L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

 

 Batailles lexicales 2

Aller en bas 
+5
Djino
Olivier Simon
Leo
Anoev
Kotave
9 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 16 ... 28, 29, 30 ... 34 ... 39  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 EmptyVen 8 Fév 2013 - 12:57

J'croyais l'avoir laissé quèqu'part et l'avoir enregistré, mais non... Une fausse idée, sans doute.

Alors du coup, il a fallu que je l'recrée, avec le mot composé (salade) qui va avec !

Bref, un chêne, ça donnerait querç* (quertend serait pléonastique).

Une feuille de chêne (la feuille de l'arbre) donnerait bien évidemment : ùt luff quèrçen

Mais une feuille-de-chêne (salade), donne ù quelúf :
c'est toujours des feuilles (mais pas les mêmes, le mot perd un F)
mais ce ne sont plus celles d'un chêne, ça le rappelle plus ou moins vaguement (bord ondulé) : R & Ç passent à la trappe et l'A.T. est basculé sur le composant.

Y en a un sur lequel je planche actuellement, c'est

Arrow
tantôt:


*Le E est naturellement accentué ici : Le U situé entre un Q et une voyelle tient lieu de [w] comme le prévoit la phonologie aneuvienne : /ˈkwɛʁs/
Pas dans quelúf comme déjà spécifié : /kweˈluf/.
Revenir en haut Aller en bas
Kotave

Kotave


Messages : 1838
Date d'inscription : 02/03/2012

Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 EmptySam 9 Fév 2013 - 10:32

Citation :
Un à un, un par un, l'un après l'autre

Unu post unu en espéranto si mes souvenirs sont bons, mais j'ai du mal à le traduire en elko. J'ai pensé à :
  • narta wude narta : forme lourde et traduction littérale de l'espéranto unu post unu.
  • narudnare : contraction de l'ensemble, avec le catégorisateur TAW (nombre) omis et la terminaison de l'adverbe ajoutée.
  • narnare : (littéralement "je-je-ment") ce qui pourrait être un idiotisme elkan plutôt joli à mon oreille.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 EmptySam 9 Fév 2013 - 13:02

Kotave a écrit:
Un à un, un par un, l'un après l'autre

Pour ça, j'ai le suffixe -per, lequel s'adapte aux autres quantités & nombres.

Ùtper boove ere kagele in àt lorrs = Les bœufs montaient un par un dans le camion.

On remarquera que ùtper précède un nom au pluriel. Logique : quand on, passe un par un, il y en a au moins deux !

Ùtper (et plus) peut remplacer un pronom de la troisième personne, mais ni de la première, ni de la deuxième :

Quàtper ingænăr àt fyfkàmers = Ils entrèrent quatre par quatre dans la chambre à gaz.
Ùtper or komite àt çhœlev vod naamen = Venez l'un après l'autre à l'appel de votre nom.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 EmptySam 9 Fév 2013 - 19:14

Citation :
un par un
drunken un puis un (où puis est le futur de et Shocked )

Citation :
tiède Arrow
Revenir en haut Aller en bas
Kotave

Kotave


Messages : 1838
Date d'inscription : 02/03/2012

Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 EmptySam 9 Fév 2013 - 19:59

drunken un puis un (où puis est le futur de et Shocked)

Pourquoi pas Very Happy ? Ce serait une bonne idée !
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 EmptySam 9 Fév 2013 - 20:16

lsd a écrit:
tiède Arrow

lonad.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 EmptySam 9 Fév 2013 - 21:39

Un par un : en espéranto, ce serait unuope (par [e] groupe ([op] de un [unu])

Tiède : varmeta en espéranto ; tepi en uropi ; tepid en sambahsa. Mais l'espéranto a aussi... tepida.

Je propose Arrow favoris Arrow
En espéranto : vangharoj
En sambahsa : bakenbart (mot singulier)
Rien trouvé en uropi. On pourrait imaginer gancivile (comme l'espéranto : poils de joue) ou gancibàrb.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 EmptySam 9 Fév 2013 - 22:13

Citation :
tiède
drunken drywyayaykudrywyahayayay ni chaud ni froid
Kotave a écrit:
drunken un puis un (où puis est le futur de et Shocked)
Pourquoi pas Very Happy ? Ce serait une bonne idée !
merci Neutral

Pour les tiède aneuvien, esperanto et sambahsa, comme en français avec les deux sens agréable/désagréable ou trop-chaud/trop-froid ?

Citation :
favori
drunken layahapy vu comme le premier

Citation :
le mariage pour tous Arrow
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 EmptySam 9 Fév 2013 - 22:37

lsd a écrit:
Citation :
favoris Arrow
Citation :
le mariage pour tous Arrow

Le premier, je l'ai pas (du moins, pas avec l'acception proposée), mais je peux le trouver avec les éléments dont je dispose :
Lỳma = joue
piyl = poil

Main'nant, m'reste plus qu'à hésiter entre "joues poilues" et "poils aux joues". À moins que je tourne totalement le dos à la construction et que j'opte délibérément
pour l'à-postériori : ruvlàkete
ou l'à-priori (déjà existant) : putte.

Pour le mariage pour tous, rien d'exceptionnel : nùpdat pœr omneduse.


Dernière édition par Anoev le Dim 10 Fév 2013 - 12:09, édité 3 fois (Raison : faute de frappe)
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 EmptySam 9 Fév 2013 - 22:43

Citation :
favoris
drunken gney (j'avais pas traduit le poil au joue)

Citation :
PMA Arrow
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 EmptySam 9 Fév 2013 - 23:07

lsd a écrit:
Citation :
PMA Arrow
Cela a-t-il un sens?
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 EmptySam 9 Fév 2013 - 23:48

lsd a écrit:
PMA Arrow
Silvano a écrit:
Cela a-t-il un sens?
La procréation médicalement assistée.
Medikas adsínan pordòktyn
Revenir en haut Aller en bas
Kotave

Kotave


Messages : 1838
Date d'inscription : 02/03/2012

Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 EmptyDim 10 Fév 2013 - 0:35

En elko, "favoris" (comme "poil") se dirait selon moi gabdamdomo, à partir de DOM (herbe, poil) et de gabdamo (joue), lui-même de GAB (tête) et DAM (flanc). Le mot est lourd et a une sonorité plutôt étrange, mais je pense qu'on pourrait facilement le raccourcir en damdomo ("poil de flanc").

On pourra aussi dire rimkomo (poil de visage), qui englobe barbe, moustache, bouc et autres.

Sinon, "favori" dans le sens de "préféré" sera traduit par nusa ou baisa (plus aimé).
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 EmptyDim 10 Fév 2013 - 8:41

Kotave a écrit:
Sinon, "favori" dans le sens de "préféré" sera traduit par nusa ou baisa (plus aimé).

Twisted Evil Attention aux faux-amis !!!

J'ai fàporan ou erlàjan ("préféré", aussi)

Le premier est tout ce qu'y a de plus à-postériori
Le deuxième est pris de erlàj (préférer), lui-même pris de
er- : préfixe augmentatif
làjden (-a, -éna) = aimer, apprécier.

Et en sprante ? en borcilien ? ça donne quoi ?
Revenir en haut Aller en bas
Kotave

Kotave


Messages : 1838
Date d'inscription : 02/03/2012

Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 EmptyDim 10 Fév 2013 - 13:11

Má lobad en sprante, preferit en borcilien. En miava je ne sais pas encore.

Citation :
Parrain, marraine
Arrow
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 EmptyDim 10 Fév 2013 - 13:35

Kotave a écrit:
Parrain, marraine Arrow

Fadpárdak, fadpárkad... fadpárdur

Mots formés de
fàd = foi
paren- = parent, tronqué du fait que la parenté n'est pas directe, mais ici choisie (pas par le filleul, mais bon...)
.

Du coup, je propose "filleul(e)". Arrow

J'ai fadnèrdu (avec les mêmes variantes).
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5281
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 EmptyDim 10 Fév 2013 - 14:22

Anoev a écrit:
Fadpárdak, fadpárkad... fadpárdur

Mots formés de
fàd = foi
paren- = parent, tronqué du fait que la parenté n'est pas directe, mais ici choisie (pas par le filleul, mais bon...)
.
Comment traduis-tu le terme "parrain" en dehors de son acception spirituelle?
Par exemple, le parrain dans un cercle, ou tout autre groupe dans lequel quelqu'un "t'introduit"...
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 EmptyDim 10 Fév 2013 - 17:18

Djino a écrit:
Comment traduis-tu le terme "parrain" en dehors de son acception spirituelle?
Par exemple, le parrain dans un cercle, ou tout autre groupe dans lequel quelqu'un "t'introduit"...

La foi n'est pas nécessairement religieuse, ça peut aussi être une foi en une communauté de pensée, une association etc. Raison pour laquelle je n'ai pas voulu faire un calque de l'anglais godfather : divpárdak.

Le terme par-* (troncature, justement, de parèn) peut justement être utilisé de manière très souple, beaucoup plus souple que parèn :
"Med dokumènte" • àt parlílilil "Med piktùre"-n = "Mes documents" est le dossier-parent de "mes images".

Arrow
Europe:

*On retrouve le phénomène analogue avec ner-, issu de neràp.
La vedjar das kœm ed neràpkaż ea ed fadnèrdax = On l'a vu avec sa fille et son filleul.


Dernière édition par Anoev le Lun 11 Fév 2013 - 16:25, édité 1 fois (Raison : Un guillemet oublié)
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 EmptyLun 11 Fév 2013 - 13:57

Anoev a écrit:
Arrow Europe
Il me semble qu'on a déjà traité de ce mot.
Dans l'ordre habituel : Eŭropo; Europe; Europa.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 EmptyLun 11 Fév 2013 - 16:23

Silvano a écrit:
Il me semble qu'on a déjà traité de ce mot.
Dans l'ordre habituel : Eŭropo; Europe; Europa.


Ah... c'est p'têt'vrai. Ça m'revient, main'nant ; mais où ? Ça... J'dois avouer que l'moteur de recherche d'ici a quelques faiblesses !

Mais bon... y m'en reste une : filleul(e). Arrow
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 EmptyLun 11 Fév 2013 - 16:33

Anoev a écrit:
Ah... c'est p'têt'vrai. Ça m'revient, main'nant ; mais où ? Ça... J'dois avouer que l'moteur de recherche d'ici a quelques faiblesses !
C'était ici. J'ai mené une recherche intra-site avec Google.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 EmptyMar 12 Fév 2013 - 2:08

parrain marrainefilleul filleule
espéranto baptopatro baptopatrino baptofilo baptofilino
sambahsa cumpater cummater cumson cumdugter
uropi kristipater kristimata batpisòn baptidota
Je ne connais pas la raison de l'irrégularité en uropi.

Un mot d'actualité: Arrow pape Arrow
espéranto: papo
sambahsa : papp
absent du dico uropi.

Ceux qui connaissent l'espéranto ont peut-être entendu parler de la célèbre lettre commençant par Karaj papo kaj mamo...
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5281
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 EmptyMar 12 Fév 2013 - 2:48

favori(e) : postamia (pliŝatata)
favoris : vanghalo (vangharo)

parrain, marraine : mentco, inifuso (menspatro, enigulo)
filleul(e) : menido, inisuso (mensido, eniĝulo)

pape : papo
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 EmptyMar 12 Fév 2013 - 3:03

Djino a écrit:
favoris : vanghalo (vangharo)
Pourquoi le singulier?
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5281
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 EmptyMar 12 Fév 2013 - 3:10

Sans doute influencé par l'espagnol, mais je me justifie par le fait qu'on emploi plus souvent ce mot au pluriel. Les poils, les cheveux.
Donc pour moi, "halo" signifie "pelage" et "haro" signifie "chevelure"
donc si je veux parler d'un poil, un cheveu, je dirais "halero" (poil) et "harero" (cheveu). Ça me semble beaucoup plus logique
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Contenu sponsorisé





Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 30 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Batailles lexicales 2
Revenir en haut 
Page 29 sur 39Aller à la page : Précédent  1 ... 16 ... 28, 29, 30 ... 34 ... 39  Suivant
 Sujets similaires
-
» Batailles lexicales 3
» Batailles lexicales 4
» Batailles lexicales 5
» Batailles lexicales 6
» batailles lexicales (le reboot)...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: