| Expressions et locutions | |
|
+19Mardikhouran Emanuelo Sájd Kuaq PatrikGC Ice-Kagen Setodest Djino SATIGNAC Romuald Grufidh Leo Kotave Aquila Ex Machina Greenheart Olivier Simon Nemszev Anoev Ziecken Vilko 23 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5576 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 18 Fév 2014 - 22:56 | |
| - Ɣŏʋu̐ a écrit:
- =>Don't ask what your country can do for you, but what you can do for your country."
Mae sprehcte quod vies land ghehdt kwehre pro vos, sontern quod yu ghehdte kwehre pro vies land. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 18 Fév 2014 - 23:03 | |
| - Silvano a écrit:
- Mais si je dis, en français : ne questionnez pas ce que votre pays peut faire pour vous... acceptez-le sans discuter...
Alors, c'est plutôt là qu'il faudrait dire: No cuestiona este ce vi paiz pote far por vi. Acsepta (le) sen ezitar...mais c'est une phrase ambigüe même en français, à cause du verbe pouvoir... Pour lever l'ambigüité, il faudrait dire: Ne questionnez pas ce que votre pays fait pour vous... (ne mettez pas en question, acceptez...) > No cuestiona (este) ce tu paiz fa por tu... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions et locutions Lun 3 Mar 2014 - 0:09 | |
| =>«Les hommes naissent égaux, et c'est la dernière fois qu'ils le sont.» Jules Renard “Degli men lipkomanex miguel men, e' da es mi lacç ker Z oy it.„ Djœl Gœpi
Dernière édition par Ɣovu le Lun 16 Juin 2014 - 18:00, édité 2 fois |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37639 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Lun 3 Mar 2014 - 1:00 | |
| Dùr natyve iquæle... nor natyve. | |
|
| |
Sájd Kuaq
Messages : 754 Date d'inscription : 16/02/2014
| Sujet: Re: Expressions et locutions Lun 3 Mar 2014 - 1:46 | |
| Die Humoe baoraze mik Kauja ol ëkaola, aun dis dir öltimiko Malo tzu estaz. [Les Hommes naissent avec droits (gauches) en (condition d') égalité, et ce la dernière fois est (passif immuable)] Jülë Rönar [Frankiko Skrabejuko] | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions et locutions Lun 3 Mar 2014 - 2:58 | |
| L'umanes nas' egal esent' egal un ultim ves.
|
|
| |
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 4 Mar 2014 - 23:06 | |
| - Ɣŏʋu̐ a écrit:
- =>Don't ask what your country can do for you, but what you can do for your country."
«Ne demandez pas ce que votre pays peut faire pour vous. Demandez ce que vous pouvez faire pour votre pays.» Brèntais: littéral: “ No axanex wùt tiu land potema dœn vór yé, Axanex wùt U potekha dœn vór tiu land, „ DVÓ
Adapté: «Ne travaillez par pour Je, mais travaillez pour Nous.» “No rejj vór E studan; bar studanex vór É, „ Djùn Vijjerald Óvtbùd
En méhien: "Vo (-s) Rogat ni qüs pos Egìtogo vof/vobei Patrìa'sta , sem qüs Pòtrogv(-s) façõ at Patrìf'staif." On note l'importance de la question que l'on pose pour savoir, traduite par "to ask" et "Rogat" ; JFK aurait pu utiliser "to demand" et cela aurait eu une connotation revendicative , mais guère "basic american English" . J'ai mis tout à l'aoriste , mais à l'impératif et au subjonctif ; cette adresse est intemporelle. Egit: faire , amener par la force des choses comme une collectivité impersonnelle : le pays. J'ai préféré le mot patrìa: le pays des ancêtres, la patrie-nation, à praçia ou rey/ regio, qui ont une connotation plus géographique ou géopolitique. La préposition "at" renvoie à une "personne": le pays considéré comme collectivité. Façet: agir, faire (sens intransitif) , créer, effectuer (sens transitif).
Dernière édition par SATIGNAC le Dim 16 Mar 2014 - 0:32, édité 1 fois | |
|
| |
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 4 Mar 2014 - 23:13 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- En LRS demandar correspond à l'esp./port. pedir (fra. pétition)
> l'ofre e le demande Votre "cuestionar" se rapproche de l'espagnol "cuestión " qui signifie problème que l'on pose 'surtout en politique, quand on est en démocratie, en "république" comme on dit chez nous. En méhien j'ai créé Qæsit: demander, enquérir sur et qæsit'h/ qæsitio: question, comme la "question d'orient" | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mer 5 Mar 2014 - 0:41 | |
| Demandar (le demande): demander Cuestionar (le cuestion): questionner, interroger, poser une question Rogar (le rogasion): prier, demander une faveur
|
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37639 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mer 5 Mar 2014 - 0:48 | |
| J'ai, respectiv'ment : requèd (-a, -éda), prgœntes (-a, -ésa) & preg (-a, -ía). Mais bon, pourquoi des mots isolés ne figurent-ils pas là ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mer 5 Mar 2014 - 1:05 | |
| - Anoev a écrit:
J'ai, respectiv'ment : requèd (-a, -éda), prgœntes (-a, -ésa) & preg (-a, -ía).
Mais bon, pourquoi des mots isolés ne figurent-ils pas là ?
C'était juste pour clarifier par rapport au post plus haut... |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37639 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mer 5 Mar 2014 - 1:24 | |
| | |
|
| |
Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Expressions et locutions Sam 15 Mar 2014 - 13:05 | |
| - Citation :
-
=>«Les hommes naissent égaux, et c'est la dernière fois qu'ils le sont.»
Jarjanais suprême: Li homini nascent equales, e è l'ultima vece chè lo sont. Haut-Jarjanais: Os homos nascèn eguales, y è a ultima velta que o sòn. Bas-Jarjanais: Le homos nasen eguale, i ese le ultime velta che le esen. (notez qu'il faut prononcer les "h"). | |
|
| |
Emanuelo
Messages : 1402 Date d'inscription : 28/07/2013 Localisation : Strasbourg
| Sujet: Re: Expressions et locutions Sam 15 Mar 2014 - 17:32 | |
| - Ɣŏʋu̐ a écrit:
- =>«Les hommes naissent égaux, et c'est la dernière fois qu'ils le sont.»
Jules Renard Alors je tente : Hakasō hameniŝu pirilu, telositu. Ils-commencent les-hommes pareils, et-dernièrement. | |
|
| |
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Expressions et locutions Dim 16 Mar 2014 - 0:36 | |
| - Emanuelo a écrit:
- Ɣŏʋu̐ a écrit:
- =>«Les hommes naissent égaux, et c'est la dernière fois qu'ils le sont.»
Jules Renard
En méhien: Geniols honnas æqvalas, ac foi ùitimi qvibi 'Stiols talas. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions et locutions Dim 16 Mar 2014 - 12:26 | |
| En moschtein: Ommanon diemen nazten, kaj ultimok pejok santen. |
|
| |
Invité Invité
| |
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37639 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 8 Avr 2014 - 13:39 | |
| - Ɣŏʋu̐ a écrit:
- «C'est de la force des convictions que dépend la réussite, pas du nombre de partisans.» J. K. Rowling
"El wón hapfænu' at ar kónçebçyos korç, no von el kamards ceyfr." J. K. Rowlinᵹ Stàretev voarsynene epítugat subkòm, nep numbarev pártedune*.La tournure "c'est ... que" avec [...] représentant un syntagme nominal est traduite en aneuvien par le syntagme complément devant le sujet, sans virgule entre les deux. *Çui-là, j'l'avais pas ! de partet = parti & dù = personne. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 8 Avr 2014 - 14:41 | |
| - JK Rowling a écrit:
- C'est de la force des convictions que dépend la réussite, pas du nombre de partisans.
En moschtein: Straguánutstrenkié pikir ulgiem, necht padzinentalem.- Spoiler:
Conviction(gén)force(acc) succès(nom) suit/est la conséquence de, pas partisans(gén)nombre(acc).
|
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 8 Avr 2014 - 16:10 | |
| - Ɣŏʋu̐ a écrit:
- «C'est de la force des convictions que dépend la réussite, pas du nombre de partisans.» J. K. Rowling
De la forto de konvinkoj dependas sukceso, ne de la nombre de partizanoj.Je me demande si un anglophone arriverait à la même chose en partant de la phrase originale. |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5576 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 8 Avr 2014 - 16:35 | |
| Il me semble que la citation vient de Remus Lupin dans le film; je ne sais pas si elle se trouve dans le bouquin.
"Ne id numer tarafdaren sontern id qualitat om anghens convictions determinet success". | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 8 Avr 2014 - 16:38 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- Il me semble que la citation vient de Remus Lupin dans le film
Quel film? - Olivier Simon a écrit:
- "Ne id numer tarafdaren sontern id qualitat om anghens convictions determinet success".
Pourquoi as-tu inversé la phrase? |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5576 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 8 Avr 2014 - 17:17 | |
| - Code:
-
Quel film? Le dernier film de la série "Harry Potter". - Silvano a écrit:
- "Ne id numer tarafdaren sontern id qualitat om anghens convictions determinet success"
Pourquoi as-tu inversé la phrase? Pour la clarté; si on met "ne id numer tarafdaren" à la fin, on peut croire qu'il se rapporte au COD, et non au sujet de "determinet". (de plus "ne... sontern" est plutôt répandu en sambahsa, alors que la phrase anglo-française repose sur un gallicisme : "c'est.....qui...") | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 8 Avr 2014 - 17:35 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- Silvano a écrit:
- Pourquoi as-tu inversé la phrase?
Pour la clarté; si on met "ne id numer tarafdaren" à la fin, on peut croire qu'il se rapporte au COD, et non au sujet de "determinet". (de plus "ne... sontern" est plutôt répandu en sambahsa, alors que la phrase anglo-française repose sur un gallicisme : "c'est.....qui..." Et si tu utilisais le verbe depend? La phrase originale: It is the quality of one's convictions that determines success, not the number of followers. Étrangement, en uropi, follower devrait devenir slogor, mais ce mot est plutôt traduit par disciple (qui étymologiquement veut dire élève...) ou adepte. |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5576 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Expressions et locutions Mar 8 Avr 2014 - 17:59 | |
| - Silvano a écrit:
Et si tu utilisais le verbe depend?
La phrase originale: It is the quality of one's convictions that determines success, not the number of followers.
Tu as donné la réponse... A propos, en espéranto, c'est "dependi de" et non "dependi el" ? | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Expressions et locutions | |
| |
|
| |
| Expressions et locutions | |
|