| Batailles lexicales 2 | |
|
+5Djino Olivier Simon Leo Anoev Kotave 9 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 22 Fév - 20:35 | |
| Est-ce que tu as proposé cette expression parce que j'ai évoqué le "would you like" britannique qui a un air de famille avec le "s'il-vous-plait" français ? _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 22 Fév - 20:47 | |
| "bonvoli" évidemment, mais c'est un peu comme ça que je le décompose. Si tu préfères, disons que je me demande si le fait d'associer la racine de bon / bien (adv) / bien (n.) avec le verbe vouloir a du sens pour les locuteurs de langues qui ne connaissent pas ce type de formulation? Evidemment, si " kas nahai" ( se aljesi) peut être comparé à "s'il-vous-plait", " bonvolu" peut l'être tout autant. On demande une faveur dans les autres langues latines, on demande si ça plait en français, en anglais et en néerlandais on "prie" son interlocuteur en grec et en polonais on s'en remet à la "courtoisie" en persan on fait appel au "don" en japonais on fait appel à la volonté en espéranto et moi je demande l'accord. Est-ce le fait que je commence la formulation par "si" qui le rapproche tant du français? - Nemszev a écrit:
- Est-ce que tu as proposé cette expression parce que j'ai évoqué le "would you like" britannique qui a un air de famille avec le "s'il-vous-plait" français ?
En effet. ça m'a aussi fait penser "if you please"
Dernière édition par Djino le Lun 4 Avr - 3:52, édité 1 fois | |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 22 Fév - 21:05 | |
| - Djino a écrit:
- On demande une faveur dans les autres langues latines,
on demande si ça plait en français, en anglais et en néerlandais on "prie" son interlocuteur en grec et en polonais on s'en remet à la "courtoisie" en persan on fait appel au "don" en japonais on fait appel à la volonté en espéranto et moi je demande l'accord. En roumain, on "demande" tout court (te rog = je te demande). En romanche, on dit "pour plaisir" plutôt que "faveur" (per plaschair). En frioulan, on dit "de grâce" comme en français (di gracie). La construction arabe ressemble à "de grâce" ou "per/por favor(e)" : min faDlik (de ta faveur/grâce). C'est là qu'on voit qu'il y a sans doute des influences mutuelles entre nos langues et les langues des autres familles linguistiques. De même le mot utilisé en farsi (persan) et emprunté par le turc, "lotfen" (lütfen en turc et lutfan en arabe) est un mot arabe signifiant "faveur/gentillesse" (le prénom Latifa, qui signifie "gentille", en découle). Je vais peut-être ajouter "lotfen" en rumi aussi... Une question reliée à ce mot : en français belge, on utilise "s'il-vous-plait" pour remplacer "je vous en prie" ("prego" en italien) et apparemment, dans certaines langues, on utilise le même mot pour les deux sens. Est-ce le cas chez vous ? _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 22 Fév - 21:15 | |
| - Nemszev a écrit:
- En roumain, on "demande" tout court (te rog = je te demande).
On peut aussi le faire en espéranto: mi petas : je demande. Personnellement, je trouve cela un peu trop directif. |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 22 Fév - 21:22 | |
| Silvano, sachant que je généralise l'emploi des racines qui composent les corrélatifs à tout mon vocabulaire, que penses-tu de "dankal / dankale" (dank-al) ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 22 Fév - 21:26 | |
| - Djino a écrit:
- Silvano, sachant que je généralise l'emploi des racines qui composent les corrélatifs à tout mon vocabulaire, que penses-tu de "dankal / dankale" (dank-al) ?
Réponse ici. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 22 Fév - 22:54 | |
| - lsd a écrit:
- prière
Ça tombe bien que tu aies fait une telle proposition. Ça me permet de faire une jonction entre le verbe preg (prier, dans le sens de demander courtoisement, dont le lien a déjà été soumis) avec ort (prier une divinité, faire une prière). Ce dernier verbe a, bien entendu comme substantif correspondant : orat. Par contre, une prière civile se dira pregat (à postériori d'origine italienne) : pregat nep rœkun = si prega di non fumare = prière de ne pas fumer. | |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 22 Fév - 23:08 | |
| prière: pedjo dialectique - Spoiler:
xiguzeyo (litt. en espéranto: "raciuzmaniero", la manière d'utiliser la raison)
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 22 Fév - 23:40 | |
| - Djino a écrit:
- dialectique
Erráṅtat, de er- : préfixe augmentatif -ráṅt-, issu de raṅtyn (raison) -at : suffixe de processus. L'adjectif est erráṅtig. Ne pas confondre le err- avec une quelconque erreur ou errance, ces deux mots ayant pour radical rean- : reantet =errance reano = erreur. Du reste, ces deux mots seront ma ... proposition. | |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Ven 22 Fév - 23:55 | |
| errance: sinalzo (litt. en eo: senceliro, le fait d'aller sans but) erreur: exo / tivero (fausseté) ou misafo (acte manqué) | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Sam 23 Fév - 21:44 | |
| | espéranto | sambahsa | uropi | erreur | eraro | error, rhalt | irad | errer | vagadi | wander, wag, erre | valgo | prière | preĝi | oration | prej |
Vu qu'on a prière, je propose église (le bâtiment). En espéranto : preĝejo, kirko ; en sambahsa : kyrk ; en uropi : kerk. |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Sam 23 Fév - 21:52 | |
| Il est marrant ce mot, eraro. Pour moi ça sonne comme "ensemble constitué" - Silvano a écrit:
- En espéranto : preĝejo, kirko
kirko? ça existe? Je pensais que c'était eklezio et preĝejo, je le verrais plus comme "lieu de culte", "temple" | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Sam 23 Fév - 21:57 | |
| - Djino a écrit:
- kirko? ça existe? Je pensais que c'était eklezio
Eklezio, c'est l'Église, l'ensemble des chrétiens. Et, oui, kirko, existe, à côté de sinagogo ou de moskeo, mais preĝejo est plus courant. C'est selon moi le genre de distinction qu'une LAI pourrait très bien ne pas avoir : pourquoi avoir des mots différents pour les lieux de cultes ou les officiants selon les religions? On n'en finit plus ! |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Sam 23 Fév - 23:06 | |
| - Silvano a écrit:
- Vu qu'on a prière, je propose église (le bâtiment).
En espéranto : preĝejo, kirko ; en sambahsa : kyrk ; en uropi : kerk. Sjæl, aussi bien pour le bâtiment que pour l'institution ; encore que pour cette dernière, on dira plutôt klerik. Seulement klerik peut s'appliquer aux autorités de n'importe quel culte. Sjæl s'adapte à toutes les versions du christianisme. Tempel est applicable à tous les lieux de culte, y compris ceux pour lesquelles le mot francophone "temple" ne s'applique pas ; j'ai nommé les établissements catholiques & orthodoxes. Pour les pagodes, rien d'bien original : pagod ( pàkod pourrait bien la remplacer) ; pour les mosquées, j'croyais avoir, mais j'ai pas, pourtant le Roenyls, l'Æstmor & les Santes en ont quelques-unes. Va falloir que j'planche dessus sans tomber dans l'à-pos' trop banal. | |
|
| |
Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Dim 24 Fév - 10:36 | |
| Pour avoir une petite idée :
En hébreu :
Synagogue : בֵּית-כְּנֶסֶת : beit-kneset (littéralement la maison de l'assemblée) Église : כְּנֵסִיָּה : knesiyah Mosquée : מִסְגָּד : misgad Temple : צֶדַע : tseda' Pagode : פָּגוֹדָה : pagoda (emprunt à l'anglais)
Je propose :
Religion : דָּת : dat
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Dim 24 Fév - 11:07 | |
| Pour une fois, Jour du Seigneur oblige, j'interviens.
Synagogue : בֵּית-כְּנֶסֶת : beit-kneset (littéralement la maison de l'assemblée) = synagog Église : כְּנֵסִיָּה : knesiyah = kyrk Mosquée : מִסְגָּד : misgad = masjid (on voit que l'hébreu prononce le "j" sémitique comme en égyptien) Temple : צֶדַע : tseda' = temple Pagode : פָּגוֹדָה : pagoda (emprunt à l'anglais) = pagode.
En réalité, le mot "pagode" vient d'une langue indienne qui provient du sanskrit "dhatugarbha" = "réceptacle à cendres" En sambahsa, ça donnerait : "dawtigrabh" = "tombe à combustible" ! :-)
| |
|
| |
Vilko
Messages : 3564 Date d'inscription : 10/07/2008 Localisation : Neuf-trois
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Dim 24 Fév - 11:42 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- En sambahsa, ça donnerait : "dawtigrabh" = "tombe à combustible" ! :-)
Ça pourrait être un surnom pour un sous-marin ou un avion particulièrement mal conçu... | |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Dim 24 Fév - 11:45 | |
| Pour "Religion", voir ici. _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Dim 24 Fév - 13:25 | |
| - Silvano a écrit:
- C'est selon moi le genre de distinction qu'une LAI pourrait très bien ne pas avoir : pourquoi avoir des mots différents pour les lieux de cultes ou les officiants selon les religions? On n'en finit plus !
Excellente remarque. Je me demande tout de même si ce point de vue serait partagé par les pratiquants. Eglise : pedjeno (preĝejo) Religion (doctrine divine) : divismo (diismo) Religion (doctrine de croyance) : veragismo (veropiniismo)
Dernière édition par Djino le Dim 24 Fév - 15:34, édité 2 fois | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Dim 24 Fév - 13:34 | |
| Pour "synagogue", je l'avais... mais bon, c'était un à-postériori, d'origine non pas hébraïque (comme ç'aurait dû être), mais grecque : συναγωγή. Je m'damande si knesoos° ne pourrait pas remplacer avantageusement synàgog... ou tout du moins, être utilisé parallèlement.
Pour la mosquée, le Wiktionnaire m'a donné un fameux coup d'main ! Grâce à l'origine persane du mot, j'ai fini par adopter màsget. Ça tombe pile-poil : le suffixe -et étant, entre autre le calque du français (pour les noms, du moins) : -ée*.
°Plutôt que pilgekoos (de pilgek = assembler) qui se rapprocherait davantage de "maison assemblée, en kit") *C'est aussi le calque de -ie. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Dim 24 Fév - 23:10 | |
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Dim 24 Fév - 23:59 | |
| - lsd a écrit:
-
- Citation :
- extra-terrestre
En espéranto, eksterterano. J'imagine qu'on dirait usteran en uropi. Pour le sambahsa, je ne saurais dire. France / Francie. En espéranto : Francio / Frankio.En uropi, j'imagine qu'on aurait Francia / Frankia. Pour le sambahsa, ici aussi, je ne saurais dire. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Lun 25 Fév - 0:01 | |
| - lsd a écrit:
- extra-terrestre
Pour l'adjectif, c'est, bien entendu usárden. Par contre, pour le nom, j'ai quand même des doutes. Si c'est une créature douée d'intelligence au point de pouvoir communiquer par un moyen technique (langage sur papier ou équivalent, moyen de télécommunication et j'en passe), je serais bien tenté d'utiliser usárdu, même si ce n'est pas forcément un humanoïde... Or, rien n'est moins certain ! Puisqu'en aneuvien, humanoïde se dit dumòrfen ou dùnojd. Par conséquent, usárdu serait réservé à des individus genre Vulkaniens ou Klingons (star-trek), par exemple. Mais pour les Elviskaliens (six membres préhensiles autour d'un tronc de type "ressort-ventouse", mais disposant d'un véritable "empire" à l'aut'bout d'la voie lactée), c'est pas vraiment le terme approprié ! - Silvano a écrit:
- France / Francie
FraṅsJ'en r'viens aux extra-terrestres : Me resterait plus qu'à créer, sur le modèle de dunérat (être humain), un terme plus général, comme lokérat, autrement dit, la forme contractée de lokùtun erat (être parlant) où, bien entendu, le langage ( sprat) utilisé par ces êtres n'aurait rien de commun avec les nôtres, mais aurait, comme point commun, à l'inverse des langages animaux, d'avoir une structure précise, voire, d'être susceptible dêtre gardé en mémoire, d'une manière ou d'une autre.
Dernière édition par Anoev le Lun 25 Fév - 9:50, édité 3 fois (Raison : Ajout d'un lien) | |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Lun 25 Fév - 8:31 | |
| - Silvano a écrit:
- Olivier Simon a écrit:
- Ah merci ! J'en avais oublié l'existence...
T'avais pas créé un autre préfixe, après apo?
Et n'oublions pas que sur la planète d'où viennent les extra-terrestres qui auraient contacté Raël, on connaît ses descendants jusqu'à la cinquantième génération. Ah oui, "eti-" pour la 5° génération. | |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 Lun 25 Fév - 15:30 | |
| extra-terrestre: ekakonda (adj.), ekakondano (alien) France: Fransiko | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Batailles lexicales 2 | |
| |
|
| |
| Batailles lexicales 2 | |
|