Messages : 6732 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
Sujet: Re: Uropi 11 Ven 29 Mar 2024 - 12:14
Doj-pater a écrit:
PatrikGC Merci pour les girafes, mais je ne vois pas de camionnette.
Il existe un dessin de Mordillo avec une camionnette et une girafe, mais je ne l'ai pas retrouvé...
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Ven 29 Mar 2024 - 12:33
Doj-pater a écrit:
J'entends d'ici les hurlements des "uniformistes" "Pourquoi un traitement différent pour ces 2 pachidermes qui se ressemblent ?"
T'en fais pas pour les uniformistes, s'y tombaient par hasard sur l'aneuvien, ils auraient une extinction de voix à hurler dans l'suraigu !
Dopa a écrit:
En revanche les syllabes "popota" évoquent bien cet aspect lourd et pataud que n'auraient pas "rivikwal" ou "Nilukwal"
Là, j't'assure que ce genre d'analogie est particulièrement plaisant, même si je suis tombé à côté !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 15 Mai 2024 - 10:02, édité 1 fois
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Lun 1 Avr 2024 - 14:10
Ov muse id mane (cf J. Steinbeck Of mice and men) * * * * mus = souris (i-e *mūs = souris > skr mūs = souris, rat, hin mūs, pers muš, arm moug = gr μυς “mus”, alb mí = souris, lat mus = souris, rat, al Maus, ang mouse, nl muis, sué, nor, da mus, rus мышь “mych’”, tch, slk myš, sr, cr, slo miš, pol mysz = souris)
spitimùs de spiti = pointu (souris au museau pointu*) cf al Spitzmaus, nl spitsmuis, da spidsmus, nor spissmus = musaraigne
poldimùs de pold = champ** (souris des champs) = mulot cf it topo campagnolo, esp topillo campesino, ang field mouse, al Feldmaus, neer veldmuis, sué fältsork, cr, sr, slo poljska voluharica, slk tch hraboš polní, bret muenn ar parkeier, est põld-uruhiir, hong mezei pocok, arm dashtamuk = mulot (tous ces termes ont le mot « champ »)
sopimùs de sopo = dormir (souris qui dort) = loir, cf ang dormouse, al Schlafmaus, nl slaapmus, sué sovmöss, isl svefnmús, da, nor syvsover, rus со́невые “sonievye”, bul сънливец ‘sǝnlivets’, gael codlamán, indo tikus penidur = loir (tous ces termes contiennent les mots « dormir ou sommeil »)
* musaraigne vient du latin mus-araneus = souris-araignée (parce qu'on croyait que sa morsure était venimeuse comme celle de l'araignée; la ressemblance s'arrête là)
** Le motpoldcorrespond exactement à l'estonien põld = champ (bien que ce ne soit pas une L. indo-européenne)
Anoev aime ce message
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Mar 2 Avr 2024 - 16:04
Anoev a écrit:
Ov muse id mane (cf J. Steinbeck Of mice and men) Tiens, tu vois, j'aurais bien plutôt vu, puisqu'il y a of dans le titre anglais, et que le génitif existe en uropi :
Musis id manis.
Of anglais = de fr (sur, concernant, à propos de = Uropi ov (cf russe o/ob) ): Il ne s'agit pas ici d'un génitif (complément de nom), mais d'un complément de verbe (même si le verbe est sous-entendu) voir le wiktionnaire
"29) Il s’emploie aussi après beaucoup de verbes, ou de locutions verbales, dans le sens des mots sur, touchant, concernant, relativement à.
Je l’informerai de votre arrivée.1– Ce mot se dit de telle chose. – Que pensez-vous de cela ? 2
Médire de quelqu’un 3. – S’ingérer, se mêler des affaires d’autrui. – Traiter de la paix.
Note : Souvent, dans les titres d’ouvrages, de chapitres, etc., tout ce qui précède la préposition est sous-entendu ; ainsi on dit simplement: De la chasse, Du théâtre, etc. pour dire: Ouvrage, chapitre, article qui traite, où il est parlé de la chasse, du théâtre, etc"
1) I ve informo ho ov vi avenad 2) Ka men vu ov da ? 3) Malvoko ov ekun
Citation :
Il n'y a pas d'exemple avec ager, mais on est en droit de supposer, de par son origine latine, que celui-ci est réservé à... l'agriculture.
Tout à fait Pold et ager (pl. agre) = champ Ager est un vieux mot indo-européen: *h₂eǵro-, *hₐeǵros = champ > Skr ájra- ‘plaine’,Gr agrós, Lat ager, Arm art, al Acker, = champ, ang acre = petit terrain il donne: agri = agricole > agrizo = cultiver, agrizor = agriculteur (cf gr agrotis)
pold vient d'une autre racine i-e signifiant une étendue plate
(i-e *pelǝ-, *plā- = large et plat, s’étendre, V/ plati, plania > slav polje = champ > rus, bul, ukr поле ‘polie’, pol, tch, slk pole, slo, cr, sr polje = champ, aha feld > al Feld, ang field, neer veld, da, nor felt, sué fält = champ, visl fold (terre)
apparemment cette racine a été empruntée dans les L. finno-ougriennes
est põld, fin pelto = champ, hong föld = terre
gr πεδίον, mod πεδίο "pedío" = champ)
Pold a un sens + général: Avipold = terrain d'aviation Kambipold = champ de bataille Elektriki pold = champ électrique Magneti pold = champ magnétique
Aria (aire) désigne une étendue + restreinte: jegaria = aire de jeux resaria = aire de repos servizaria = aire de services
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Mar 2 Avr 2024 - 20:41
Doj-pater a écrit:
Of anglais = de fr (sur, concernant, à propos de = Uropi ov (cf russe o/ob) ): Il ne s'agit pas ici d'un génitif (complément de nom), mais d'un complément de verbe (même si le verbe est sous-entendu).
Ben tu vois, j'eus quelque peu rectifié l'tir là ; du moins pour l'uropi, suite à notre conversation téléphonique*.
Pour le champ, bien entendu, je ne pouvais pas aller plus loin que là où j'savais (à savoir, le tatin). Y a-t-il une analogie (même lointaine) entre pold et fie... ah ben oui, puisque tu nous l'a évoqué. Y a aussi le russe поле.
Y a tous les autres sens auxquels j'ai pas pensé, mais là...
*Parce que pour l'aneuvien (hors-sujet ici), je ne change pas d'un iota. Mes cas de déclinaison font vraiment office de couteaux... suisses, j'en ai d'jà parlé aussi.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Mer 3 Avr 2024 - 11:17
Citation :
je ne pouvais pas aller plus loin que là où j'savais (à savoir, le tatin).
Le tatin ? Mais il y a des tartes pour ça… !
Citation :
Je suis resté fidèle à cette notion de complément d'objet indirect, parce que celui-ci déborde largement de la notion d'attribution, je fais clairement la différence entre il a acheté une voiture à sa fille (da kova ùt xeliys ni ed neràpkaż) il a acheté une voiture au garagiste (da kova ùt xeliys nit vilòsduv).
Comment peut-on mettre dans le même sac (C.O.I) 2 phrases antinomiques avec une même préposition qui a un sens carrément opposé ? C'est pourquoi je préfère "datif" et "ablatif": en Uropi, on a 2 propositions opposées: a & od il a acheté une voiture à sa fille: He av kopen u vag po hi dota (c'est le but) il a acheté une voiture au garagiste : Ha av kopen u vag od de garaʒor (provenance)
Citation :
"De", chez moi, ça se traduit... ou pas.
Voir Prépositions sur le site Uropi
matièreadjectif ou nom composé La biche aux pieds d'airain et aux cornes d'or: de cirva ki bronzi pode id gori korne un pot de terre = u teripot un mur de pierres = u kamimur
Provenance: od ≠ destination: a le train de Brest (il y va) = De tren a Brest la route de Penzac = De rad a Penzak le train de Marseille (il en vient) = De tren od Marsèj Il vient de Marseille = He ven od Marsèj
Un exemple intéressant Ka mir usfaar àt autostradev = Elle sortira de l'autoroute = Ce ve faro us de autoràd. Usfàrexiste en Uropi comme substantif: la sortie (des véhicules, comme en allemand Ausfahrt)
Possession = génitif la voiture de Sylvie = De vag Silviu; de sikel Jani = le vélo de Jean La maison de mes parents = de has mi genoris; de kamar hi sestus = la chambre de ses sœurs + Temps, heures, durée: génitif le train de 13:00 = De tren 13 horis une traversée de douze heures (de durée) = U tranavad desdù horis douze heures de traversée = desdù hore tranavadi adjectif: un voyage de nuit (qui se déroule la nuit) = u noci vaiz, u noci tren = un train de nuit
+ la route de la soie = de Rad Silki (u silki rad serait une route soyeuse) escalier de secours = saviskalia (escalier qui sauve) lunettes de soleil = solokle (le (i) saute devant le -o-
Au sujet de, à propos de… ov de l'Allemagne (G. De Staël) = Ov Doskia
Avec un superlatif: od ou in (lieu) la plus célèbre de toutes = De maj famos od tale la plus célèbre à Hollywood = De maj famos in Holiwud
bain de foule (expression qui n'existe qu'en fr.); il n'y a pas vraiment d'équivalent ailleurs; on pourrait dire u vad in de trob (marche dans la foule)
Dernière édition par Doj-pater le Mer 3 Avr 2024 - 12:28, édité 1 fois
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Mer 3 Avr 2024 - 11:44
Faute de frappe, due à la fatigue ou à l'inattention à la douzième relecture, sans doute. Ce matin, j'ai évoqué les dés. Peux-tu nous dire d'où vient dit ? J'ai pas trouvé dans le Vordar étymologique.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Mer 3 Avr 2024 - 12:39
dit
(peut être du lat datum = donné > it, esp, por dado, cat dau, oc dat, afr, fr dé, ang die/dice, gael dísle, gal dis, bret diñs, malt dada = dé, indo, mal dadu, swa dadu)
= dé (à jouer)
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Mer 3 Avr 2024 - 12:46
Daske od de ruvok = merci pour la réponse.
J'vais pouvoir creuser encore un peu (si ça ne te dérange pas). J'ai vu data pour une donnée.
T'as bien fait de compléter ton inter de 11:17.
On voit bien comment traiter les différentes nuances en uropi : avec des prépositions comme od, a, ov etc.
Pour le bain de foule, j'ai opté pour un mot agglutiné poblibádh, afin de bien faire la différence avec badh poblikev, qui signifie "bain en public" (dans une piscine municipale, en mer...).
Si ça t'intéresse, on verra ce qu'on peut butiner autour d'un mot comme "public", y compris des différences entre "femme publique" (députée, mairesse, ministre...) et "fille publique" (j'te fais pas d'dessin).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Jeu 4 Avr 2024 - 18:26
Sunte= 100
* * * *
Tradisionim linguìste discìz Indeuropan lingas in du grupe: centum (<PIE *ḱm̥tóm) lingas id satem lingas. Je stì u palatizad: Ḱ > /∫/ > S in Balti, Slavi id Indiràni lingas we davì šimtas in Lituvi, śátám in Sanskriti, sau in Hindi, sad in Persi id sto in Slavi lingas = 100.
Centum lingas av garen de K (Kelti lingas, Latini centum id Greci hekaton) we vidì H in Germàni lingas.
Ba di teorij vid bekesten odia.
Un moz ne sim discizo Indeuropan lingas in du grupe, intra ost id west. Palatizade avì os sta in centum lingas id in alten epoke.
Po samp, in Romaniki lingas nu av: K > /t∫/ > S, Latini centum (k); Itali cento (t∫), Franci cent, Katalàni cent, Portugi cem (S). In fakt de Franci vord po 100: cent /sã/ se mol neri a Hindi ‘sau’ o Gujarati ‘sō’; wim Simon Labrunie dez « In mole aspeke, Franci somiv a u satem linga. »
De Uropi vord sunte se mol semi a Rumàni sută (od Slavi sъto ?) wen un viz ne su de pict; nu viz os ne Albàni qind.
Parkà sunte ?
Un find de inizi fonèm S in 23 lingas + ∫/t∫ in 9 da se 32 lingas (≠ K = 12 lingas)
De fendi fonèm T + D in 38 lingas (26 + 12)
De midi fonèm N + M in 22 lingas (17 + 5)
Id nu av garen de midi -UN- po ne uskluzo kotalim de Germàni lingas: hundred, hundert, hundra…
Sim un moz dezo te Uropi sunte ven od PIE *ḱm̥tóm (id satem) tra Rumàni sută.
Spoiler:
Les linguistes divisent traditionellement les langues indo-européennes en deux groupes: les langues centum (<PIE *ḱm̥tóm) et les langues satem. C’est le résultat d’une palatalisation: Ḱ > /∫/ > S en balte, slave et dans les langues indo-iraniennes, ce qui a donné šimtas en lituanien, śátám en sanskrit, sau en hindi, sad en perse et sto dans les langues slaves = 100. Les langues Centum ont conservé le K (langues celtiques, latin centum et grec hekaton) devenu H dans les langues germaniques.
Mais cette théorie semble contestée aujourd’hui. On ne peut donc pas diviser les langues indo-européennes en un groupe de l’est et un groupe de l’ouest. Des palatalisations ont également eu lieu dans les langues centum et à d’autres époques. Par exemple, dans les langues romanes nous avons: K > /t∫/ > S, latin centum (k); italien cento (t∫), français cent, catalan cent, portugais cem (S). En fait le mot français pour 100: cent /sã/ est très proche du hindi ‘sau’ ou du gujarati ‘sō’; comme le dit Simon Labrunie: « à bien des égards, le français ressemble à une langue satem.»
Le mot Uropi sunte est très semblable au roumain sută (du slave sъto ?) qui ne figure pas sur le diagramme; l’albanais qind non plus, d’ailleurs. Pourquoi sunte ?
Le phonème initial S se retrouve dans 23 langues + ∫/t∫ dans 9, soit 32 langues (contre 12 langues pour le K) Le phonème terminal T + D dans 38 langues (26 + 12) Le phonème central N + M dans 22 langues (17 + 5) Et nous avons conservé le -UN- central pour ne pas exclure totalement les langues germaniques: hundred, hundert, hundra…
On peut donc dire que l’Uropi sunte vient du PIE *ḱm̥tóm (et de satem) par le biais du roumain sută.
Anoev aime ce message
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Dim 7 Avr 2024 - 12:12
Verna- le printemps
* * * *
Odia je s’verna. Je se varmi. Sol smij tru de posni ploje liuvi. ***** Eke voke ov verna ***** Liam id flore dur solem u verna………… (Ronsard) ***** De fram ven wim de vint u vernu, ki parfume floris id de sovi luc heli he ste su de tradòr almi talvos glaj id bunvoli………………………… (Siuksi (Dakota) provòrd) ***** Sim lu avenì in de mist albi, os numari te flore id fole genan in verna. (Homere)
Spoiler:
Aujourd’hui, c’est le printemps. Il fait chaud. Le soleil sourit à travers les dernières larmes de pluie. ***** Amour et les fleurs ne durent qu'un printemps. (Ronsard) ***** L'ami arrive comme le vent du printemps, avec des parfums de fleur, et la douce lumière du ciel. Il se tient sur le seuil de l'âme, toujours joyeux et bienveillant. (Proverbe Sioux (Dakota) ***** Ils arrivèrent donc dans la brume de l'aube, aussi nombreux que les fleurs et les feuilles qui naissent au printemps. (Homère)
Vokabular Tradòr = seuil < tra = à travers + dor = porte Bunvoli = bienveillant < bun = bon + volo = vouloir
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Lun 8 Avr 2024 - 11:52
Anoev a écrit:
Chose assez marrante, quand même, c'est qu'on a un "paronyme" castillan (verano) qui donne... l’été.
le dictionnaire étymologique espagnol explique que verano vient bien du latin ver = printemps et que ce mot désignait la fin du printemps, début de l’été, opposé à prima-vera = le début du printemps; le reste de l’été étant estío (cf été, estival)
Mais l’espagnol n’est pas le seul à confondre printemps et été: en roumain: vară = été; je me souviens des « grădini de vară » (jardins d’été) où on pouvait boire et manger dehors… un peu comme les « Biergarten » allemands. En letton et en lituanien aussi « vasara » c’est l’été (et pa-vasaris le printemps)
Citation :
Un truc, quand même, comment l'indo-européen *wesr- peut-il donner garun ? Ça r'semb'pas tell'ment, non ?
Quand on compare les différents noms du printemps sur la photo, on s’aperçoit qu’un certain nombre de langues on laissé tomber le S: garun, éar, ver, vår, vor… et que d’autres ont laissé tomber le R: vasantá-, vasant, vesna, wiosna, pa-vasaris… Il est vrai que SR ce n’est pas facile à prononcer…
Quant au passage de v/w à G, c’est un classique, par ex. francique *werra = querelle (al Wire = confusion) > guerre (> ang war) Wilhelm > it. Gulielmo, Guillaume
Il y a tout un tas de lois d’évolution phonétique en indo-européen… et je suis loin de les connaître toutes
Citation :
attention à la marche en sortant du train !
Itan us de tren, pocere de step ! step = marche (d’escalier) d’où stepo (franchir une ou plusieurs marches) > stepo op, stepo niz (monter/descendre) stepo in, stepo us (monter dans/descendre de) stepo us de tren = descendre du train > trastepo = changer de train, trastepad = correspondance
Citation :
On a chacun nos manques : t'as oublié "perron", j'ai oublié "bienveillant". Cogitons.
Pour perron, j’ai prodòr ou prodoria (cf neer voordeur, gr prothyro, roum pridvor, rus preddverie…) j’hésite…
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Lun 8 Avr 2024 - 12:18
Doj-pater a écrit:
Pour perron, j’ai prodòr ou prodoria (cf neer voordeur, gr prothyro, roum pridvor, rus preddverie…) j’hésite…
J'pense que les deux se valent : pour prodoria, y a -ia pour l'emplacement, mais prodòr fait gagner une syllabe. Toi qui aimes les mots assez courts, ça devrait mieux aller. en fait, j'verrais prodòr aussi pour le seuil, même si avec tra-, on traverse en surface. Quand on a franchi le seuil, on est dans le vestibule d'entrée, et là, on n'y est plus (sur le seuil). Du coup, pro- marche bien pour "devant l'immeuble" (pro). En fait, pour tradòr, j'ai pas trop compris.
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Mar 9 Avr 2024 - 12:31
Citation :
en fait, j'verrais prodòr aussi pour le seuil, même si avec tra-, on traverse en surface. Quand on a franchi le seuil, on est dans le vestibule d'entrée, et là, on n'y est plus (sur le seuil). Du coup, pro- marche bien pour "devant l'immeuble" (pro). En fait, pour tradòr, j'ai pas trop compris.
Je me suis posé la question: ce n'est pas simple Tu as parfaitement raison: techniquement le seuil est la dalle ou la pièce de bois qui se trouve au bas de l'ouverture d'une porte…
Problème: est-ce que le seuil est entièrement à l'extérieur ? prodòr ? ou est-ce que le mot seuil n'est pas devenu synonyme de limite (que l'on peut franchir, ou pas) ? c'est le cas pour "barre de seuil" et surtout pour le sens figuré du mot seuil = limite (par ex. seuil de pauvreté) et là, ce serait plutôt tradòr Le sens de tradòr est la limite (la ligne) entre extérieur et intérieur*; prodòr est le seuil entièrement dehors
Barre de seuil
*d'autant plus qu'on peut employer "seuil" à l'intérieur de la maison: "l'ombre se tenait sur le seuil de sa chambre"
J'ai trouvé cette définition dans un dico anglais A threshold is what you step across when you enter a room(Un seuil est ce que vous franchissez quand vous entrez dans une pièce)
Je crois qu'il faut garder les 2* : prodòr quand on se réfère à l'extérieur: De man sì stan su de prodòr, proban glado inia l'homme se tenait sur le seuil, essayant de regarder à l'intérieur et Hi pater sì stan su de tradòr ci kamari, ne vozan ito in Son père se tenait sur le seuil de sa chambre, n'osant pas entrer
Ce qui nous amène à garder prodoria pour perron *tu vas dire que je pinaille… pour une fois que c'est moi !!!!
Courtois L'Uropi, à partir de kort (la cour) a formé kortic et kortij = poli, courtois et politesse, comme en italien corte > cortese, en espagnol: corte > cortés, portugais: corte > cortês, allemand: Hof > höflich, suédois hov > hövlig
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Mar 9 Avr 2024 - 12:56
J'attendais ton inter. Effectiv'ment, tradòr, ce serait effectiv'ment la barre de seuil : la tige (ça m'rappelle quelque chose) qui délimite une pièce, ce serait, effectiv'ment plus court que doristàg. Compris saisi, par conséquent. On pourrait (peut-être) utiliser tradòr au sens figuré dans ce syntagme : tradòr neruvenadi* = point de non-retour.
Du coup, korti, en guise d'adjectif qualificatif, n'existe pas, d'après c'que j'ai vu dans le Vordar-version. Tu nous avais dit un jour que les adjectifs en -ic donnaient quelque chose comme "qui laisse apparaître, qui tend vers". Alors, dans ma p'tit'tête, j'avais imaginé ce raisonnement :
korti = poli, courtois (dans la sincérité) kortim = poliment, avec une déférence non feinte. kortic = courtois (qui cherche à plaire) korticim = courtoisement, poliment (mais sans vraiment beaucoup de sincérité). Lu korticim dezì te lu avì gusen de jedad = Ils répondirent poliment qu'ils avaient aimé le repas.
*Ou neruvenadi tradòr, c'est s'lon.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Mar 9 Avr 2024 - 14:20
Citation :
Du coup, korti, en guise d'adjectif qualificatif, n'existe pas, d'après c'que j'ai vu dans le Vordar-version. Tu nous avais dit un jour que les adjectifs en -ic donnaient quelque chose comme "qui laisse apparaître, qui tend vers".
Eh, si, korti existe, pourquoi n'existerait-il pas ? = de cour, relatif à la cour (effectivement, je l'avais oublié dans le dico) Pour La Bruyère, être courtisan c'est avant tout un esprit, c'est l'esprit de flatterie, de complaisance et en ce sens il cherche en s'en distinguer le plus possible.
Donc kortic se réfère a qqun dont l'attitude tend vers celle qui règne à la cour. QQun de kortic n'est pas un courtisan, mais il en imite les "bonnes " manières: il n'est pas grossier, donc il est poli.
Citation :
mais sans vraiment beaucoup de sincérité
La politesse n'implique pas la sincérité: on peut être poli et hypocrite "Trop poli pour être honnête" comme dit le proverbe… on en revient à La Bruyère…
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Mar 9 Avr 2024 - 18:44
Doj-pater a écrit:
… effectivement, je l'avais oublié dans le dico…
Tu comprendras donc pourquoi je tournais en rond°. J'ai évoqué toutes* les cours là où tu sais.
°Là, comme tu verras là-bas, je n'ai pas d'adjectif. *Pour le cours, on verra ça plus tard : point trop s'en faut !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Dim 14 Avr 2024 - 11:13
Troubadour a écrit:
Vous ne distinguez pas la douleur morale de la douleur physique ? Parce qu'analytiquement, on penserait davantage à anesthésier, lénifier, insensibiliser et autres verbes de ce genre... Consoler, réconforter, c'est un peu différent...
Remarque tout à fait pertinente: il y a bien dol = douleur physique et pain (plus général) = souffrance. En composition, la différence est moins nette. Usdolo appartient à un groupe de mots: kodolo "souffrir avec" > kodole = condoléances (lat condoleo) et c'est le contraire de indolo "venir à souffrir", s'affliger (lat indolesco)
De son côté pain donne aussi kopàin "souffrir avec" = pitié (cf compassion, Gr συμπόνια), kopaino = avoir pitié de…
Un argument beaucoup moins rationnel: les sonorités: usdolo rappelle davantage consoler, Trost, guosti (lit), utulić (pol), le slave utěšit, утешать correspond davantage à ustico = apaiser, calmer
Usdolo lit. = "faire sortir de la douleur" alors que anesthésier, insensibiliser = empêcher la douleur (c'est préventif) = anestesijo, ansensivizo
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Dim 14 Avr 2024 - 21:09
Çui-là, je l'ai pas, va bien falloir que j'le trouve. Aan Esthezy, du Saṅtral Ignusbiyt Hosbar de Laṅrúke (Nopral, Malyr) devrait pouvoir m'aider.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Lun 15 Avr 2024 - 11:13
Citation :
Aan Esthezy, du Saṅtral Ignusbiyt Hosbar de Laṅrúke (Nopral, Malyr)
Kesseksa ?
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Lun 15 Avr 2024 - 12:37
Doj-pater a écrit:
Kesseksa ?
Si elle avait été française et non aneuvienne, elle aurait porté un... aptonyme.
Relis Aan Esthezy à haute voix.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Mar 16 Avr 2024 - 10:47
En remontant le fil (comme ferait un saumon), j'suis tombé là d'ssus :
Doj-pater a écrit:
C'est le contraire. Can, comme mozo s'emploie en dehors de la capacité: Moz i opro de fent ? = Can I open the window? (may dans ce sens-là est vraiment désuet) Mojo ne sert que pour l'éventualité, la possibilité: Je moj liuvo di noc = il peut pleuvoir cette nuit.
Eh ben tu vois, j'croyais encore dur comme faire (se peut ! ) que may I open the window ? avait encore largement cours. Là, je suis vraiment scié en deux.
À moins que vtu aies voulu dire : « Can, comme mozo, peut s'employer en dehors de la capacité ». Là, j'comprendrais davantage.
Mais dis-voir, ce qui m'a encore plus surpris, c'est la phrase d'avant :
Citation :
Can, comme mozo s'emploie en dehors de la capacité
Là, je croyais justement que can, c'était le verbe de la capacité.
Du coup, comment dit-on "ces animaux peuvent nager pendant trois jours sans dormir" ?
Jusque là, j'aurais traduit : da beste moz snivo tri dias ane sopo*.
Encore plus loin ! j'suis allé dans le fil Uropi 4 où je suis tombé là d'ssus :
Doj-pater a écrit:
Il y a deux verbes "pouvoir" en Uropi: mojo exprime l'éventualité (cf mojse = peut être) et mozo, la capacité: Karla moj ne veno domòr (Karla peut ne pas venir demain) Karla moz ne veno domòr (Karla ne peut pas venir demain).
Là, j'dois dire que ça m'a également surpris.
Pour "Karla peut ne pas venir demain", j'aurais pensé à Karla moj veno ne domòr. La phrase citée Karla moj ne veno domòr serait plutôt du style "il est impossible/improbable que Karla vienne demain".
*Histoire d'éviter de faire la navette avec là où tu sais°, ça donne, chez moi : ær zor pòtne sjàde tern deawe sin sliyfun. Et pour la phrase d'avant, y a bien ep e kàn open à blàjs. °Mais un jour, y faudra bien qu'on développe un peu ça, entre mozo et mojo ; entre can et may ; entre pòten et kàn. Sans oublier les noms : mogad, power, pòtynd et pòtad.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Mar 16 Avr 2024 - 13:20
Citation :
« Can, comme mozo, peut s'employer en dehors de la capacité ».
Oui, c'est exactement ce que j'ai voulu dire, ne chipotons pas…
Citation :
may I open the window ? avait encore largement cours. Là, je suis vraiment scié en deux.
Question excessivement polie, c'est à peut près aussi courant que les adelphes (mais non pas les Adolphes !)
Citation :
Là, je croyais justement que can, c'était le verbe de la capacité.
Du coup, comment dit-on "ces animaux peuvent nager pendant trois jours sans dormir" ?
Jusque là, j'aurais traduit : da beste moz snivo tri dias ane sopo*.
Mais oui: c'est exactement ça ! aussi bien en anglais qu'en Uropi.
Citation :
Karla moj ne veno domòr (Karla peut ne pas venir demain) Karla moz ne veno domòr (Karla ne peut pas venir demain).
Non, c'est exactement ça. Et là, l'Uropi suit exactement l'anglais: Maria may not come tomorrow (elle peut ne pas venir: = p'têt ben qu'non): il est possible qu'elle ne vienne pas Maria may come tomorrow (elle peut venir: = p'têt ben qu'oui) Faut être Normand ou descendant de Normand pour saisir la nuance.
Maria cannot come tomorrow: impossibilité, incapacité = ce moz ne…
Karla moj veno, (ba) ne domòr = il est possible que Karla vienne, mais pas demain
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Uropi 11 Mer 17 Avr 2024 - 9:50
Merci. Ça m'a aidé, pour ma dernière inter là-bas, concernant "pouvoir".
J'ai pas trouvé l'origine de mogad, mojo ni mozo dans le Vordar étymologique.
Doj-pater a écrit:
Question excessivement polie, c'est à peut près aussi courant que les adelphes (mais non pas les Adolphes !).
Tu comprendras donc bien pourquoi, pour "adelphe" (nom), j'ai utilisé fràndu (pas si éloigné que ça de frasta, si on réfléchit bien, même si le type de construction est différent*).
*Frasta est ce qu'on peut appeler un mot-saucisson : chacune des deux composantes (frat et sesta) a le même statut que l'autre°. C'est en plus un mot-valise : le T est une charnière. °Ce qui n'est pas le cas de fràndu : -du (personne, englobe le tout).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Uropi 11 Mer 17 Avr 2024 - 11:11
Anoev a écrit:
J'ai pas trouvé l'origine de mogad, mojo ni mozo dans le Vordar étymologique
C'est la même pour les 3 mots
mozo, mojo, mogad
(i-e *magh- = pouvoir, *maghti = le pouvoir, skr maghá- = force, pouvoir, gr μάγος “magos”, lat magus = mage, magicien, machina = machine, al mögen = pouvoir, désirer, aimer bien, möglich = possible, ang may = pouvoir, may be = peut-être, neer mogen = pouvoir, mogelijk = possible, sué möjlig = possible, da mulig = possible, måske = peut-être, ang might, al Macht, neer macht, sué makt, da magt, rus мощность, могущество ‘mochtchnost’, moguchtchestvo’, bul мощност ‘mochtnost’, cr, sr moć, slo moč, pol moc, tch, slk moc, mocnost, = le pouvoir, rus мочь, может быть, возможный “motch’, mojet byt’, vozmojnyï”, pol móc, może, możliwy, tch moci,možná, možný, sr, cr moći, možda, moguć = pouvoir, peut-être, possible,
Citation :
J'ai pas trouvé "dogme" dans le Vordar ; de mon côté, y a dokem /'dɔkəm/*, lequel a donné
C'est le mot grec: dogma > dogmati = dogmatique, dogmatisma = dogmatisme
Citation :
Ça va du pouvoir de faire quelque chose (soulever une grosse barre d'un bon quintal) au pouvoir politique en passant par le pouvoir d'achat ou le pouvoir de se retenir si les WC sont hors-service.
Non la capacité, c'est mozad ou ablid ≠ pouvoir, puissance: politiki mogad (c'est pour ça que nous avons un G au lieu du Z, et un J dans mojo)