Mer 1 Jan 2014 - 23:06 | |
| Donc "je regarde" = (io) miraño ? Io est bien prononcé [jo] ? Et la lettre Ñ n'est-elle pas un peu superficielle, n'y ayant qu'une seule langue d'envergure qui l'utilise ? | |
| | | Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Jeu 2 Jan 2014 - 15:16 | |
| Je voulais dire "première personne du singulier". | |
| | | Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Jeu 2 Jan 2014 - 18:08 | |
| euh... du pluriel autant pour moi ça fait deux fois que je me trompe! | |
| | | Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Sam 4 Jan 2014 - 17:11 | |
|
Dernière édition par Sorbeto limone le Mar 7 Avr 2015 - 15:45, édité 1 fois | |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais Sam 4 Jan 2014 - 19:10 | |
| - Sorbet Citron a écrit:
- We miraño
Donc on a la même désinence pour la 1re et la 3e personne du pluriel ? - Citation :
- Oui "io" est prononcé "jo", mais à vrai dire en bas jarjanais, on dit "yo" car en haut jarjanais "i" est prononcé ou "i" ou "j" selon la lettre qui le suit, et en bas jarjanais "y" est prononcé "j" alors que le "i" se prononce toujours "i".
Ne confonds pas [jo] et ]ʒo], je parlais du premier, qui équivaut donc à "yo" en français. - Citation :
- D'ailleurs ce type de jarjanais me servira notamment pour mon roman(tres mundos in un paeso) ou (tres mundi in un paese), qui raconte l'histoire de la Jarjanie, un pays de trois régions ou chacun à sa langue, il y a une région de campagnes et de cités où les gens sont assez pauvres et parlent le bas-jarjanais, une autre de classe moyenne ou l'on parle le "haut-jarjanais" et finalement un coin de richards où se trouve même le château du roi, où l'on parle le "jarjanais suprême", seulement voilà le roi est assez méchant et ne supportant pas les classes plus basses, même si nous sommes dans un monde moderne même en "Jarjanie", il a décidé de punir tous les habitants de la région suprême qui se mettraient en couple avec des gens d'une autre région de la jarjanie.
Seulement, lorsque la princesse tombe amoureuse d'un paysan de la basse région, les problèmes commencent... Une intrigue digne du Trône de fer | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Jaajaneshi-Jarjanais | |
| |
| | | | Jaajaneshi-Jarjanais | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |