|
| Batailles lexicales 3 | |
|
+12Djino Setodest Leo PatrikGC Vilko Mardikhouran Kotave Balchan-Clic SATIGNAC Olivier Simon Anoev Nemszev 16 participants | |
Auteur | Message |
---|
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 27 Aoû 2013 - 14:37 | |
| Les planètes manquantes en sambahsa sont "Venus" & "Uranus".
Il y a quelques années, Dave MacLeod avait proposé de changer le nom anglais de la dernière planète ci-dessus en "Ouranos" pour éviter les mauvais jeux de mots : http://www.pagef30.com/2009/12/ouranos-not-uranus.html Comme il me l'avait écrit en français, c'est comme si le nom de la planète signifiait "ton trou du cul"... | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 27 Aoû 2013 - 14:42 | |
| Pour faire plaisir aux astrologues, il faudrait douze planètes afin de pouvoir équilibrer les correspondances entre ces dernières et les signes du zodiaque:
1- Bélier > Mars 2- Taureau > Vénus 3- Gémeaux > Mercure 4- Cancer > Lune (Terre) 5- Lion > Soleil 6- Vierge > Cérès (astéroïdes) 7- Balance > Proserpine (transplutonienne?) 8- Scorpion > Pluton 9- Sagittaire > Jupiter 10- Capricorne > Saturne 11- Verseau > Uranus 12- Poissons > Neptune |
| | | PatrikGC
Messages : 6732 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 27 Aoû 2013 - 17:29 | |
| Petite remarque stupide pour Patrick : le bras de mer yolikien peut prêter à confusion ! | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 27 Aoû 2013 - 18:07 | |
| - PatrikGC a écrit:
- Petite remarque stupide pour Patrick : le bras de mer yolikien peut prêter à confusion !
Pourquoi, tu comprends mer de bras ? (mar izyo brak) Breton: brec'h-mor |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 27 Aoû 2013 - 18:36 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Vierge > Cérès (astéroïdes)
Je croyais que Cérès ( Çerec, chez moi) était également une planète transneptunienne. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 27 Aoû 2013 - 19:07 | |
| - Anoev a écrit:
- Je croyais que Cérès (Çerec, chez moi) était également une planète transneptunienne.
Source? |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 27 Aoû 2013 - 19:14 | |
| - Silvano a écrit:
- Anoev a écrit:
- Je croyais que Cérès (Çerec, chez moi) était également une planète transneptunienne.
Source? Ça doit être le cas. Il y avait une hypothèse comme quoi un astre aujourd'hui disparu correspondrait à un signe (la pousière d'astéroïdes entre Mars et Jupiter). Pour l'instant, les seuls astres dont on reconnaît qu'ils ont une influence physique sur nous, c'est le Soleil, la lune (marées) et Jupiter (révolution sur 11/12 ans > activié solaires > crises: 1917, 1929, 1941, 1953, 1965, 1977, 1989, 2001, 2013...).
Dernière édition par Patrick Chevin le Jeu 5 Sep 2013 - 14:01, édité 3 fois |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 27 Aoû 2013 - 21:31 | |
| - Silvano a écrit:
- Anoev a écrit:
- Je croyais que Cérès (Çerec, chez moi) était également une planète transneptunienne.
Source? Au temps pour moi ! En fait, ce n'est pas un astéroïde, mais elle se trouve en leur compagnie, c'est ce qui m'a trompé. Je croyais qu'elle se trouvait chez Kuiper. MK. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Jeu 5 Sep 2013 - 3:05 | |
| clavarder : tujmesaĝi langues polysynthétiques : polisintezaj lingvoj langues agglutinantes : aglutinaj lingvoj langues isolantes : izolaj lingvoj langues flexionnelles : fandaj lingvoj phonétique : fonetiko phonologie (pas la même chose !) : fonologio libre : libera gratuit : senpaga smiley : mien(simbol)o (à) outrance : ekcese, troe entracte : interakto île flottante : je ne suis pas sûr de ce que c'est, et il est impensable de pouvoir avoir en espéranto des traductions pour tous les mets de tous les temps de toutes les cultures. y a à boire et à manger ! Estas por trinki kaj por manĝi. polystyrène : polistireno méningite : meningito grippe A : gripo ou influenco A vaccin : vakcino épidémie : epidemio extrémisme : ekstremismo forum : forumo, diskutejo clavier : klavaro tactile : tuŝ- système d'exploitation : operaciumo, operacia sistemo, operaciada sistemo ou mastruma sistemo microprocesseur : mikroprocesoro En uropi, on a: lifri, grati, pauz, gripa, vaksin, epidemij, estremisma, forum, klavar et togi- - Djino a écrit:
- Terre : Akondo (planète/eau)
[...] Neptune : Bolondo (planète/bleu) Et comment tu traduirais le titre d'un documentaire: La Terre, la planète bleue ? |
| | | Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Jeu 5 Sep 2013 - 13:02 | |
| Île : Asèrzam Continent géographique : Asèrzam° Pays : fémaµam Continent politique (Europe) : fémaµam~ Monde : imio Planète : katciam Le soleil : sôl* L'eclipse : ovôrcéiam Le système solaire : kèytciami sôl* Système stellaire : kèytciam L'univers : Tahar mi août Univers : août la presqu'île, péninsule : Sèrzam La mer : iméam Le lac : adméam Mercure : mérkurat* Vénus : vénûzat* Terre : Tahar / térat* Mars : marzat* Jupiter : yûpitérat* Saturne : satûrnat* Uranus : yûranat* Neptune : nèptat* La lune = mar / mûna* | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Jeu 5 Sep 2013 - 14:08 | |
| |
| | | Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Jeu 5 Sep 2013 - 17:27 | |
| Ah oui, j'aurais dû préciser désolé.
Donc : ~ n'a rien a voir avec les deux autres qui font partie de la langue. C'est juste pour indiquer que la traduction est vague, presque inexacte, mais que c'est le meilleur moyen de traduire la chose en un mot.
° est un accent, cela fait partie de la langue. Cela modifie la prononciation du mot et son sens.
* est un autre accent, mais un pseudo-accent. Il ne modifie pas la prononciation, à l'oral ça présence est sous-entendue. Il indique que le mot n'est pas un mot d'origine Dèyrik. Il est le plus souvent là lors de l'application de la règle de conservation régionale. Dans mon idéomonde, le Dèyrik est parlé dans plus de la moitié de l'univers, il y a des conceptes et des objets en nombre tellement important qu'il est impossible pour le Dèyrik de tous les comprendre(dans le sens intégrer). Par exemple, si dans deux planètes séparées de centaines de galaxies, le poulpe c'est développé sur les deux et ont donc reçu deux noms différents, le Dèyrik n'en aura pas un pour désigner les deux. Il prendra le terme le plus adapté pour le désigner dans une langue le désignant, et celui-ci sera différent pour les deux espèces, et le modifiera pour qu'il convienne à la structure de la langue. C'est également un grand atout pour faire accepter aux différents peuples d'apprendre le Dèyrik. Pour faire simple, dans la traduction de "Grippe A", qui n'a donc aucun équivalent Dèyrik, j'ai choisis le terme "Grippe", je retire le "e" muet, et applique la règle de prononciation en cas de double consonne en Dèyrik, ce qui nous donne "gritp". Enfin, j'ajoute la terminaison pour désigner un nom, soit "am", j'obtiens le terme "gritpam".
EDIT : Tu n'as pas demandé pour ², mais je précise. C'est également un accent. En revanche, je n'ai pas encore poster son sens sur le topic destiné au Dèyrik.
EDIT : J'ai répondu en pensant à mon post sur "traduction d'une expression". L'exemple "gritpam" est donc pas extra, "térat" voir "êrsat", viendrait tout deux de "Terre" ou "Earth" transcrit en Dèyrik avec "at" vieille désignation pour des planètes. Et du coup, le "²" n'est pas concerné. Désolé, je rentre de la fac, je suis fatigué.
Voilà, j'espère avoir bien répondu à ta question. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Jeu 5 Sep 2013 - 18:20 | |
| clavarder: tut(mes)i langues polysynthétiques: fonyo yosintik langues agglutinantes: fonyo konmetik langues isolantes: fonyo nilik langues flexionnelles: fonyo fleksik phonétique: sonikis phonologie: sonfonikis libre: lib/vak gratuit: nopagik smiley: rizik (à) outrance: lixiko entracte: mezakt île flottante: nil flotik y a à boire et à manger: bina bev i yed polystyrène: yostir méningite: flamis ning grippe A: grip A vaccin: vaks épidémie: bolis olik extrémisme: dalikis forum: lalop clavier: lityop tactile: trogik système d'exploitation: sist plotik microprocesseur: minvedak |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Jeu 5 Sep 2013 - 20:44 | |
| Je propose: Deutéronome Readmono, Dwoternomos. Évidemment, rien en uropi, qui se veut une langue laïque... |
| | | Invité Invité
| | | | Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| | | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Jeu 5 Sep 2013 - 21:49 | |
| - Balchan-Clic a écrit:
- « Nouvelle réprimande » ?
Admoni a deux sens: - Citation :
- 1. Instigi per parolo al la plenumo de ago aŭ devo.
2. Severe riproĉi, mallaŭdi pro malbona konduto. Il s'agit du premier sens. Toi, tu as vu le second. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Jeu 5 Sep 2013 - 21:51 | |
| Vu que ce nom n'a rien de commun (puisque c'est nom propre : propre à la foi israélite, je pense), je ne vais pas en faire une traduction littérale du genre dvolèk ou quèqu'chose dans le genre, mais prendre la racine grecque Δευτερονόμιον puisée là n'dans, carotter le suffixe et simplement aneuviser le reste. Je suis sûr que les théologiens de Nakol* ne m'en voudront pas. Ça donne rait Dĕterónom. Bon... L'idéal aurait bien sûr été que je parte du nom hébreu, mais comme je ne connais pas la langue... * Ça me coûte rien d'avancer telle assertion. | |
| | | Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Jeu 5 Sep 2013 - 21:55 | |
| - Anoev a écrit:
- Bon... L'idéal aurait bien sûr été que je parte du nom hébreu, mais comme je ne connais pas la langue...
En hébreu c'est דברים dəb̠ạrīm qui signifie « paroles » | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Jeu 5 Sep 2013 - 23:13 | |
| - Balchan-Clic a écrit:
- Anoev a écrit:
- Bon... L'idéal aurait bien sûr été que je parte du nom hébreu, mais comme je ne connais pas la langue...
En hébreu c'est דברים dəb̠ạrīm qui signifie « paroles » Il faut se rappeler qu'en hébreu, les livres de la Bible n'ont pas vraiment de nom, mais sont identifiés par leur premier mot. Dt 1.1 : Voici les paroles que Moïse adressa à tout Israël, de l'autre côté du Jourdain, dans le désert, dans la plaine, vis-à-vis de Suph, entre Paran, Tophel, Laban, Hatséroth et Di Zahab. |
| | | Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Jeu 5 Sep 2013 - 23:39 | |
| - Silvano a écrit:
- Il faut se rappeler qu'en hébreu, les livres de la Bible n'ont pas vraiment de nom, mais sont identifiés par leur premier mot.
Voici la traduction des noms hébreux des livres de la bible : Genèse : Au commencement Exode : Noms Lévitique : Il appela Nombres : Dans le désert Deutéronome : Paroles | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Ven 6 Sep 2013 - 0:11 | |
| Et en espéranto:
Genèse : Genezo Exode : Eliro Lévitique : Levidoj Nombres : Nombroj Deutéronome : Readmono
Pour le sambahsa, j'en appelle à son auteur. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Ven 6 Sep 2013 - 0:35 | |
| - Silvano a écrit:
- Et en espéranto:
Genèse : Genezo Exode : Eliro Lévitique : Levidoj Nombres : Nombroj Deutéronome : Readmono
Pour le sambahsa, j'en appelle à son auteur. Mis à part pour le dernier où je suis pas encore bien sûr de moi, et le troisième*, dont je n'ai jamais entendu parler, j'ai : Genæz = genèse, naissance. noduskèpat = exode numbar = nombre. Je propose : culte. Chez moi, un à-postériori tout c'qu'y a d'plus limpide : kult. * D'après ce que je viens d'en lire, c'est un nom que je ne peux qu'adapter : Levitik. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Ven 6 Sep 2013 - 0:58 | |
| - Anoev a écrit:
- Je propose : culte.
kulto, cult, kult... En lojban, ce serait - terjda:
lijda, jda : religion x1 is a religion of believers including x2 sharing common beliefs/practices/tenets including x3 [also mythos, creed, traditional beliefs, x2 people(s), adherents; (adjective:) x1, x2, x3 are religious/ecclesiastic in nature; x2 is a believer in/of x1, an adherent/follower of x1 (= seljda for reordered places); x2 is a practitioner of x3 (= selterjda for reordered places); x3 is a tenet/belief/ritual/creed of x1/x2 (= terjda for reordered places); priest/clerical (= jdaca'i, jdaka'i, jdaja'a); organized church/religion (= be'ejda); congregation (= jdabe'e, jdagri)]; (cf. budjo, censa, cevni, crida, dadjo, jegvo, krici, latna, malsi, marde, muslo, pruxi, ranmi, ritli, xriso, zekri)
(Emanuelo, tu pourrais t'entraîner au lojban dans ce fil, non?) À propos, en espéranto, Levidoj veut dire Lévites, soit les descendants de Lévi. |
| | | Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Ven 6 Sep 2013 - 7:09 | |
| - Silvano a écrit:
Pour le sambahsa, j'en appelle à son auteur. On dirait le titre du Lévitique en hébreu : "Et il appela !" Si on utilise la terminologie chrétienne habituelle, on a : Genesis, Exodus, Levitic, Numers, Dwoternomos. Je rappelle que le début de la Genèse est traduit en Sambahsa (et le récit du déluge est dans un autre document) : http://fr.scribd.com/doc/38673695/in-kap "In-kap" = "en-tête" est le titre d'après l'hébreu. Ca concorde bien avec le sambahsa puisque "inkap" = "commencer". | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 | |
| |
| | | | Batailles lexicales 3 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |