|
| Batailles lexicales 3 | |
|
+12Djino Setodest Leo PatrikGC Vilko Mardikhouran Kotave Balchan-Clic SATIGNAC Olivier Simon Anoev Nemszev 16 participants | |
Auteur | Message |
---|
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: En méhien.. Lun 18 Nov 2013 - 23:53 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- conservatizme / conservatiste / conservator
conservante (conserves) curator (muzee) Tout peu partir du verbe Servat: préserver , conserver qui donne servaol: moyen de conserver comme un système, un produit chimique, un récipient dont serva3indra: boîte de conserve dont le nom "familier" est 3indrola. Musereç/-rego, musedome : conservateur de musée musey/-èocomservasca/-e, perservasca/-e: qui a la manie de conserver les chosescomservationa/-e: se dit de ce qui est destiné de par sa fonction à conserver , "conservatif" plutôt que conservateurComservanoy: conservatisme > comservensa/-e: conservateur/-trice. | |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Bataille lexicale ?? Sam 30 Nov 2013 - 19:41 | |
| - Anoev a écrit:
- Setad
J'aime bien ce mot D'où vient-il ? | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Sam 30 Nov 2013 - 23:00 | |
| C'est un à-priori, motivé (ça tombe bien : lire la suite) uniquement par la paronymie (très approximative, quand même ! en fait, quand j'ai créé l'un, j'ai tout de suite pensé à l'autre ! normal, non ?) avec un autre mot, tout aussi à-priori (pas d'bol, hein !) : sĕrat (parce que), que j'ai tendance à remplacer par sĕrtep*. Le radical étant sĕr : à cause de. Sĕret étant la cause, et un acte gratuit se dit elisrĕn àkt.
*Issu d'une des plus anciennes conjonctions aneuviennes : tep. | |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Dim 1 Déc 2013 - 12:54 | |
| Pour recadrer un peu, je propose la règle suivante : - Proposez UN mot, de préférence quelque chose d'un peu anodin (l'idée est de tester les possibilités d'une langue), ex. igloo, hirondelle, complémentarité, smartphone, etc. - Pour toutes les propositions de listes de mots par champs lexical (ex. noms de fruits, jours de la semaine, vocabulaire marin, etc.), créez un sujet dédié dans Lexique - Pour toutes questions de grammaire (ex. traduire telle préposition, tel mot lien, etc.), créez un sujet dédié dans Grammaire - Laissez au moins 3 personnes répondre avant d'envoyer une nouvelle idée de mot à traduire - Mettez le mot en gras avec à côté - Il faut que ce soit une personne différente de la précédente qui donne l'idée de mot - Lorsqu'un nouveau mot est lancé, on ne répond plus au précédent ! Bon, puisque je l'ai donné en exemple : smartphone ! _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Dernière édition par Nemszev le Mar 3 Déc 2013 - 12:15, édité 2 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Dim 1 Déc 2013 - 17:43 | |
| - Nemszev a écrit:
- smartphone !
Si je me fie à WP, la meilleure traduction en espéranto serait poŝkomputilo, parfois abrégé en poŝilo. Ce que nous appelons ici cellulaire et que vous appelez portable, c'est un poŝtelefono. |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Dim 1 Déc 2013 - 20:56 | |
| - Silvano a écrit:
- Ce que nous appelons ici cellulaire et que vous appelez portable, c'est un poŝtelefono.
On dit portable en France, mais GSM en Belgique, natel en Suisse... | |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Dim 1 Déc 2013 - 22:11 | |
| On ne disait pas "handy" en Suisse, par influence de l'allemand ? _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Dim 1 Déc 2013 - 22:34 | |
| C'est possible, mais en tout cas pas à Genève, Neufchatel, Sion ou Delémont où j'ai été et entendu "natel". | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Dim 1 Déc 2013 - 23:20 | |
| Polútr, chez moi, même si ce mot n'est pas encore dans mon dico d'idéopédia.
Ça vient, en tout cas, de pol = poche kœṁputr = ordinateur. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Lun 2 Déc 2013 - 9:13 | |
| En moschtein on a kómpufon, qui vient bien évidemment de kómputor et de telefon, et est donc l'équivalent de ordiphone en français, bien que ce dernier ne soit pas le terme le plus courant. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Lun 2 Déc 2013 - 9:34 | |
| - Pomme de Terre a écrit:
- En moschtein on a kómpufon, qui vient bien évidemment de kómputor et de telefon, et est donc l'équivalent de ordiphone en français, bien que ce dernier ne soit pas le terme le plus courant.
C'est peut-être pas le plus courant (anglomanie oblige), mais c'est pour moi le plus approprié. Par conséquent, kómpufon est un bon calque. Qui plus est, c'est un bon exemple de mot-saucisson* où chacune des composantes est "égale" à l'autre ; ce qui n'est pas le cas de polútr où pol (poche) a une caractéristique de spécificateur (c'est là qu'on le met quand on ne s'en sert pas), par rapport à -útr, troncature (aphérèse) de kœṁputr. * Comme j'ai vu que le Moschtein était répertorié dans idéopédia, si ça t'intéresse, je peux toujours citer kómpufon dans l'article que j'ai mis en lien. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 3 Déc 2013 - 11:44 | |
| En simple mi proprozi: bolsable |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 3 Déc 2013 - 12:49 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- En simple mi proprozi: bolsable
Qu'on peut traduire mot à mot en "qu'on peut mettre en poche", non ? L'équivalent aneuvien serait poldar, mais s'appliquerait à tout objet suffisamment compacté pour être mis dans une poche, contrairement à færdar, qui signifie simplement que l'objet est conçu pour être transporté sans effort particulier. Ainsi, on peut transporter un vélo, mais ce véhicule est plutôt conçu pour que ce soit celui-ci qui nous porte, mais færdar bàjg décrit plutôt un vélo pliant (syn. : folbàjg, de foldar = pliable & bàjg = bike ; les deux viennent de l'anglais). Pas mal de mots ont pour radical pol*, qui est l'équivalent du simple bol (issus de la même racine bolsa/o = sac, poche) parmi lesquels, évidemment polknèg = livre de poche, le K est amuï. Y a comme une analogie entre bol-, pol- & fol-... pli (et c'qui tourne autour). * Mais polùf ne vient pourtant pas de pol (poche), mais politig lùfrad = police politique. Le L est la charnière de ce mot-valise. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 3 Déc 2013 - 13:28 | |
| - Anoev a écrit:
- pli (et c'qui tourne autour).
Pli: faldo, peld, gremio (dans un vêtement : dipla). Plier: faldi, peldo. |
| | | Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 3 Déc 2013 - 13:36 | |
| Oups, tu utilises quel dictionnaire ? Celui en cours se trouve ici : http://fr.scribd.com/doc/93262360/Dictionnaire-sambahsa-francais
"dipla" est bien "un pli" (notamment pour vêtement).
En revanche, "gremio" ou "gremium" signifie "giron".
"Plier" est : beugh, eleih, klehng
On peut les dériver : pour l'action, on suffixe "-en", pour le résultat "-men". | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 3 Déc 2013 - 14:00 | |
| Un pli (résultat de l'action de plier), c'est folt (pour l'origine, cf ci d'ssus).
Mais j'ai aussi folmaj , -maj venant de majàl = courrier : emrgun folmaj = pli urgent.
Hrlàp, c'est un pli, dans une partie de carte (levée). Rien à voir, donc (je suppose) avec le fait de plier, et pourtant, l'origine est la même, du moins, en français. Pour le deuxième nom, j'ai plàk.
J'ai foldys pour "pliure".
Pour "plier", j'ai deux verbes, très proches (même radical) : foldes & folden : or foldeste ù flios = pliez une feuille àt rozo folden do rùp nep = le roseau plie mais ne rompt pas (La Fontaine).
Plisser est, lui aussi, assez proche : da fĕldesa sed frœṅtes stuporev = il plissa son front de stupeur Pólet, ted leglàble fĕldene = Paulette, t'as tes bas qui plissent (G. Bedos).
ùt fĕldan zhùp = une jupe plissée. foldat = pliage ; sans surprise,
mais, pour "repli", j'ai bisfòlt et... ablàt. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 3 Déc 2013 - 14:42 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- Oups, tu utilises quel dictionnaire ?
http://sambahsa.wikinet.org/wiki/Sambahsa-English_dictionary - Citation :
- gremio :: fold ( sm )
|
| | | Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 3 Déc 2013 - 15:36 | |
| Que veux-tu, quand un Québécois utilise la version anglaise, ça se termine toujours mal....
(d'autant plus que la version française est originale....) | |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mar 3 Déc 2013 - 23:50 | |
| - Djino a écrit:
- Silvano a écrit:
- Ce que nous appelons ici cellulaire et que vous appelez portable, c'est un poŝtelefono.
On dit portable en France, mais GSM en Belgique, natel en Suisse... En méhien cela ferait " sinudistifonaol" ou en abrégé " sidifaol" ou "manufonaol" ( = téléphone de main ). En attendant qu'il soit dépassé...et que l'on passe à autre chose... Comment dit-on "téléscripteur"= " distïscribiol" , dans vos langues ? Et ce " distigrafimenta sefune" = "bélinographe"? | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Mer 4 Déc 2013 - 0:13 | |
| - SATIGNAC a écrit:
- Comment dit-on "téléscripteur"= "distïscribiol" , dans vos langues ?
Et ce "distigrafimenta sefune" = "bélinographe"? Pour "téléscripteur", j'ai teleskríψent : rien d'extraordinaire, donc, puisque venant de tel- = lointain e euphonique (sinon on aurait le chapelet de consonne suivant : -lskr- ... ) skrip = écrire (à-postériori, cf latin) sent = appareil (à-priori) Le Ψ est une charnière remplaçant le -P de skrip et le S- de sent. Pour "bélino" (graphe, gramme), j'ai pas ; et puis, ça va pas être simple, sauf si je garde le nom de l'inventeur (après tout, les noms aneuviens d'après des noms propres ne manquent pas, même les plus inattendus, comme gaṁbet (ballon), lugoçh (vampire) ou lwisæz (serrure). | |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Jeu 5 Déc 2013 - 0:00 | |
| - Anoev a écrit:
- SATIGNAC a écrit:
- Comment dit-on "téléscripteur"= "distïscribiol" , dans vos langues ?
Et ce "distigrafimenta sefune" = "bélinographe"? Pour "téléscripteur", j'ai teleskríψent : rien d'extraordinaire, donc, puisque venant de
tel- = lointain e euphonique (sinon on aurait le chapelet de consonne suivant : -lskr- ... ) skrip = écrire (à-postériori, cf latin) sent = appareil (à-priori)
Le Ψ est une charnière remplaçant le -P de skrip et le S- de sent.
Pour "bélino" (graphe, gramme), j'ai pas ; et puis, ça va pas être simple, sauf si je garde le nom de l'inventeur (après tout, les noms aneuviens d'après des noms propres ne manquent pas, même les plus inattendus, comme gaṁbet (ballon), lugoçh (vampire) ou lwisæz (serrure). Je m'étais inspiré d'un nom d'inventeur pour créer: "rœntgen-vit'h": radioscopie,= vision par les rayons Röntgen ( = les rayons X) ; le terme " rady" désigne le rayon de la roue, "attin" les émissions de particules atomiques , élément de la radio-activité."michavsa" < de Michaux , son inventeur: la motocyclette.Les noms déposés de "marque" sont une source inépuisable pour inventer des mots en moidi , par un processus mnémotechnique, il s'agit de faux "a-priori" , comme macormishe: international, ( International* est le nom de marque de tracteur qui a remplacé Mc-Cormik*)qitan: brun clair ( en parlant d'un animal) ( < blonde d' Aquitaine, une race de bovin) | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Jeu 5 Déc 2013 - 4:32 | |
| Téléscripteur: telekso Bélinographe: pas trouvé, mais on créerait facilement fototelefonilo. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Jeu 5 Déc 2013 - 11:13 | |
| Les noms propres sont un vrai piège... dans le quel j'suis tombé d'dans les deux bras en avant ! Du coup, je les transforme orthographiquement de telle manière qu'ils soient à peine reconnaissables à la lecture. Au premier coup d'œil (surtout pour un non francophone), lwisæz pourra passer pour un à-priori ; mais si ont suit les règles de la prononciation aneuvienne (et même si on fait dans l'à-peu-près) et qu'on connait l'histoire de XVIIIe siècle en France, on voit tout de suite de qui il s'agit et on risque même de dire « comment disait-on serrure avant ? ». J'ose tout de même avouer que je me suis pas trop penché sur la question. Pour certains autres, ça pose moins de problèmes et j'ai fait comme Satignac : ainsi, une force, comme élément abstrait dépendant (entre autres) de la masse d'un objet pour provoquer un mouvement se dit njut en aneuvien, même, si le nom Newton n'est pas aneuvisé lorsqu'on parle de celui qui l'a découverte. Du coup, pour "bélinographe", j'vais pas m'casser, et je proposerai simplement belinograf, avec un seul -A-, parce qu'à l'inverse de telegraaf, belino- n'est pas qu'un simple préfixe et l'accent est sur le E, donc le A final est désaccentué, donc raccourci. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Jeu 5 Déc 2013 - 13:04 | |
| Telex > telescrivor
Pli > pleg Plier, plisser > plegar
Ride > rug Rider > rugar
Froncer > frunsir |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 Jeu 5 Déc 2013 - 16:41 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Ride > rug
Rider > rugar
Froncer > frunsir S'agit-il de nouvelles propositions? Parce que... - Nemszev a écrit:
- Pour recadrer un peu, je propose la règle suivante :
- Proposez UN mot, de préférence quelque chose d'un peu anodin (l'idée est de tester les possibilités d'une langue), ex. igloo, hirondelle, complémentarité, smartphone, etc. - Pour toutes les propositions de listes de mots par champs lexical (ex. noms de fruits, jours de la semaine, vocabulaire marin, etc.), créez un sujet dédié dans Lexique - Pour toutes questions de grammaire (ex. traduire telle préposition, tel mot lien, etc.), créez un sujet dédié dans Grammaire - Laissez au moins 3 personnes répondre avant d'envoyer une nouvelle idée de mot à traduire - Mettez le mot en gras avec à côté - Il faut que ce soit une personne différente de la précédente qui donne l'idée de mot - Lorsqu'un nouveau mot est lancé, on ne répond plus au précédent ! |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Batailles lexicales 3 | |
| |
| | | | Batailles lexicales 3 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |