Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Prononcer les idéolangues des autres Dim 26 Mai 2013 - 1:30
Nemszev a écrit:
Il m'arrive d'essayer de m'enregistrer entrain de prononcer certaines langues que je n'ai pas faites moi-même et avec le kotava, je n'y arrive souvent pas. Les mots sont trop longs et la non-familiarité des racines me rend la tâche impossible. En yolik/yolin, en uropi ou en lidepla, par contre, ça va tout seul.
J'ai essayé:
Titi ku we lom
Nan Titi Ku, tan on wa dei. En pen mu i, le kei Nan Lom, min odo, mu le ma. Ti kom si, i di go a: "Ei! Cau, ja lam nan Titi Ku. U bo jem! Cin ben, na ra u! Nau di mau en, neng son ba u cong Si ben de tu pang u long, Den u Fenise de gai ban dei la.' Min di la, Titi Ku, cin asa ; We go fe sun son ba aka, Kai pen mu i bo, ha sei i ka. Lom le kei la we di: "Lam nan, Ja sa, tu gai di ben de a wan, Min sei de a sun, i go han : Sa la kom kei de na kan. " Titi ku, den min wai asa je, fa. Nau gai mau to i, wawa.
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Dim 26 Mai 2013 - 1:37
C'est génial, ce que tu as fait, parce que j'avais appris ce poème par cœur et je m'entends le prononcer en t'écoutant. En plus, tu y mets la bonne expression. Le seul truc que je fais différemment, c'est que j'accentue l'avant-dernière syllabe et toi la dernière. Faudrait que j'enregistre ma version, mais la tienne est difficile à égaler !
_________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Dim 26 Mai 2013 - 1:43
Ah ouai, j'ai prononcé "titi ku" comme si c'était un seul mot, mais j'ai tout de même mis l'accent tonique sur l'avant dernière syllabe dans le 1er "asa" et "fenise" ^^
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Dim 26 Mai 2013 - 1:51
Comme je te dis, c'est parce que j'ai l'habitude de ce poème que j'entends les petits détails. Mais je ne pense pas que ça change quelque chose qu'on accentue la fin du mot "titi". C'est juste une norme. Puis, comme c'est précédé de "nan", on pense "nan Titiku", comme un nom propre, ce qui convient également (Maître Corbeau, Maître Renard).
_________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
_________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Dim 2 Juin 2013 - 2:28
J'ai essayé le poème de l'anneau tolkien en iNedjena. C'est du sport ! Même si j'arrive à prononcer les clics en les isolant, pas moyen de les prononcer correctement dans une phrase. Pareil pour le R. Et désolé j'ai pas pu le lire autrement qu'un robot ^^
"Ta abanelo xae abameldju welfo cima ongane, Ci xae abahere-abatope be oidala kwes’ utade, Nu xae abaneo izimamata udjatomi mata, O xae ohere ufenwa ina okise kwehi ufenwa, Be okangala uMordor po abavaqi sukuci, O abanelo xae aqo yudjasu, o abanelo xa’ ekela su, O abanelo xae hevi yudjasu ye be abafenwa leqa su Be okangala uMordor po abavaqi sukuci."
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Dim 2 Juin 2013 - 3:05
J'ai testé l'aneuvien avec "Tev ar kòmar"
"Tev ar kòmar perndun àr konsertéseduse, eg dikta nepùc: eg ere nep konsertéset; Tev ar kòmar perndun àr sarnytéseduse, eg dikta nepùc: eg ere nep sarnytéset; Tev ar kòmar perndun àr isràliduse, eg oblekta nep: eg ere nep isràlit; Tev ar kòmar perndun àr katòligduse, eg oblekta nep: eg ere nep katòlig; Sjo ar kòmar perndun es; nepjo dù ere resten ber oblektun"
Spoiler:
Quand ils sont venus chercher (arrêter) les communistes, je n’ai rien dit: je n’étais pas communiste. Quand ils sont venus chercher les syndicalistes, je n’ai rien dit: je n’étais pas syndicaliste. Quand ils sont venus chercher les juifs, je n’ai pas protesté: je n’étais pas juif. Quand ils sont venus chercher les catholiques, je n’ai pas protesté: je n’étais pas catholique. Puis ils sont venus me chercher; il ne restait personne pour protester.
EDIT: Je viens de me rendre compte que j'ai prononcé "nepuc" /neput͡s/ au lieu de "nepùc" /nepyt͡s/... je pensais que c'était un accent tonique
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Dim 2 Juin 2013 - 8:54
Djino a écrit:
J'ai testé l'aneuvien avec "Tev ar kòmar"
Joli travail.
Le E situé derrière une seule consonne est en général, muet (mais ce n'est pas une erreur de le prononcer, surtout si le mot qui suit commence par deux consonnes).
Concernant le ́ , il a un double rôle, celui de localiser l'accent tonique s'il n'est pas sur la première syllabe. celui de maintenir la fermeture du E ou du O, quelle que soit la syllabe
Le `n'a pas un rôle très différent, il peut se trouver sur une voyelle de n'importe quelle syllabe : il change les phonème du A, U (antériorisation), E, O (plus ouvert, comme en français pour le È) & Centralisation (ɨ voir postériorisation : ɯ) pour le Y.
Ces diacritiques ont un rôle très important et permettent d'éviter des homophonies menant à des ambigüités, comme dans kard = carte ; kàrd = cœur tul = kit, tùl = gain requèda = a demandé, requéda = ait demandé. nov = 9, nóv = neuf (non usagé). lymònad = citronnade, lỳmonad = limonade
La différence entre deux mots ne se fait jamais sur une syllabe non accentuée, par conséquent, les lettres non accentuées bénéficient d'une plus grande souplesse de prononciation. Les lettres longues sont, en principe, toujours accentuées.
Si tu veux plus de détails, lis cette page et les liens qui vont avec.
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Dim 2 Juin 2013 - 10:11
Djino a écrit:
J'ai essayé le poème de l'anneau tolkien en iNedjena. C'est du sport ! Même si j'arrive à prononcer les clics en les isolant, pas moyen de les prononcer correctement dans une phrase. Pareil pour le R. Et désolé j'ai pas pu le lire autrement qu'un robot ^^
"Ta abanelo xae abameldju welfo cima ongane, Ci xae abahere-abatope be oidala kwes’ utade, Nu xae abaneo izimamata udjatomi mata, O xae ohere ufenwa ina okise kwehi ufenwa, Be okangala uMordor po abavaqi sukuci, O abanelo xae aqo yudjasu, o abanelo xa’ ekela su, O abanelo xae hevi yudjasu ye be abafenwa leqa su Be okangala uMordor po abavaqi sukuci."
Mais c'est très bien ! . Je n'ai pas senti que les clic ou le r soient une difficulté. C'était assez fluide. Bravo !
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Dim 2 Juin 2013 - 12:58
Honnêtement, Balchan-Clic, je pense que notre ami Djino s'est exercé plusieurs fois pour atteindre ce niveau de fluidité.
Bon, je vais le nommer "lecteur officiel d'idéolangues".
_________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Dim 2 Juin 2013 - 15:53
Je me suis essayé aux sons étranges du tatsique (de Nikura) pour le Poème de l'Anneau. Tâche ardue ! Comme Vocaroo me donne une voix toute fluette, j'ai essayé de mettre le fichier sur un site de partage sous forme MP3 :
"Gci nazg kvi za gö Zetkü Krolu pod vozduxu, Štat za gö Cucugu Xozobdu v tä kamn xożarta nix, Nag za gö Nasmrtv Zotu k mrada zavrucadno, Kig za Mrakxozobdu na ta xsovn taxa mu, V narodu Mordoru, kud Oxsov slark. Kig Nazg za nix všom navlada. Kig Nazg za nix cu.* Kig Nazg za nix všom kċu, pa v tä mraka nix dnoša V narodu Mordoru, kud Oxsov slark."
* J'ai un peu foiré cette phrase, sans doute par manque d'air...
_________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Dernière édition par Nemszev le Dim 23 Juin 2013 - 18:03, édité 2 fois
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Dim 2 Juin 2013 - 19:25
Anoev a écrit:
Joli travail.
Le E situé derrière une seule consonne est en général, muet (mais ce n'est pas une erreur de le prononcer, surtout si le mot qui suit commence par deux consonnes).
Concernant le ́ , il a un double rôle, celui de localiser l'accent tonique s'il n'est pas sur la première syllabe. celui de maintenir la fermeture du E ou du O, quelle que soit la syllabe
Le `n'a pas un rôle très différent, il peut se trouver sur une voyelle de n'importe quelle syllabe : il change les phonème du A, U (antériorisation), E, O (plus ouvert, comme en français pour le È) & Centralisation (ɨ voir postériorisation : ɯ) pour le Y.
Ces diacritiques ont un rôle très important et permettent d'éviter des homophonies menant à des ambigüités, comme dans kard = carte ; kàrd = cœur tul = kit, tùl = gain requèda = a demandé, requéda = ait demandé. nov = 9, nóv = neuf (non usagé). lymònad = citronnade, lỳmonad = limonade
La différence entre deux mots ne se fait jamais sur une syllabe non accentuée, par conséquent, les lettres non accentuées bénéficient d'une plus grande souplesse de prononciation. Les lettres longues sont, en principe, toujours accentuées.
Si tu veux plus de détails, lis cette page et les liens qui vont avec.
Merci de ton initiative.
J'ai regardé cette page avant d'essayer de lire ce texte, et je t'avoue que j'ai rien compris du tout. Tes explications ne m'aident pas non plus hahahahaha Peux-tu donner un exemple en traduisant ces exemples avec l'alphabet phonétique, et en soulignant la syllabe sur laquelle vient l'accent tonique?
Citation :
kard = carte ; kàrd = cœur tul = kit, tùl = gain requèda = a demandé, requéda = ait demandé. nov = 9, nóv = neuf (non usagé). lymònad = citronnade, lỳmonad = limonade
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Dim 2 Juin 2013 - 19:38
En gros, l'accent aigu marque l'accentuation et, pour e t o, préserve la fermeture de voyelle (é ['e], ó = ['o]).
Et l'accent grave distingue de nouvelles voyelles sans marquer l'accentuation.
à = a ù = y è = ɛ ò = ɔ ỳ = ɨ ou ɯ
C'est bien ça, Anoev ?
_________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Dim 2 Juin 2013 - 19:56
ainsi donc, les E et O fermés porteront toujours l'accent tonique ? Pourrais-tu tout de même écrire les exemples que tu as donnés en API ?
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Dim 2 Juin 2013 - 20:50
Djino a écrit:
Pourrais-tu tout de même écrire les exemples que tu as donnés en API ?
kard /'kɐʁd/; kàrd /'kaʁd/ tul /'tul/, tùl /'tyl/ requèda /ʁə'kwɛdɐ/, requéda /ʁə'kwedɐ/ nov /'nɔf/, nóv /'nof/ lymònad /lə'mɔnɐd/ lỳmonad /'lɨmɔnɐd/
Nemszev a écrit:
En gros, l'accent aigu marque l'accentuation et, pour e t o, préserve la fermeture de voyelle (é ['e], ó = ['o]).
C'est exactement ça !
Nemszev a écrit:
Et l'accent grave distingue de nouvelles voyelles sans marquer l'accentuation.
à = a ù = y è = ɛ ò = ɔ ỳ = ɨ ou ɯ
Si, el fait les deux : il transforme le phonème ET il marque l'accentuation, ainsi :
à = 'a ù = 'y è = 'ɛ ò = 'ɔ ỳ = 'ɨ ou 'ɯ
Il ne peut pas y avoir deux accents marqués (́ et/ou ̀ ) dans un même mot. la brève (Ă Ĕ) n'est pas considérée comme un accent : exemple ar ădíar /ɐʁ ɔ'diɐʁ/ = ils aient entendu.
Djino a écrit:
ainsi donc, les E et O fermés porteront toujours l'accent tonique ?
Non : dans un mot comme goto (corde) /'goto/ dont les deux O (en fin de syllabe : go-to) sont fermés, seul le premier est accentué.
Pour que nepjó /nəp'jo/ soit bel et bien accentué sur le O, celui-ci a dû être affublé d'un accent droit (aigu chez nous) car l'accent tonique n'est pas en première syllabe.
Si vous avez d'autres questions sur la phonologie aneuvienne, je suis prêt à vous répondre. Je crois* que le seul point faible de la phonologie aneuvienne concerne les sons non accentués.
*Mais c'est moi qui l'dis : vous êtes pas obligés d'me croire !
Dernière édition par Anoev le Dim 2 Juin 2013 - 21:17, édité 1 fois
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Dim 2 Juin 2013 - 21:07
requèda /ʁə'kwɛdɐ/, requéda /ʁə'kwɛdɐ/ ??
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Dim 2 Juin 2013 - 21:30
Djino a écrit:
requèda /ʁə'kwɛdɐ/, requéda /ʁə'kwɛdɐ/ ??
Non, excuse-moi : une faute de copier-coller que j'ai corrigée entre temps : /ʁə'kwedɐ/.
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Dim 2 Juin 2013 - 21:42
Dans les sonorités de cette langue, je trouve un côté occitan (pour le traitement des voyelles), germanique (pour l'accentuation et certaines racines) et peut-être breton (pour les consonnes).
_________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Dim 2 Juin 2013 - 21:54
Le plus effarant, c'est que quand j'ai imaginé ces règles, je n'avais pas du tout pensé à ces provenances (sauf peut-être pour certaines racines), quant aux accents dans les deux sens, j'avais (très vaguement, vu mes piètres connaissances) des vues du côté du catalan (pas trop éloigné de l'occitan, si mes infos sont pas trop erronées). Je n'ai aucune connaissance en breton.
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Jeu 6 Juin 2013 - 20:19
Djino a écrit:
J'ai essayé: Titi ku we lom
Le même texte prononcé par moi : titiku.wav - 7.7 MB.
J'ai l'impression que j'ai plus l'accent chinois.
_________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Invité Invité
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Jeu 6 Juin 2013 - 23:32
Dernière édition par lsd le Mar 9 Juil 2013 - 23:58, édité 1 fois
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Ven 7 Juin 2013 - 0:35
Je ne comprends pas pourquoi tu dis ça, lsd...
_________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Ven 7 Juin 2013 - 11:07
c'est vrai que la plupart des consonnes occlusives sont plus expirées chez toi. tʰ, kʰ...
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Ven 7 Juin 2013 - 13:17
Ce n'est pas obligatoire, mais la prononciation que j'utilise serait perçue comme plus "articulée". Le problème est que dans certaines langues [p] et [b] sont un seul phonème /b/ alors que [pʰ] est le phonème /p/. J'ai donc décidé de rajouter des expirations aux occlusives sourdes pour bien les différencier des sonores.
Normalement je devrais aussi différencier /a/, /i/ et /u/ de /e/ et /o/ en prononçant les unes longues et les autres brèves [a:], [i:], [u:], [e], [o]), mais c'est moins évident.
_________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Invité Invité
Sujet: Re: Prononcer les idéolangues des autres Ven 7 Juin 2013 - 16:48
Nemszev a écrit:
J'ai donc décidé de rajouter des expirations aux occlusives sourdes pour bien les différencier des sonores.