Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Jeu 6 Juil - 7:22
Mot 107 : dormir
Pour l'aneuvien, un à-postériori d'origine germanique (to sleep, schlafen), puisqu'il s'agit de sliyf (-a, -éa). Les dérivés ne manquent pas (même si j'ai des chances d'en oublier kexuns, je compte sur Dopa pour me révéler mes lacunes). Le [i:], donc le Y saute. daslív = sieste° sliv* = sommeil sliven (-na, -éna) = sommeiller slivin = (un) somme slivordu = dormeur suψlíven (m̂ cnj.) = somnoler suψlívet = somnolence.
C'est tout, pour l'instant ; le dortoir, c'est kàmsal.
°Un mot-valise, dont le V est la charnière, entre deavet (journée) et sliv. Je l'ai pas trouvée en uropi, pourtant, j'y aurais bien du diusòp. *Eg sygun slivs = j'ai sommeil. Eg • sliw signifiant "je suis en sommeil", expression figurée émise par un honorable correspondant en poste à l'étranger, mais non en cours de mission. Énorme paronymie entre sliyf et sliv, allant même jusqu'à l'homophonie entre le verbe sliyf, le verbe sliven au subjonctif présent et le nom au nominatif : slif/sliv jusqu'à l'homonymie parfaite entre le verbe sliven (m̂ mode, m̂ temps) et ce même nom : sliv jusqu'à l'homonymie parfaite entre le verbe sliven (indicatif présent) et le génitif de ce même nom. Cependant, le pluriel ne devient qu'une paronymie : slivne/slivene ; itou pour le participe entre les deux verbes : sliyfun/slivun.
J'ai j'té un œil dans le Vordar-version, histoire de voir ce que j'avais pu oublier comme dérivés chez moi. J'ai oublié
"somnambule" (sopivadi) "somnambulisme" (sopivàdid) "somnifère" (sopipìl) "somnolent" (sopic, alors que j'avais "somnolence", dont Dopa ne dispose pas).
Côté homonymies, on est à peu près à la même enseigne, puisqu'il y a bien de sop = le sommeil he sop = il dort.
Main'nant, voyons voir ce qu'y m'manque de manière plus précise (je laisserai Dopa nous parler de l'étymologie de sop, ainsi que de combler ses trous, heureusement, pas trop encombrants).
Pour l'adjectif "somnambule", j'aurais bien sliváṅdor, et du coup, sliváṅdet pour le somnambulisme. Eh ouais, pas plus de -esem en aneuvien que de -isma en uropi : le somnambulisme n'est pas une doctrine, malgré les discours de politiciens qui nous font dormir debout.
Pour "somnolent", rien de plus simple, je prends simplement le participe du verbe "somnoler" : suψlívun.
Enfin, le somnifère. Le cachet se dit klùp en aneuvien. Je pressens soit un nom composé : sliyf-klùp, pas bien joli, avec ses deux syllabes toutes deux accentuées. soit une imbrication : sliklùp ou slivlùp.
À cogiter.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Jeu 6 Juil - 10:34
Mot 107 : dormir
En ∂atyit1, foxim : dormir, sommeil, /fo.xim/, d'origine ewitse.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Jeu 6 Juil - 13:00
Mot n°107 : dormir
Uropi: Sopo (encore une belle racine indo-européenne) < PIE *swep-, *swōpeyō = dormir, *swépōr, *swópṛ, *swópnos = sommeil, rêve, *swópniyom = rêve, skr svápati = il dort, svápnas = sommeil, rêve > hin sōnā, sapnā, beng śuẏā, sbapna = dormir, rêve, guj, mar svapna, nep sapnā = rêve, gr ύπνος “hypnos”, gael suan, lat somnus = sommeil, sopire = s’endormir, sopor = sommeil profond > it sonno = sommeil, sopire = assoupir, sopore = assoupissement = esp sopor, sueño = sommeil, roum somn = fr sommeil, isl sofa, da, nor sove = dormir, søvn = sommeil = sué sova, sömn, lit sãpnas, let sapnis = rêve, rus спать “spat’” = dormir, сон “son”, bul спя, сън "spia, sən" = sommeil, rêve = pol spać, sen, ser спавати, сан = cro spavati, san; tch spát, slk spat' = dormir, sen = rêve, slo spati, sanje = dormir, rêve,
> Sopo bun = bien dormir, ito sopo = aller se coucher, sopo ude stele = dormir à la belle étoile (lit sous les étoiles)
> sop = sommeil > in hi sop = dans son sommeil, lej sop = sommeil léger, duv sop = sommeil profond, i nud oc hore sopi = j’ai besoin de 8h de sommeil > sopan = qui dort, endormi > de Sopan Bela = la Belle au Bois-Dormant > sopiadj = de sommeil, qui a sommeil: i se sopi = j’ai sommeil > sopic = somnolent > sopipol = ville dortoir > sopisak = sac de couchage > sopisàl = dortoir > sopit = somme > sopito = somnoler > sopivado = marcher pendant son sommeil, être somnambule > insopo = s’endormir > sopor = dormeur > soin = rêve, soino = rêver, soinor = rêveur
Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Jeu 6 Juil - 17:05
Doj-pater a écrit:
> Sopo bun = bien dormir, ito sopo = aller se coucher, sopo ude stele = dormir à la belle étoile (lit sous les étoiles)
> sop = sommeil > in hi sop = dans son sommeil, lej sop = sommeil léger, duv sop = sommeil profond, i nud oc hore sopi = j’ai besoin de 8h de sommeil > sopan = qui dort, endormi > de Sopan Bela = la Belle au Bois-Dormant > sopiadj = de sommeil, qui a sommeil: i se sopi = j’ai sommeil > sopic = somnolent > sopipol = ville dortoir > sopisak = sac de couchage > sopisàl = dortoir > sopit = somme > sopito = somnoler > sopivado = marcher pendant son sommeil, être somnambule > insopo = s’endormir > sopor = dormeur > soin = rêve, soino = rêver, soinor = rêveur
Eh ben j'savais ben que j'en avais oublié une petite poignée !
"Rêver" (premier sens), je l'avais pourtant, mais j'ai oublié d'le mettre ! c'était pourtant un beau mot-valise : slivèdj (-a, -ía) ; le rêve, c'est slivet.
Pour "endormir", j'ai deux verbes distincts, le premier n'étant que la version réflexive du verbe déjà évoqué : dem sliyf. Quant au verbe non pronominal (endormir un animal, humain compris, au sens propre exclusivement*), c'est sliyves (-sa, -ésa).
Stopit sliyvsun ese! nep riylne rante, ùt dorete! = Arrête de nous endormir ! pas de belles phrases, des faits !
de Sopan Bela° = À sliyfun riylnkad : chez moi, seul l'article (introduisant le titre d'un conte) est en majuscule ; l'adjectiverbal et le nom n'en ont pas besoin.
Y en a kèxôôtres : slivpol, c'est pas une ville-dortoir, c'est un sac de couchage (attention au faux-ami entre les deux langues avec pol), pour la cité-dortoir, j'ai l'imbrication sliciv.
Sinon, y a, pour i nud oc hore sopi : eg nœzhère ok hoψe sliven.
*Je préfère préciser ! ne pas utiliser ce verbe dans le sens d'euthanasier ! L'explicite, toujours l'explicite ! °Y aurait eu aussi de bel sopora, lequel aurait calqué, en aneuvien, àt ryln slivorkad. Et alllez donc !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mar 18 Juil - 11:19, édité 1 fois (Raison : phôte d'accord : un pluriel oublié)
SATIGNAC
Messages : 2120 Date d'inscription : 05/11/2012 Localisation : Fustilhan
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Jeu 6 Juil - 21:31
Velonzio Noeudefée a écrit:
Mot 107 : dormir
En ∂atyit1, foxim : dormir, sommeil, /fo.xim/, d'origine ewitse.
En méhien: Sopit, vi,dormir, sagement retrouvé après quelques emprunts_au français_ tous aussi maladroits et insipides les uns que les autres: "Somilat"par exemple, les autres j'ai oublié.. Par contre, si je n'ai rien créé avec DORMIRE ( ce qui aurait pu aller de soi) j'ai repris SOMNIRE, pour donner un synonyme à Onireit, vt: rêver ( en dormant ou non) qui est Sonnit, vti: rêver éveillé de, songer à ...
Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Ven 7 Juil - 7:21
SATIGNAC a écrit:
En méhien: Sopit, vi,dormir...
On est donc pas trop éloigné (vu le radical) de l'uropi.
Mot 108 vivre
L'influence anglaise est ici manifeste : liven (-na, -éna), ce verbe est donc pris de l'anglais to live, tandis que le substantif correspondant (life) a donné liv. À noter : le I aneuvien ne change pas d'un poil entre le nom et le verbe ([і]), alors qu'en anglais, entre /laɪf/ et /tuˈlɪv/, on s'perd un peu en conjectures ! Seule écorchure aneuvienne : le -V final qui se prononce [f] (comme le в russe). Sinon, on a, comme d'hab, des homonymies à tenir compte -entre l'indicatif du verbe et le génitif du nom (au singulier seul'ment*) -entre le subjonctif du verbe (invariable) et le nominatif singulier du nom.
La conjugaison du verbe ne pose aucune difficulté particulière ; c'est un verbe en -éna ; au pluriel des modes variables, le -E- est escamoté : Omnar ere livne tœlas* = Ils vivaient tous ensemble.
Le nom, lui, se décline comme tout nom avec un -V final précédé par une voyelle : au circonstanciel singulier, ça donne liw. On a donc trois cas homophones : live, liw et liwe, respectiv'ment le nominatif pluriel et le circonstanciel pour les deux nombres : /'liv/.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Ven 7 Juil - 16:03
Citation :
SATIGNAC a écrit:En méhien: Sopit, vi,dormir...On est donc pas trop éloigné (vu le radical) de l'uropi.
On peut dire que c'est caïman la même chose. Uropi sopito = somnoler avec le diminutif it/o: ne pas accentuer sur le -i-: sopìto parce qu'on pourrait croire qu'il s'agit du verbe ito = aller, cf ito sopo = aller se coucher
°Y aurait eu aussi de bel sopora, lequel aurait calqué, en aneuvien, àt ryln slivorkad. Et alllez donc !
Ce n'est pas tout à fait la même chose: de bel sopora, c'est la belle dormeuse (l'accent est mis sur dormir) Dans de Sopan Bela, c'est une belle qui dort (l'accent est mis sur la belle, comme en fr La belle au bois dormant ou en angais The Sleeping Beauty, en italien: La bella addormentata, en russe Спящая красавица…etc)
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Ven 7 Juil - 16:14
Mot n°108 : vivre
Uropi: Ʒivo < hin jīvit, beng jībita, guj jīvanta, kan jīvanta, jīvita, nep jīvita = vivant < skr jīvá- = vivant, jīvati = il vit; slav. rus живой ‘jivoï’, cro, ser, slo živ, tch živý, pol żywy, let dzīvs, lit gyvas = vivant < PIE *gʷeih₃-, *gʷyeh₃- = vivre, *gwīwos = vivant > kur jîyan, gr βίος “bios” = vie, lat vivus = vivant, vivo = vivre > it vivere, esp vivir, por viver, fr vivre,
ʒivo od liam id vod = vivre d’amour et d’eau fraîche, ʒivo seni = vivre vieux
> ʒiv = vie > famili ʒiv = vie de famille, privati ʒiv = vie privée, de kost ʒivi = le coût de la vie, intra ʒiv id mor = entre la vie et la mort, > ʒivi = en vie, vivant > mori o ʒivi = mort ou vif > ʒivan = vivant (N) > anʒivi = sans vie > ʒivic = vivace, animé, plein de vitalité > ʒivinkarsad = prison à vie > ʒivinsiurad = assurance-vie > ʒivimod = mode de vie > ʒivinudi = vital, nécessaire à la vie > ʒivipolen = vivant, plein de vie > ʒivisàl = salle de séjour > ʒivisperad = espérance de vie > ʒivistìl = style de vie > ʒivivalti = digne d’être vécu > ʒivli = viable, vivable
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Ven 7 Juil - 16:45
Y a des bonnes idées, certaines que j'avais dans le Slovkneg, et que j'ai oublié de mettre, d'autres que je n'avais pas, mais dont j'avais les éléments pour les créer, et d'autres qui me sont passé complètement à côté (certains pour lesquels je n'ai pas pensé à créer une agglutination, comme mod liven pour "mode de vie" et kexôtres).
Cependant, pour "viable" et "vivable", je les ai bien séparés (rspct. livar & livdar), parce que pour moi, la différence est essentielle, on a, dans l'ordre : qui peut vivre normalement, sans assistance lourde permanante (endroit) où on peut vivre ; (personne) avec qui on peut vivre.
Pour la prison à vie, je m'y suis pas penché ; j'avais quelque chose comme "réclusion renouvelable indéfiniment" ; peine très grave existant dans le code pénal de ma diégèse.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
SATIGNAC
Messages : 2120 Date d'inscription : 05/11/2012 Localisation : Fustilhan
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Ven 7 Juil - 21:36
Anoev a écrit:
SATIGNAC a écrit:
En méhien: Sopit, vi,dormir...
On est donc pas trop éloigné (vu le radical) de l'uropi.
Mot 108 vivre
Effectivement avec l'uropi sopo je retrouve un "relex" de SOPIRE donc un frère de Sopit, dont le "nominal" ( ou gérondif nominatif) est sopo, n ( car le verbe appartient au 1er du 2ème grand groupe de conjugaison, caractérisé par le thème en "-o" du nom verbal qui est de genre neutre ). Deɥr sopo horaes hluraes hoc:tu dois dormir plus de huit heures. Quant à vivre, après une longue période Viwet, < VIVERE, du même groupe "2G1" j'ai introduit Vìoit/ viwo , du "2G4B" les verbes en "-oit" précédé d'une voyelle, comme Pàoit/ pawo,< PAVERE vi: trembler de peur panique, Pèoit/ pewo, vti: se lamenter (de... ), Pòoit/ powo, vti : avoir la puissance pour..., marcher ( en parlant d'une puissante machine) .Aussi le verbe Vìoit/ vìwo, vti: a le sens d' être en vie, de traverser dans sa vie. Il a pour dérivé substantif: vìoy, sm: être vivant, entité biologique. Par ailleurs la "vie" c'est via <VITA, sf: le temps où l'on vit, le phénomène du "vivant" ( terme post-scientifique qui tend à remplacer en français ce qu'on appelait la "vie" pour résumer toute la partie du monde existant , indépendant de l'homme: la "nature" , qui était marqué par les processus dit "biologiques" ou "organiques "qui sont sensés définir tout ça). Le verbe Egit/ ago, vt: agir, faire, mener.. est utilisé dans la locution Egit vie pour signifier : passer sa vie... et composer le verbe Viegit/ viago, vt: passer ( un temps de la vie ), vivre ( une période).
Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Sam 8 Juil - 6:11
Mot 109 : mourir
Déformation du verbe anglais to die et du nom de la même langue death, le verbe aneuvien est dæn (-a, denéa). Il lui reste deux petites irrégularités*: le participe présent et adjectif verbal imperfectif : dœn. S'en déduit le participe passé dœna (ayant mouru°). il n'y a pas d'"adjectif verbal perfectif" (en -an) ; l'adjectif correspondant (mort) est tœn.
La mort, c'est dænt ; un mort, c'est tœndu (cf mon inter précédente).
*La plus grosse irrégularité (qui a disparu y a une paire de paquets d'années d'ça), c'était le parfait : dená, qui donnait, au pluriel du présent ar dené et qui occasionnait au prétérit, une ambigüité quant à la place de l'accent tonique : denă ; Ouphes !!! °J'ai malgré tout tordu (un peu) l'coup à l'irrégularité française : tœn, c'est l'adjectif, dœna, c'est le verbe au participe. Mouru ? erroné ? Y a quand même George Sand qui l'a cité ; c'est pas rien, quand même !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Sam 8 Juil - 14:55
Mot 109 : mourir
Uropi: moro < it morire, esp, cat morir, por morrer, roum a muri, fr mourir < lat morior = je meurs < PIE *móros = la mort, *mórtos = mortel, *mer- = disparaître, mourir > skr marati = il meurt, hin marnā, beng marā, mar maraṇē, nep marna, rro merel, pers mordan = mourir, arm mérnel, lit mirti, let mirt, rus умирать “oumirat’”, pol umierać, ser, cro umr(ij)eti, tch umírati, slk umriet', bret mervel = mourir
so moran = être à l’agonie, se mourir, moro od senid, od patid, od grum, od u vun = mourir de vieillesse, de maladie, de chagrin, d’une blessure, moro od fam, of frijad = mourir de faim, de froid
> mor = la mort > naturi mor = mort naturelle, u silad mori = un silence de mort, mori kastad = peine de mort,
> mori (adj.) = mort > mori od fam, od fraj = mort de faim, de peur, mori fol = feuille morte, mori id ingruben = mort et enterré, mori o ʒivi = mort ou vif
> morigenen = mort-né
> morikastad = peine de mort
> morikeb = tête de mort
> moriled = lit de mort
> morli(adj) = mortel
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Sam 8 Juil - 15:01
SATIGNAC
Messages : 2120 Date d'inscription : 05/11/2012 Localisation : Fustilhan
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Sam 8 Juil - 18:31
Anoev a écrit:
Mot 109 : mourir
Vaste sujet, plus préoccupant que la "vie" qui semble son contraire, mais ne l'est pas pour tous, comme le montre le peu d'usage de l'antonyme "malvivo" en espéranto pour exprimer "morto". Passons au méhien; c'est le latin qui m'a très vite inspiré avec les verbes qui signifie le départ vers l'au delà : TRANSIRE, PERIRE, ou plus tard OBIRE qui traduit bien l'expression "quitter (ce monde)" par un "arrêt (toujours brutal) du chemin de vie" (exprimé par le préfixe "OB" ), aussi j'ai créé Transit , vi: mourir ; et ce devrait être le second sens de Pereet/ per̆o: passer à travers, "trépasser" et d' Oveet/ov̆o:être arrêté en chemin. composés de Eet/ wo: aller. Il y a aussi l'état de celui qui n'est plus vivant , qui est mort, c'est ainsi que j'ai créé Morit , vi : être mort, dans ce sens de "verbe d'état" spécialisé comme morti en espéranto , avec son adjectif verbal: moren: (qui est) mort(-e) et comme dérivé du nom racine: mueŗ/ morto:la mort ; naturellement son dérivé inchoatif Morešet, vi: mourir reprend l'idée de "passage", et le factitif Morefat, vt, donner la mort : celle de meurtre.
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Dim 9 Juil - 10:19
Moren c'est le participe passé du verbe moro: he av moren = "il a mouru" (comme dirait George)= passage de vie à trépas, different de: he se mori = il est mort (pas vivant: ne ʒivi), simple constatation > ʒivane id morene = les vivants et les morts
Intéressante, aussi l'idée de meurtre La racine indo-européenne *mer-, *moros qui n'apparaît pas dans les L. germaniques pour désigner la mort, y désigne le meurtre: al Mord, ang murder, nl moord, da, sué mord = fr meurtre < du francique murthrjan = assassiner > Uropi murd = meurtre, murdo = assassiner, murdor = meurtrier (je ne peux m'empêcher de voir un lien de parenté avec le Mordor de Tolkien…
"Marjorie Burns a souligné la ressemblance entre Mordor et le nom vieil anglais morþor « meurtre, tourment, péché capital » Wikipedia)
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Dim 9 Juil - 12:51
Mot 110 :tuer
En Uropi: tudo (mot métissé) < al töten, nl doden, sué döda = tuer (al tot, nl dood, ang dead, da død, sué död = mort) < PIE *dheu-, *dhu-ēi- = perdre connaissance, mourir + fr tuer, occ tuar < lat tutare = protéger, garder, puis éteindre + lat tundo (tutudi) = frapper < *(s)teu-,*stundō = frapper, heurter > skr tundate, tudáti = frapper, heurter, gr τυκος “tukos” = marteau, hache, lat tudes = marteau, gael tua = hache, + chi 屠 tú = massacrer, ser, cro tući = battre, frapper
Tu v’ne tudo = tu ne tueras point, vido tuden = être tué, se faire tuer, he vidì tuden in de wer = il a été tué à la guerre
Prov.
Tudo du muce ki un plag = faire d’ une pierre deux coups. (lit tuer deux mouches d’un coup)
> sia tudo = se tuer (volontairement),
> tudad = tuerie
> tudan = tuant, crevant (fatigue), 2 = crevant, à mourir de rire
> tudor = tueur (aucun rapport avec la célèbre famille, qui n’était pourtant pas à un meurtre près) > seric tudor = tueur en série
De la clé TEN (science, connaissance, savoir) et du suffixe verbal statique -au.
Ex. : . ro ne tenau . ("Je ne sais pas.")
mot 104 : penser
En elko : regau /ɾɛgau/
De la clé REG (pensée) et du suffixe verbal statique -au.
Ex. : . lo regau ra e ? ("Tu penses à moi ?")
mot 105 : sentir
En elko : tumi /tumi/
De la clé TUM (odeur) et du suffixe verbal dynamique -i, avec le suffixe verbal statique -au = sentir, exhaler
Ex. : . ro nisau tumi iloroa . ("J'aime bien sentir les fleurs.")
mot 106 : craindre
En elko : mosau /mɔsau/
De la clé MOS (peur) et du suffixe verbal statique -au.
Ex. : . ro mosau go ne sau waki . ("Je crains qu'il ne veuille plus venir.")
mot 107 : dormir
En elko : norau /noɾau/
De la clé NOR (lit, sommeil) et du suffixe verbal statique -au.
Ex. : . ro sau norau ne . ("Je ne veux plus dormir.")
mot 108 : vivre
En elko : dėnau /dɛjnau/
De la clé DĖN (vie) et du suffixe verbal statique -au.
Ex. : . go dėnau ne . ("Il ne vit plus.")
mot 109 : mourir
En elko : danai /kedai/
De la clé DAN (mort) et du suffixe verbal statif -ai.
Ex. : . go ne sau danai . ("Il ne veut pas mourir")
mot 110 : tuer
En elko : kedi /kɛdi/
De la clé KED (meurtre) et du suffixe verbal -i.
Ex. : . lo ne wudu kedi . ("Tu ne tueras point.")
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Dim 9 Juil - 18:14
Pris en direct de l'Ambassade du Losda en France, à Nointot, en Normandie, j'aurais bien avoir pu traitrer un verbe plus vivifiant que celiui-ci, mais le mot d'aujourd'hui, c'est :
Mot 110 : tuer.
En aneuvien, c'est mat (-a, -éa), pris directement du castillan matar, pour la même signification.
Comme dérivés, ça se bouscule pas, puisqu'y a bien matri (quasiment même suffixe qu'en français) pour "boucherie, massacre".
Pour "tueur", y a mator, en guise d'adjectif (plus simple que matador) ; matordu pour le nom, s'il s'agit d'un être humain.
Pour "tuer le temps, tuer le suspense", j'ai pas. Dommage ; bon...
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Dim 9 Juil - 20:24
Doj-pater a écrit:
seric tudor = tueur en série.
Je n'avais pas dans le Slovkneg, mais j'aurais bien muldoris moerdu, qui serait une répétition littérale de "meurtrier répétitif".
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Doj-pater
Messages : 4520 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Lun 10 Juil - 9:37
mot 111 : se battre
Uropi: kambo* < nl kamp, da kamp, sué kamp, nor kamp, al Kampf = combat, aFr camp = bataille < lat campus = champ (de bataille), gr κάμπος ‘kampos’ = plaine, κάμπη ‘kampê’ = courbure < PIE *kamp = courber qui a donné aussi Ur. kamp = le camp, camp (c = ∫) = la campagne *influencé par combat, combate
kambo ki kotele, bajonete = se battre au couteau, à la bayonnette, kambo pustim = se battre à coups de poing, kambo wim kun id kat = se battre comme des chiffonniers (lit comme chien et chat)
> kamb = combat > kamb po ʒiv = lutte pour la vie, us kamb = hors de combat, > galikamb = combat de coqs > taurikamb = course de taureaux, corrida, > kambi = de combat (adj) > kambi arte = arts martiaux > kambic = combatif > kambipold = champ de bataille > kambor = combattant
Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 3 Lun 10 Juil - 21:09
Mot 111 Se battre
En aneuvien : ar aṁb gruke, pour "ils se battent l'un l'autre" ; par contre, pour "ils se battent contre l'ennemi", on a ar obrúke àt hostiż (ils combattent l'ennemi) ; ce qui est notoirement différent.