L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment :
SSD interne Crucial BX500 2,5″ SATA – 500 ...
Voir le deal
29.99 €

 

 Batailles lexicales 4

Aller en bas 
+13
Djino
Setodest
Sájd Kuaq
Balchan-Clic
Emanuelo
Anoev
Leo
Mardikhouran
Nemszev
Olivier Simon
SATIGNAC
Kotave
Troubadour mécréant
17 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 7 ... 10, 11, 12 ... 25 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 12 EmptyDim 23 Fév 2014 - 23:13

J'essaie de trouver un mot pour "crosse" et j'reviens dans la  course... Neutral Rolling Eyes silent

Du coup, ça me donnera "hockey sur glace, sur gazon, subaquatique, polo".
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 12 EmptyDim 23 Fév 2014 - 23:50

Ocei sur jel
Ocei sur erbe
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 12 EmptyDim 23 Fév 2014 - 23:50

Le moschtein brille par son originalité: (eiso)hockey. Le mot est (censé être) arrivé récemment dans la langue, et la prononciation sera à peu près la même que la prononciation originale, donc aucun changement orthographique.
Revenir en haut Aller en bas
Sájd Kuaq

Sájd Kuaq


Messages : 754
Date d'inscription : 16/02/2014

Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 12 EmptyLun 24 Fév 2014 - 0:10

Puis-je m'intégrer?

Alors, il n'y a pas de mot pour "hokey" en Sprakan, le hokey n'existant pas dans le monde où l'on parle cette langue, on aura donc:
soit : Hokej (sur ëuza) (sprakanisation de hokey, et "sur ëuza", sur glace, tout bêtement)
soit: "kïlspëurto kënzistan unj kaletjo im unj Kazo tzu spëjlen" lit. "sport collectif consistant un galet (palet) en un case à jouer (mettre)"
(il faut bien sur imagé de sorte à ce qu'un être dont le monde ne conçoit pas ce jeu puisse comprendre)
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 12 EmptyLun 24 Fév 2014 - 0:25

Anoev a écrit:
J'essaie de trouver un mot pour "crosse" et j'reviens dans la  course... Neutral Rolling Eyes silent
J'pense avoir trouvé : kustyg = crosse,

de

kud = coude
styg = bâton.

C'est pas extraordinaire, mais ça passera : mes autres essais étaient encore moins convaincants ! Du coup : kustyspiyl = hockey

kustyspiyl en xhiylev* = h. sur glace
kustyspiyl en pardav = h. sur gazon
hippon kustyspiyl = polo (hockey chevalin !)
subàqun kustyspiyl = h. subaquatique.
rolun kustyspiyl.



*Ne pas oublier la prononciation du X(h) derrière une consonne
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 12 EmptyLun 24 Fév 2014 - 0:49

Anoev a écrit:
'essaie de trouver un mot pour "crosse" et j'reviens dans la  course... Neutral Rolling Eyes silent

Pour nous, une crosse, c'est ce que tiennent ces joueurs :

Batailles lexicales 4 - Page 12 280px-Hopkins_lax

Voir aussi les deux dernières entrées de cette définition.

Herr Kouak' a écrit:
Puis-je m'intégrer?

Avec plaisir.

Je me rends compte que j'ai de nouveau oublié le picto. Je le rajoute dans mon message de proposition.

Patrick Chevin a écrit:
Ocei sur jel
Ocei sur erbe

Et où tombe l'accent, déjà?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 12 EmptyLun 24 Fév 2014 - 2:09

ocei sur jel [ok'ej sur zhel]
ocei sur erbe [ok'ej sur erb]
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 12 EmptyLun 24 Fév 2014 - 15:53

Après que j'eus invité par messagerie privée elBab et Doj-Pater à soumettre dans ce fil une traduction en uropi pour planche à neige, ce dernier a finalement répondu... par messagerie privée. Ma réponse a été qu'il vienne lui-même présenter sa traduction : je ne suis pas son estafette.

Concernant le hockey : ici, on parle de hockey sous-marin plutôt que de hockey subaquatique. Quoi qu'il en soit, c'est un sport de fous !

Patrick Chevin a écrit:
ocei sur jel [ok'ej sur zhel]
ocei sur erbe [ok'ej sur erb]

Il me semble que tu te contredis (c'est moi qui souligne) :
Patrick Chevin a écrit:
L'acsentuasion tonic cade sur le vocal ante l'ultim consonante si este no es l' s del plural, o sur le prim vocal final si no es un semivocal (a, e, o + i/u en monosilabes) : idee, die, vie...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 12 EmptyLun 24 Fév 2014 - 16:21

C'est exact. Mais en fait il n'y a pas de mot se terminant par une diphtongue non-tonique! Par  consequent, il est plus judicieux de modifier la règle en énonçant que l'accent tonique tombe sur la dernière voyelle précedant la dernière consonne ou voyelle en cas de finale en consonnes consécutives. Ce qui simplifie la règle puisque qu'il n'y a plus de distinction entre les voyelles...  

La LSR est davantage une étude qu'une langue définitive. Il s'agit de prouver qu'une LAI peut être à la fois simple et intelligible sans étude préalable par un public familiarisé aux principales langues internationales...

(Au départ, j'allais mettre oce, puis oc, et j'ai fini par choisir ocei en me basant sur l'espagnol hoquey, lui aussi occitonique comme en français, mais contrairement au portugais hóquei... En fait, la tonicité en LRS ne joue aucun rôle majeur...)
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 12 EmptyLun 24 Fév 2014 - 16:57

Glaçhòkey


Dernière édition par Ɣŏʋu̐ le Jeu 17 Avr 2014 - 21:15, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 12 EmptyLun 24 Fév 2014 - 17:35

Patrick Chevin a écrit:
l'accent tonique tombe sur la dernière voyelle précedant la dernière consonne ou voyelle en cas de finale en consonnes consécutives. Ce qui simplifie la règle puisque qu'il n'y a plus de distinction entre les voyelles...  

 Question Question Question Question Question Question Question
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 12 EmptyLun 24 Fév 2014 - 20:27

Je reformule: l'accent tonique est sur la dernière voyelle suivie d'une consone ou d'une voyelle.

Quand j'ai dit qu'il n'y avait plus de distinction entre les voyelles, je voulais dire "quant à l'accentuation tonique en fin de mot". Sinon le i et le u continuent, au côté d'une autre voyelle, à se comporter en semi-voyelles, sauf monosyllabes: die...

Es clar aor ?  Wink
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 12 EmptyLun 24 Fév 2014 - 20:36

Patrick Chevin a écrit:
Je reformule: l'accent tonique est sur la dernière voyelle suivie d'une consone ou d'une voyelle.

Sauf le s final, n'est-ce pas ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 12 EmptyLun 24 Fév 2014 - 20:47

Le s du pluriel, effectivement, ne change pas l'accentuation. C'est pour ça que j'ai abandonné le suffixe en es(e) au profit d'un suffixe en ite, avec le e final sytématique pour éviter de confondre avec un participe... En fait, la confusion demeure (hors contexte) au pluriel, mais il est assez rare que les mots en ite soient au pluriel, et les participes sont dérivés de verbes, tandis que le suffixe ite se greffe le plus souvent à un adjectif (sauf quelques verbes comme vender > vendet / vendite = vente, uxir > uxit / uxite = sortie...)

On pourrait très bien dire le vende(s) comme en portugais: a(s) venda(s), vu que LRS on admet les substantif à partir de la racine verbal avec la terminaison e e: creder > le crede, pensar > le pense, manjar > le manje, etc...

D'ailleurs je vais en profiter pour recommander les substantifs en e pour les verbes (action concrète, voir aussi -sion) et ceux en ite pour les adjectifs (qualité abstraite)...

Mais il est évident que pour les verbes en -er (que je devrais peut-être éliminer  Mad) il y a un problème avec une forme comme mi perde = je perds / ma perte ?

On aura mi perde = je perds et mi perdite = ma perte

Pour un couple comme volar / voler, on aura:

mi vola en mi vol costumal = je vole dans mon vol habituel

mi vole far nente ce mi volite = je veux faire rien que ma volonté
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 12 EmptyVen 7 Mar 2014 - 12:34

Deux mots assez proches, et qui pourraient avoir une traductions commune dans des idéolangues :

Arrow on,
Arrow quelqu'un.


En aneuvien, pour "on", on a la, qui est proche du pronom personnel a.

À la différence du français, où "on" est toujours sujet ; la peut se décliner en las, lan..., ce qui, dans ces... cas, peut se traduire par "autrui" ou "quelqu'un" dans ce qu'il a de plus indéfini.

Ep o vedja las? = As-tu vu quelqu'un ?

Réponses possibles :
jo
nep (àt bynòψak ere isezen)*


Mais il existe deux autres mots pour "quelqu'un" : deux calques de l'anglais someone et anyone, à savoir okèndu et epdù. Alors, on peut poser la question différemment :

Ep o vedja epdùs? = As-tu vu quelqu'un ?

Réponses possibles :
jo
nep (nepdù kàna adjàlen es)°
.


*L'immeuble était désert.
°Personne n'a pu me recevoir.
On pourrait remplacer, cependant, vedj par vedjáren (visiter, rendre visite) afin de limiter l'ambigüité, cependant, vedjáren se dit plutôt pour "visiter (un lieu)".
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Kotave

Kotave


Messages : 1838
Date d'inscription : 02/03/2012

Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 12 EmptyVen 7 Mar 2014 - 13:24

En chilloïen, j'utilise wuo pour "quelqu'un" (wuor, la forme définie, signifiera "la personne", "celui", comme l'anglais the one). Ce sera aussi l'équivalent de "on" dans ton exemple :

Matâr jü wuo ? As-tu vu quelqu'un ?
Matâr jü wuor, huiriv eka ? As-tu vu celui qui avait fait ça ?

On peut bien sûr former d'autres dérivés :
wuo/kiv = quelqu'un/un individu
wuo + -er = wuor = celui
ken + kiv = kenkiv = un certain
hean + kiv = heankiv = n'importe qui, quiconque
ser + wuo = sewuô = quelques uns
yend + wuo = yenwuô = des individus, plusieurs personnes
kig + wuo = kiguô = une personne, quelqu'un
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 12 EmptyVen 7 Mar 2014 - 13:49

Chez moi, ça donne :



okèndu (cf ci d'ssus) = quelqu'un/un individu
æt = celui, ce, cette, celle, ça
(ùt) dam = un certain
nadràquadu = n'importe qui, quiconque
okène = quelques uns
numbar = plusieurs.

Il est à noter qu'un bon nombre de déterminants servent aussi de pronoms. La différence, c'est qu'ils sont déclinables avec les flexions habituelles aneuviennes :

Eg vedja okène hykíkinse = j'ai vu quelques hyènes
Eg vedja okènse = j'en ai vu quelques unes (cys, inutile ici, est escamoté).

Une remarque sur "numbar" : ce mot signifie également "nombre", cependant, le nom est déclinable et le mot qui suit est au génitif :
ù qit numbar dùne ere = il y avait un petit nombre de personnes
numbar dùne mir dikte ni os... = nombre de personnes vous diront
numbar dùr erer = il y avait plusieurs personnes
eg vedja numbar dùse = j'ai vu plusieurs personnes.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Balchan-Clic

Balchan-Clic


Messages : 830
Date d'inscription : 12/01/2013
Localisation : Bnei Brak, Israël

Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 12 EmptyVen 7 Mar 2014 - 19:29

Anoev a écrit:
Deux mots assez proches, et qui pourraient avoir une traductions commune dans des idéolangues :

Arrow on,
Arrow quelqu'un.

C'est le cas en iNedjena, où on a kune qui signifie on ou quelqu'un. Il s'oppose à neku qui signifie personne.

Kune tyekela ineko umata be idabolo : on a trouvé un chat mort dans la forêt

Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 12 EmptyVen 7 Mar 2014 - 20:35

Balchan-Clic a écrit:
Kune tyekela ineko umata be idabolo : on a trouvé un chat mort dans la forêt
La vœnda ù tœn gaċ in àt sylew.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 12 EmptyVen 7 Mar 2014 - 23:25

Anoev a écrit:
Balchan-Clic a écrit:
Kune tyekela ineko umata be idabolo : on a trouvé un chat mort dans la forêt
La vœnda ù tœn gaċ in àt sylew.

En méhien, le "on" se traduit par la forme passive du verbe dont l'objet du verbe de la langue source devient le sujet, si ce lui-ci est transitif .
"Reprisdè fel roide i sìjuvai" ( récit au parfait) " Repridy fel roide i sìjuvai" ( récit à l'aoriste) Repeit /repro:trouver est transitif
mais dans " Ante Enunir felif roidif i sìjuvai" (récit au passé récent) on a affaire à la forme passive "impersonnel" d'un verbe: ( Enunit ) dont le complément de construction est au datif :objet indirect.
Le temps de "on a trouvé " qui s'analyse comme du "passé composé " peut se traduire par 3 aspects du passé en méhien: perfectif, aoristique, imperfectif récent
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 12 EmptyVen 7 Mar 2014 - 23:45

Anoev a écrit:
Deux mots assez proches, et qui pourraient avoir une traductions commune dans des idéolangues :

Arrow on,
Arrow quelqu'un.

Oni, iu. Je laisse Olivier parler de ces mots en sambahsa.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 12 EmptySam 8 Mar 2014 - 0:10

SATIGNAC a écrit:

En méhien, le "on" se traduit par la forme passive du verbe dont l'objet du verbe de la langue source devient le sujet, si ce lui-ci est transitif .[/justify]
"Reprisdè fel roide i sìjuvai" ( récit au parfait) " Repridy fel roide i sìjuvai" ( récit à l'aoriste) Repeit /repro:trouver est transitif
mais dans " Ante Enunir felif roidif i sìjuvai" (récit au passé récent) on a affaire à la forme passive "impersonnel" d'un verbe: ( Enunit ) dont le complément de construction est au datif :objet indirect.
Le temps de "on a trouvé " qui s'analyse comme du "passé composé " peut se traduire par 3 aspects du passé en méhien: perfectif, aoristique, imperfectif récent
Et dans des phrases à verbes intransitifs, comme dans : "on vient" ?
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Parlons des indéfinis... du moins de "quelques uns"    Batailles lexicales 4 - Page 12 EmptySam 8 Mar 2014 - 0:22

Anoev a écrit:
Deux mots assez proches, et qui pourraient avoir une traductions commune dans des idéolangues :

:arrow:on,
Arrow quelqu'un.


En aneuvien, pour "on", on a la, qui est proche du pronom personnel a.

À la différence du français, où "on" est toujours sujet ; la peut se décliner en las, lan..., ce qui, dans ces... cas, peut se traduire par "autrui" ou "quelqu'un" dans ce qu'il a de plus indéfini.

Ep o vedja las? = As-tu vu quelqu'un ?

Réponses possibles :
jo
nep (àt bynòψak ere isezen)*


Mais il existe deux autres mots pour "quelqu'un" : deux calques de l'anglais someone et anyone, à savoir okèndu et epdù. Alors, on peut poser la question différemment :

Ep o vedja epdùs? = As-tu vu quelqu'un ?

Réponses possibles :
jo
nep (nepdù kàna adjàlen es)°
.


*L'immeuble était désert.
°Personne n'a pu me recevoir.
On pourrait remplacer, cependant, vedj par vedjáren (visiter, rendre visite) afin de limiter l'ambigüité, cependant, vedjáren se dit plutôt pour "visiter (un lieu)".

En méhien, je "nage" un peu entre plusieurs versions du pronom adjectif indéfini, suivant le latin que je n'ai jamais suivi du reste fidèlement:
quelqu'un: ayqia/ayqo qui se "décline" comme le relatif correspondant, avec son "neutre" ayqvs: quelque chose:
J'ai un concurrent plus simple à décliner : aycvna /aycvn , suivant la première classe des adjectifs, autant au singulier qu'au pluriel: aycvnas: quelques unes , d'aucunes (qui) et aycvnes: quelques uns, d'aucuns (qui ) qui sont des  pronoms au pluriel. M'ante Ceviv aycvnë ? As tu vu quelqu'un ? N'as tu vu personne ?. 
Il existe aussi le plus brouillon: qiaqe/qedqe/qoqe: quelqu'une, quelqu'un, quelque chose , mais aussi = qui que ce soit qui, quoi que ce soit qui on n'emploie que le neutre, pour la déclinaison je me mêle mes propres pinceaux , le tableau est à revoir avant le "vernissage".
nom.sing. qiaqeqedqeqoqe
acc. sing.qieqeqœqeqõqe ou qoqë
gén.sing.qiuqeqouqeqòreqë
dat.sing.qifqeqibifqeqiqe
abl.sing.qiqeqìbiqeqiqe
nom.plur.qiasqeqedesqexxxx
acc.plur.qiesqeqœsqexxxx
gén.plur.qiusqeqousqexxxx
dat.plur.qeiqeqìbeiqexxxx
abl.plur.qisqeqibisqexxxx
À celui correspond un adjectif: aycuna/ aycune.quelque, quelque(-s)  un(-e/-s) des...
Personne se dit nenna: c'est un prénom féminin, négatif de honna: une personne humaine
Ante Cevii nennae.= Adwant Cevii aycvnë : je n'ai vu personne
Il existe quelques synonymes: nœlànim: aucun individu, personne
Aucun se dit:
_ tantôt nœl qui est l'"indéclinable" méhien qui est quasi préfixe comme le sont qvo3i- qui veut dire chaque, om- qui signifie "tou(te)-s" , pan- = tout (entier) 
_tantôt niluna/-e . le bon adjectif.
Mais dans une langue élégante, la négation du verbe chasse la forme négative de l'indéfini: Cevii nœl canë (= canë nilunë ) vi != Adwant Cevii aycunë canë vi! Je n'ai vu aucun chien, là. Adwant Cevii qœqe canë vi: Je n'ai vu là aucun chien qui soit.
Rien se dit nœl, qui, indéclinable,  est suppléé quelquefois par des formes de nistan : aucune chose qui soit, neutre du participe présent de Nistre: ne pas être. Ante Vii nœl ! Je n'ai rien vu ! Chariš usila paro nœl: l'amour ça sert à rien?
Payàv qelonie nistaun= Ni Payàv qelonie qoreqë: Tu ne soucieras de rien qui soit !


Dernière édition par SATIGNAC le Lun 10 Mar 2014 - 23:50, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 12 EmptySam 8 Mar 2014 - 0:54

'videmment, "chez moi", tout c'petit monde des indéfinis (qu'ils soient pronoms et à fortiori déterminants) est naturellement neutre.

Nepdù (déjà évoqué) signifie "personne".
næq (aucun) est la négation de æq (chaque, chacun) ou omen (tout).
Nep ùt (rien) est la négation de omne (pluriel du précédent), mais aussi de al (tout, dans son entier) et aussi de ùdat (au moins un).
Y a également le pas trop fréquent neplív (pas âme qui vive).

Ceux qui sont en gras peuvent être aussi bien pronoms qu'adjectifs.

Ùdat gat nep = il n'y a pas un chat
Næq gat ep = il n'y a aucun chat
Nep ùt ep = il n'y a rien.

Nep ùt et nepdù sont des dérivés de nep qui ont la particularité de pouvoir voisiner dans une phrase avec ep (mais on tâchera d'éviter).

«Æq pœr dem» kes da ere dik! Da hab sims i, itèmp! = « Chacun pour soi » qu'y disait ! Il a l'air fin, maintenant !
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 12 EmptySam 8 Mar 2014 - 1:51

En moschtein, on a le même mot pour "on" et "quelqu'un": zumo (quelqu'un). Suivant la nuance voulue, il existe aussi deux autres mots avec un sens proche: gioni (n'importe quel) et asdez (un quelconque*).

Zumo s'utilise par opposition à ce qui n'est pas "personne" et à ce qui n'est pas une personne (un objet n'est pas "quelqu'un");
Asdez indique à peu près la même chose mais accentue l'idée d'individu là où zumo est à prendre dans un sens général;
Gioni s'utilise pour insister sur le fait qu'il s'agit de n'importe qui, il peut régulièrement se traduire en français par "quelqu'un", un peu à la manière du anyone anglais par exemple.

Le "on" français peut aussi se traduire simplement par d'autres formes en moschtein, comme par exemple la voix passive: on a trouvé un chat = un chat a été trouvé.

*Ces mots font partie d'une classe grammaticale particulière du moschtein, ils peuvent s'utiliser seuls ou en tant qu'adjectifs.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 4   Batailles lexicales 4 - Page 12 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Batailles lexicales 4
Revenir en haut 
Page 11 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 7 ... 10, 11, 12 ... 25 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Batailles lexicales 5
» Batailles lexicales 6
» Batailles lexicales 2
» Batailles lexicales 3
» batailles lexicales (le reboot)...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Idéogénéral :: Idéolexicologie-
Sauter vers: