Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Mar 23 Mai 2017 - 2:21
LlenguaPuerchîsca a écrit:
Tu le veux en perciscain? haha
"Senjoras i senjores, estemos arevanto ala estaziun dî Brussels Aiport - Zaventem. Tzridía den cunservar vustro tituro dî transpurte. Lo besumnarèit pra prober quitar la estaziun par los purticos."
/θe.njo.raθ i θe.njo.rɛθ, es.tem.oθ a.re.van.to a.la es.ta.θjun di Brussels Airport - Zaventem. Tθri.dja dɛn cun.θɛr.var vus.tro ti.tu.ro di trans.pur.te. Lo be.θumn.a.re.it pra pro.bɛr ki.tar la esta.θjun par loθ pur.ti.koθ./
(accentuation, avant dernière syllabe)
Je te cache pas que je n'aime pas du tout le ceceo et que l'accentuation systématique sur l'avant-dernière syllabe m'a un peu troublé dans les verbes qui se terminent par une consonne. J'ai supposé que c'était /kun'θɛr.var/ et non /cun.θɛr.var/ Question : Pourquoi y a-t-il un accent sur le deuxième í de "Tzridía" si l'accent tombe sur le premier ?
_________________ mundeze.com
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Mar 23 Mai 2017 - 3:22
Je m'entraine avec les annonces...
Elko a écrit:
. Oikiwo, Oiro buni lihoe [insérer nom de la gare] 'a, Oilo gau limi lipyko oila . Oilo wudu nyda ho u neli liho lene itino .
Canéen a écrit:
Semņan i Semņin, arivamn in gara (Brussels Airport - Zaventem)-em. Latē cònservar titer·veu tarànspārtem. Nexesitarat·ly par povar cxetar gariā pār pārticyn.
Navosci a écrit:
Banatekia Banatekio, iki werdefetyen en cenerote de Broussel Erport - Zaventem.
(je suppose que ça se prononce à peu près comme ça ?)
Ao cíoɣle, niklúɣi mulómouzoka Brussels Airport - Zaventem. Tuzél vaɣ vel kititíhtolim. Kikló názi eim ivéote so ei mulómouzoka ei avjêtoɣihka an.
_________________ mundeze.com
Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Mar 23 Mai 2017 - 9:21
Excellent ! Tu serais presque un locuteur natif du ɣu (attention toutefois à ne placer qu'un seul accent tonique sur avjêtoɣihka). L'aneuvien ?
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Mar 23 Mai 2017 - 13:50
Mardikhouran a écrit:
Excellent ! Tu serais presque un locuteur natif du ɣu (attention toutefois à ne placer qu'un seul accent tonique sur avjêtoɣihka).
Peux-tu me faire entendre comment tu dis cette annonce ?
Mardikhouran a écrit:
L'aneuvien ?
L'aneuvien !
_________________ mundeze.com
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Mar 23 Mai 2017 - 14:20
Mardikhouran a écrit:
L'aneuvien ?
Djino a écrit:
L'aneuvien !
J'aurais bien voulu le dire, mais j'dois avoir un problème de micro : ça marche pas. Pourtant, il est branché.
Djino s'est bien débrouillé avec ce que je lui ai donné. D'autant plus que j'avais fait une erreur à la source (oubli de korustœr). Faudrait qu'j'essaie avec l'ordinateur de ma copine : c'est un portable assez récent, pas une antiquité comme le mien*.
*Mais que j'garde, j'ai tout un tas de logiciels que je suis pas sûr de pouvoir utiliser avec une bécane récente, question de système d'exploitation, beeeen tiens !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Mar 23 Mai 2017 - 17:28
Djino a écrit:
Navosci a écrit:
Banatekia Banatekio, iki werdefetyen en cenerote de Broussel Erport - Zaventem.
J'ai l'impression qu'il manque une partie, c'est juste moi ?
Yatem
Messages : 902 Date d'inscription : 26/02/2017
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Mar 23 Mai 2017 - 18:03
Tu pourrais passer pour un vrai natif, c'est super! L'unique chose est de bien doubler les deux ss du mot sùlbioarosslo. Sinon, c'est parfaitement prononcé!
Invité Invité
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Mar 23 Mai 2017 - 18:20
AEM a écrit:
Djino a écrit:
Navosci a écrit:
Banatekia Banatekio, iki werdefetyen en cenerote de Broussel Erport - Zaventem.
J'ai l'impression qu'il manque une partie, c'est juste moi ?
Totalement, j'ai oublié
Voici la phrase complète:
Banatekia Banatekio, iki werdefetyen en cenerote de Broussel Erport - Zaventem. Tiki qere ukomen tikimi munafetye tonere. Tiki werten porro munqesefetyren cenerote parra penterite.
Par contre, Djino, tu prononçes le Navosci merveilleusement bien, ça fait plaisir d'entendre quelqu'un d'autre parler dans son idéolangue Le seul (infime) défaut, c'est qu'il faut légèrement appuyé sur le y.
Yatem
Messages : 902 Date d'inscription : 26/02/2017
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Mar 23 Mai 2017 - 19:03
Pour le simple plaisir de le traduire en yatem - car vu le nombre de membres t'ayant proposé des idéolangues, tu as déjà de quoi faire et beaucoup de travail :
Firo, fràomsüd [nom de la gare] è liamol. Aþmeðgütàh putëm’. Docinami fràfomtiŕ pütve sescolüt.
[Fiɾo fɾajɔmsyd (nom de la gare) ej liamɔl. Aθmeðgytajʃ pytəm. Dɔkinami fɾajfɔmtiɹ pytwe seskolyt.]
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Mar 23 Mai 2017 - 19:19
Pour ma part, j'adore entendre, l'elko parlé par d'autres que moi.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Mar 23 Mai 2017 - 20:32
Yatem a écrit:
Tu pourrais passer pour un vrai natif, c'est super! L'unique chose est de bien doubler les deux ss du mot sùlbioarosslo. Sinon, c'est parfaitement prononcé!
Ok c'est noté. Merci !
FairyDemon a écrit:
Banatekia Banatekio, iki werdefetyen en cenerote de Broussel Erport - Zaventem. Tiki qere ukomen tikimi munafetye tonere. Tiki werten porro munqesefetyren cenerote parra penterite.
Par contre, Djino, tu prononçes le Navosci merveilleusement bien, ça fait plaisir d'entendre quelqu'un d'autre parler dans son idéolangue Le seul (infime) défaut, c'est qu'il faut légèrement appuyé sur le y.
Merci. J'ai essayé de faire comme je pouvais avec les infos que j'avais. Mais du coup, comment se prononce le Y ? Ce n'est pas /j/ ? Et le Q ? Le i suivi d'une autre voyelle est-il prononcé /j/ ?
Yatem a écrit:
Firo, fràomsüd [nom de la gare] è liamol. Aþmeðgütàh putëm’. Docinami fràfomtiŕ pütve sescolüt.
Où tombe l'accent tonique ?
Yatem
Messages : 902 Date d'inscription : 26/02/2017
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Mar 23 Mai 2017 - 20:39
L'accent tonique tombe sur la dernière syllabe. Je pense que le y est bien prononcé [j] mais plus comme le gl italien (dans meraviglioso, par exemple).
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Mar 23 Mai 2017 - 20:41
Yatem a écrit:
L'accent tonique tombe sur la dernière syllabe. Je pense que le y est bien prononcé [j] mais plus comme le gl italien (dans meraviglioso, par exemple).
Ce s'rait alors [ʎ]...
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Invité Invité
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Mar 23 Mai 2017 - 20:45
Djino a écrit:
Merci. J'ai essayé de faire comme je pouvais avec les infos que j'avais. Mais du coup, comment se prononce le Y ? Ce n'est pas /j/ ? Et le Q ? Le i suivi d'une autre voyelle est-il prononcé /j/ ?
Le y se prononce bien /j/ mais il faut juste légèrement "appuyer" dessus. Le i suivi d'une autre voyelle se prononce bien /j/ Le q se prononce /k/.
Invité Invité
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Mar 23 Mai 2017 - 20:54
Diantre, à chaque fois que j'entends l'enregistrement en Canéen, j'ai l'impression d'être face à un locuteur natif... *a les larmes aux yeux d'entendre quelqu'un parler sa fichue langue*
Yatem
Messages : 902 Date d'inscription : 26/02/2017
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Mar 23 Mai 2017 - 21:28
Je saisis pas vraiment le coup du [j] appuyé... Elara, tu n'es pas la seule, je me sens toute étrange d'avoir entendu quelqu'un d'autre parler dlocorn...
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Mer 24 Mai 2017 - 1:16
FairyDemon a écrit:
Le y se prononce bien /j/ mais il faut juste légèrement "appuyer" dessus.
Yatem a écrit:
Je saisis pas vraiment le coup du [j] appuyé...
Moi non plus. Lorsque j'essaye de prononcer /j:/, ça donne un /i/. Tu peux nous faire un enregistrement ?
FairyDemon a écrit:
Djino a écrit:
Le i suivi d'une autre voyelle est-il prononcé /j/ ?
Le i suivi d'une autre voyelle se prononce bien /j/
FairyDemon a écrit:
Djino a écrit:
FairyDemon a écrit:
Ia se prononce comme dans pia Io se prononce comme dans pion Ou se prononce comme en français.
C'est qu'on prononce le i de pia et pion différemment selon les régions. Le i de pia, moi je le prononce /i/, et celui de pion je le prononce /j/ (du coup le o de io se prononce /õ/ ?)
Non pardonne-moi, le i dans les 2 cas se prononcent /i/.
Je pige rien...
Elara a écrit:
*a les larmes aux yeux d'entendre quelqu'un parler sa fichue langue*
Carrément lol
_________________ mundeze.com
Invité Invité
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Mer 24 Mai 2017 - 6:36
Djino a écrit:
FairyDemon a écrit:
Le y se prononce bien /j/ mais il faut juste légèrement "appuyer" dessus.
Yatem a écrit:
Je saisis pas vraiment le coup du [j] appuyé...
Moi non plus. Lorsque j'essaye de prononcer /j:/, ça donne un /i/. Tu peux nous faire un enregistrement ?
FairyDemon a écrit:
Djino a écrit:
Le i suivi d'une autre voyelle est-il prononcé /j/ ?
Le i suivi d'une autre voyelle se prononce bien /j/
FairyDemon a écrit:
Djino a écrit:
FairyDemon a écrit:
Ia se prononce comme dans pia Io se prononce comme dans pion Ou se prononce comme en français.
C'est qu'on prononce le i de pia et pion différemment selon les régions. Le i de pia, moi je le prononce /i/, et celui de pion je le prononce /j/ (du coup le o de io se prononce /õ/ ?)
Non pardonne-moi, le i dans les 2 cas se prononcent /i/.
Je pige rien...
Ouh la la, je me suis embrouillé moi même.
Voilà la phrase:
Banatekia Banatekio, iki werdefetyen en cenerote de Brussel Erport - Zaventem. Tiki qere ukomen tikimi munafetye tonere. Tiki werten porro munqesefetyen cenerote parra penterite.
Banatekia : le i se prononce bien /i/ Banatekio : c'est pareil werdefetyen: le y se prononce /j/ cenerote: le c se prononce tch Brussel: le u se prononce [u] Qere : le q se prononce /k/
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Mer 24 Mai 2017 - 7:48
J'arrive plus ou moins à prononcer l'elko et l'uropi, mais avec un accent aneuvien à couper à la hache. Notamment en centralisant tous les A non diacrités que je trouve sur mon passage. De même, je ferme les E et les O en syllabe ouverte (alors que, même en uropi, les O restent ouverts : [ɔ]). De même, j'ai tendance, quand je ne fais pas attention, à ne pas glider les I uropi situés entre une consonne et une voyelle : ['miɐs] au lieu de /'mjas/ pour mias (viande)*. Par contre, je respecte les U ([u]). En ce qui concerne le volapük, j'ai plutôt tendance (notamment pour l'infinitif des verbes, en -ön) à ouvrir les Ö, et à les prononcer [œ] plutôt que [ø]. Il est vrai que, chez moi (en aneuvien), le [ø] court est guère courant, et que, même en fin de syllabe, j'ai tendance à prononcer les Ĕ : [œ], comme dans stĕ.
*Dopa, si tu lis ces lignes, tu passeras dans le Vordar, je crois que tu as gardé l'ancien nom (miad) pour les mots dérivés : swinimiàd & govimiàd.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Llŭngua-Puerchîsca
Messages : 1018 Date d'inscription : 14/06/2015 Localisation : France
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Dim 28 Mai 2017 - 21:46
Djino a écrit:
Je te cache pas que je n'aime pas du tout le ceceo et que l'accentuation systématique sur l'avant-dernière syllabe m'a un peu troublé dans les verbes qui se terminent par une consonne. J'ai supposé que c'était /kun'θɛr.var/ et non /cun.θɛr.var/ Question : Pourquoi y a-t-il un accent sur le deuxième í de "Tzridía" si l'accent tombe sur le premier ?
Au final ce ne sont pas tellement des ceceo bien que je l'ais transcrit ainsi... c'est plutôt les z en ceceo et quand un mot commence par un s / z ou c.
Le deuxième í de Tzridía c'est parce qu'en perciscain sur chaque i se trouvant en avant dernière position précédé d'une voyelle, il faut automatiquement mettre un accent mais ce n'est pas pour ça qu'il faille l'accentuer. Les accents en perciscain n'ont en aucun cas la fonction d'accentuer... juste une règle orthographique pour faire la différence avec d'autres langues romanes (bien que ça ait plutôt une relation avec le perciscain ancien dans le fond...) ^^
Désolé pour cunservar, oui c'était bien un /k/!
Au niveau de l'accentuation sur l'avant-dernière syllabe c'est que j'avais instauré mais même moi je ne l'applique pas... j'ai tendance à faire comme si c'était de l'espagnol... cunservar
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Mar 30 Mai 2017 - 19:17
voilà l'annonce en romanais, c'est la première fois que je prononce cette langue... hispano-italienne
http://vocaroo.com/i/s18jievS6uQB
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums
Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Mar 30 Mai 2017 - 19:25
Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Mar 30 Mai 2017 - 22:37
je me suis essayé en yatem, ^^
Yatem a écrit:
Firo, fràomsüd [nom de la gare] è liamol. Aþmeðgütàh putëm’. Docinami fràfomtiŕ pütve sescolüt. [Fiɾo fɾajɔmsyd (nom de la gare) ej liamɔl. Aθmeðgytajʃ putəm. Dɔkinami fɾajfɔmtiɹ pytwe seskolyt.]
http://vocaroo.com/i/s1IQ9v5HgUAI
tu me dis si c'est juste ? Assez étrange comme sonorité, j'ai pas l'habitude de prononcer des suites de sons pareilles !
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums
Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Yatem
Messages : 902 Date d'inscription : 26/02/2017
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Mar 30 Mai 2017 - 22:59
C'est tout à fait juste! Bravo! Tu as parfaitement prononcé. C'est très agréable d'entendre quelqu'un d'autre que soit parler sa langue, merci à toi.
Tu as beaucoup marqué l'accent sur docinami et fràfomtiŕ, et du coup ça te donne l'accent du sud dans ma diégèse Au nord et au riverain (région limitrophe entre le nord et le sud), c'est souvent un peu moins marqué, comme en français où l'accent tonique n'est pas très flagrant.
Au niveau de la sonorité, c'est assez bizarre, c'est vrai, le yatem n'est pas réputé pour être très agréable à l'oreille (c'est même plutôt... ouais, c'est pas joli)... Je ne sais pas qu'est-ce qu'elle t'évoque niveau sonorité (outre le fait que c'est étrange ).
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Mar 30 Mai 2017 - 23:05
chouette !
j'ai essayé de suivre tes indications de prononciation ^^ content d'être un sudiste
pour les sonorités, je ne dirais pas que c'est moche (bon ok le Aþmeðgütàh est un peu coriace) !
Exotique oui ^^ je connais peu de langues, mais ça m'évoque du turc ^^
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums
Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.