L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

 

 Batailles lexicales 2

Aller en bas 
+5
Djino
Olivier Simon
Leo
Anoev
Kotave
9 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 18 ... 33, 34, 35 ... 39  Suivant
AuteurMessage
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 EmptyVen 22 Fév - 20:35

Est-ce que tu as proposé cette expression parce que j'ai évoqué le "would you like" britannique qui a un air de famille avec le "s'il-vous-plait" français ?

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 EmptyVen 22 Fév - 20:47

"bonvoli" évidemment, mais c'est un peu comme ça que je le décompose. Si tu préfères, disons que je me demande si le fait d'associer la racine de bon / bien (adv) / bien (n.) avec le verbe vouloir a du sens pour les locuteurs de langues qui ne connaissent pas ce type de formulation?

Evidemment, si "kas nahai" (se aljesi) peut être comparé à "s'il-vous-plait", "bonvolu" peut l'être tout autant.
On demande une faveur dans les autres langues latines,
on demande si ça plait en français, en anglais et en néerlandais
on "prie" son interlocuteur en grec et en polonais
on s'en remet à la "courtoisie" en persan
on fait appel au "don" en japonais
on fait appel à la volonté en espéranto
et moi je demande l'accord.

Est-ce le fait que je commence la formulation par "si" qui le rapproche tant du français?

Nemszev a écrit:
Est-ce que tu as proposé cette expression parce que j'ai évoqué le "would you like" britannique qui a un air de famille avec le "s'il-vous-plait" français ?
En effet. ça m'a aussi fait penser "if you please"


Dernière édition par Djino le Lun 4 Avr - 3:52, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 EmptyVen 22 Fév - 21:05

Djino a écrit:
On demande une faveur dans les autres langues latines,
on demande si ça plait en français, en anglais et en néerlandais
on "prie" son interlocuteur en grec et en polonais
on s'en remet à la "courtoisie" en persan
on fait appel au "don" en japonais
on fait appel à la volonté en espéranto
et moi je demande l'accord.
En roumain, on "demande" tout court (te rog = je te demande).
En romanche, on dit "pour plaisir" plutôt que "faveur" (per plaschair).
En frioulan, on dit "de grâce" comme en français (di gracie).

La construction arabe ressemble à "de grâce" ou "per/por favor(e)" : min faDlik (de ta faveur/grâce). C'est là qu'on voit qu'il y a sans doute des influences mutuelles entre nos langues et les langues des autres familles linguistiques. De même le mot utilisé en farsi (persan) et emprunté par le turc, "lotfen" (lütfen en turc et lutfan en arabe) est un mot arabe signifiant "faveur/gentillesse" (le prénom Latifa, qui signifie "gentille", en découle).

Je vais peut-être ajouter "lotfen" en rumi aussi...

Une question reliée à ce mot : en français belge, on utilise "s'il-vous-plait" pour remplacer "je vous en prie" ("prego" en italien) et apparemment, dans certaines langues, on utilise le même mot pour les deux sens. Est-ce le cas chez vous ?

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 EmptyVen 22 Fév - 21:15

Nemszev a écrit:
En roumain, on "demande" tout court (te rog = je te demande).
On peut aussi le faire en espéranto: mi petas : je demande.
Personnellement, je trouve cela un peu trop directif.
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 EmptyVen 22 Fév - 21:22

Silvano, sachant que je généralise l'emploi des racines qui composent les corrélatifs à tout mon vocabulaire, que penses-tu de "dankal / dankale" (dank-al) ?
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 EmptyVen 22 Fév - 21:26

Djino a écrit:
Silvano, sachant que je généralise l'emploi des racines qui composent les corrélatifs à tout mon vocabulaire, que penses-tu de "dankal / dankale" (dank-al) ?
Réponse ici.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 EmptyVen 22 Fév - 22:54

lsd a écrit:
prière Arrow

Ça tombe bien que tu aies fait une telle proposition. Ça me permet de faire une jonction entre le verbe preg (prier, dans le sens de demander courtoisement, dont le lien a déjà été soumis) avec ort (prier une divinité, faire une prière). Ce dernier verbe a, bien entendu comme substantif correspondant : orat.

Par contre, une prière civile se dira pregat (à postériori d'origine italienne) :
pregat nep rœkun = si prega di non fumare = prière de ne pas fumer.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 EmptyVen 22 Fév - 23:08

prière: pedjo


Arrow dialectique
Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 EmptyVen 22 Fév - 23:40

Djino a écrit:
Arrow dialectique

Erráṅtat, de

er- : préfixe augmentatif
-ráṅt-, issu de raṅtyn (raison)
-at : suffixe de processus.

L'adjectif est erráṅtig.

Ne pas confondre le err- avec une quelconque erreur ou errance, ces deux mots ayant pour radical rean- :
reantet =errance
reano = erreur.

Du reste, ces deux mots seront ma Arrow ... proposition.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 EmptyVen 22 Fév - 23:55

errance: sinalzo (litt. en eo: senceliro, le fait d'aller sans but)
erreur: exo / tivero (fausseté) ou misafo (acte manqué)
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 EmptySam 23 Fév - 21:44

espéranto sambahsa uropi
erreur eraro error, rhalt irad
errer vagadiwander, wag, erre valgo
prière preĝi orationprej
Vu qu'on a prière, je propose église (le bâtiment).
En espéranto : preĝejo, kirko ; en sambahsa : kyrk ; en uropi : kerk.
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 EmptySam 23 Fév - 21:52

Il est marrant ce mot, eraro. Pour moi ça sonne comme "ensemble constitué"

Silvano a écrit:
En espéranto : preĝejo, kirko
kirko? ça existe? Je pensais que c'était eklezio Neutral
et preĝejo, je le verrais plus comme "lieu de culte", "temple"
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 EmptySam 23 Fév - 21:57

Djino a écrit:
kirko? ça existe? Je pensais que c'était eklezio Neutral
Eklezio, c'est l'Église, l'ensemble des chrétiens. Et, oui, kirko, existe, à côté de sinagogo ou de moskeo, mais preĝejo est plus courant.

C'est selon moi le genre de distinction qu'une LAI pourrait très bien ne pas avoir : pourquoi avoir des mots différents pour les lieux de cultes ou les officiants selon les religions? On n'en finit plus !
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 EmptySam 23 Fév - 23:06

Silvano a écrit:
Vu qu'on a prière, je propose église (le bâtiment).
En espéranto : preĝejo, kirko ; en sambahsa : kyrk ; en uropi : kerk.

Sjæl, aussi bien pour le bâtiment que pour l'institution ; encore que pour cette dernière, on dira plutôt klerik. Seulement klerik peut s'appliquer aux autorités de n'importe quel culte. Sjæl s'adapte à toutes les versions du christianisme.

Tempel est applicable à tous les lieux de culte, y compris ceux pour lesquelles le mot francophone "temple" ne s'applique pas ; j'ai nommé les établissements catholiques & orthodoxes.

Pour les pagodes, rien d'bien original : pagod (pàkod pourrait bien la remplacer) ; pour les mosquées, j'croyais avoir, mais j'ai pas, pourtant le Roenyls, l'Æstmor & les Santes en ont quelques-unes. Va falloir que j'planche dessus sans tomber dans l'à-pos' trop banal.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Balchan-Clic

Balchan-Clic


Messages : 830
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Bnei Brak, Israël

Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 EmptyDim 24 Fév - 10:36

Pour avoir une petite idée :

En hébreu :

Synagogue : בֵּית-כְּנֶסֶת : beit-kneset (littéralement la maison de l'assemblée)
Église : כְּנֵסִיָּה : knesiyah
Mosquée : מִסְגָּד : misgad
Temple : צֶדַע : tseda'
Pagode : פָּגוֹדָה : pagoda (emprunt à l'anglais)

Je propose :

Religion : דָּת : dat
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5575
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 EmptyDim 24 Fév - 11:07

Pour une fois, Jour du Seigneur oblige, j'interviens.

Synagogue : בֵּית-כְּנֶסֶת : beit-kneset (littéralement la maison de l'assemblée) = synagog
Église : כְּנֵסִיָּה : knesiyah = kyrk
Mosquée : מִסְגָּד : misgad = masjid (on voit que l'hébreu prononce le "j" sémitique comme en égyptien)
Temple : צֶדַע : tseda' = temple
Pagode : פָּגוֹדָה : pagoda (emprunt à l'anglais) = pagode.

En réalité, le mot "pagode" vient d'une langue indienne qui provient du sanskrit "dhatugarbha" = "réceptacle à cendres"
En sambahsa, ça donnerait : "dawtigrabh" = "tombe à combustible" ! :-)

Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/ En ligne
Vilko

Vilko


Messages : 3564
Date d'inscription : 10/07/2008
Localisation : Neuf-trois

Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 EmptyDim 24 Fév - 11:42

Olivier Simon a écrit:
En sambahsa, ça donnerait : "dawtigrabh" = "tombe à combustible" ! :-)
Ça pourrait être un surnom pour un sous-marin ou un avion particulièrement mal conçu...
Revenir en haut Aller en bas
http://pagesperso-orange.fr/saiwosh/man.html
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 EmptyDim 24 Fév - 11:45

Pour "Religion", voir ici.

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 EmptyDim 24 Fév - 13:25

Silvano a écrit:
C'est selon moi le genre de distinction qu'une LAI pourrait très bien ne pas avoir : pourquoi avoir des mots différents pour les lieux de cultes ou les officiants selon les religions? On n'en finit plus !
Excellente remarque. Je me demande tout de même si ce point de vue serait partagé par les pratiquants.

Eglise : pedjeno (preĝejo)
Religion (doctrine divine) : divismo (diismo)
Religion (doctrine de croyance) : veragismo (veropiniismo)


Dernière édition par Djino le Dim 24 Fév - 15:34, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 EmptyDim 24 Fév - 13:34

Pour "synagogue", je l'avais... mais bon, c'était un à-postériori, d'origine non pas hébraïque (comme ç'aurait dû être), mais grecque : συναγωγή. Je m'damande si knesoos° ne pourrait pas remplacer avantageusement synàgog... ou tout du moins, être utilisé parallèlement.

Pour la mosquée, le Wiktionnaire m'a donné un fameux coup d'main ! Grâce à l'origine persane du mot, j'ai fini par adopter màsget. Ça tombe pile-poil : le suffixe -et étant, entre autre le calque du français (pour les noms, du moins) : -ée*.




°Plutôt que pilgekoos (de pilgek = assembler) qui se rapprocherait davantage de "maison assemblée, en kit")
*C'est aussi le calque de -ie.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 EmptyDim 24 Fév - 23:10

Citation :
église/temple/synagogue/mosquée/pagode

drunken nywtwaymeyflyeyfra où les gens prient

Silvano a écrit:
Et n'oublions pas que sur la planète d'où viennent les extra-terrestres qui auraient contacté Raël, on connaît ses descendants jusqu'à la cinquantième génération. affraid
je suppose qu'on les appelle par ... leur prénom Twisted Evil

Citation :
extra-terrestre Arrow
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 EmptyDim 24 Fév - 23:59

lsd a écrit:
Citation :
extra-terrestre Arrow
En espéranto, eksterterano. J'imagine qu'on dirait usteran en uropi. Pour le sambahsa, je ne saurais dire.

France / Francie.
En espéranto : Francio / Frankio.
En uropi, j'imagine qu'on aurait Francia / Frankia.
Pour le sambahsa, ici aussi, je ne saurais dire.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 EmptyLun 25 Fév - 0:01

lsd a écrit:
extra-terrestre Arrow

Pour l'adjectif, c'est, bien entendu usárden.

Par contre, pour le nom, j'ai quand même des doutes. Si c'est une créature douée d'intelligence au point de pouvoir communiquer par un moyen technique (langage sur papier ou équivalent, moyen de télécommunication et j'en passe), je serais bien tenté d'utiliser usárdu, même si ce n'est pas forcément un humanoïde... Or, rien n'est moins certain ! Puisqu'en aneuvien, humanoïde se dit dumòrfen ou nojd. Par conséquent, usárdu serait réservé à des individus genre Vulkaniens ou Klingons (star-trek), par exemple. Mais pour les Elviskaliens (six membres préhensiles autour d'un tronc de type "ressort-ventouse", mais disposant d'un véritable "empire" à l'aut'bout d'la voie lactée), c'est pas vraiment le terme approprié !

Silvano a écrit:
France / Francie
Fraṅs

J'en r'viens aux extra-terrestres :

Me resterait plus qu'à créer, sur le modèle de dunérat (être humain), un terme plus général, comme lokérat, autrement dit, la forme contractée de lokùtun erat (être parlant) où, bien entendu, le langage (sprat) utilisé par ces êtres n'aurait rien de commun avec les nôtres, mais aurait, comme point commun, à l'inverse des langages animaux, d'avoir une structure précise, voire, d'être susceptible dêtre gardé en mémoire, d'une manière ou d'une autre.


Dernière édition par Anoev le Lun 25 Fév - 9:50, édité 3 fois (Raison : Ajout d'un lien)
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5575
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 EmptyLun 25 Fév - 8:31

Silvano a écrit:
Olivier Simon a écrit:
Ah merci ! J'en avais oublié l'existence...
T'avais pas créé un autre préfixe, après apo?

Et n'oublions pas que sur la planète d'où viennent les extra-terrestres qui auraient contacté Raël, on connaît ses descendants jusqu'à la cinquantième génération. affraid

Ah oui, "eti-" pour la 5° génération.
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/ En ligne
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 EmptyLun 25 Fév - 15:30

extra-terrestre: ekakonda (adj.), ekakondano (alien)
France: Fransiko
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Contenu sponsorisé





Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 2   Batailles lexicales 2 - Page 34 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Batailles lexicales 2
Revenir en haut 
Page 34 sur 39Aller à la page : Précédent  1 ... 18 ... 33, 34, 35 ... 39  Suivant
 Sujets similaires
-
» Batailles lexicales 3
» Batailles lexicales 4
» Batailles lexicales 5
» Batailles lexicales 6
» batailles lexicales (le reboot)...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: