Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Doj-pater
Messages : 4519 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 29 Mar 2023 - 10:55
Mot N°6
En Uropi, le pp3e pers.plur est non genré: Lu = ils, elles + neutre (du roman: cf fr. les, leur, it: loro, le, li, esp: los, las, les…) se décline comme tous les autres p.personnels: -a = accusatif, -o = datif, -i = adjectifs possessifs: lu > la, lo, li… Lu dez = ils disent I viz la = je les vois I dez lo = je leur dis Li vage = leurs voitures
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 29 Mar 2023 - 15:29
Je m'suis rendu compte, en consultant la liste Swadesh, que les adjectifs et pronoms possessifs n'y figuraient pas distinctement. Du coup, Dopa a vach'ment bien fait de mettre les siens !
Le problème est un peu plus compliqué pour moi, dans la mesure où mes pronoms/adjectifs ne sont pas pris directement des pronoms personnels, mais du latin ou de langues romanes (pour une fois), et on a la correspondance suivante :
eg
med
er
nod
o
ted
or
ved* vod
a
sed
ar
lĕd
Les adjectifs sont invariables, les pronoms sont variables en nombre et en cas :
Sed xeliys cem fixa, med • reen en à traugev = Sa voiture est réparée, la mienne est encore sur le plateau. Eg vedja med skir do nep teże = J'ai vu mes skis mais pas les tiens.
Autre chose, ces adjectifs et pronoms correspondent à une possession effective : med pradhem, sed xeliys, ted kandach, nod hoos etc. (mon bras, sa voiture, ton crayon, notre maison). Pour tout le reste : sa fille, mon train (celui que je prend tous les jours), leur ville etc. un pronom seul est utilisé : ed, lequel est réfléchi au nom ou au pronom pertinent le plus proche : eg vedja K Martin ea ed neràpduse = J'ai vu Mme Martin et ses enfants ed frànkad dan hidda sed xeliys = Sa sœur (à lui) a pris sa voiture (à elle) Eg lokùta ni ed erkàpdax on = J'ai parlé à ton patron E klim ed laṅdes = J'aime mon pays.
*Su (es.) correspondant à usted.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 29 Mar 2023 - 17:49, édité 1 fois
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 29 Mar 2023 - 15:41
mot 6 : ils, elles
en elko :
igo, c'est le pluriel de go ("il, elle")
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 29 Mar 2023 - 18:21
Velonzio m'a confié une mission : faire un tableau récapitulatif des pronoms en français et dans des idéolangues. J'ai fait simple (j'ai pas enfoncé l'clou sur les COD. Si ça s'avère indispensable, j'peux bien faire un autre tableau).
Voici le tableau :
FRA
ANV
AVK°
ΔYT
ELKO
ESO
SLK
URO
VPK°
je
eg
-ˊ
ma
ro
mi
lä
i
-ob
tu
o
-l
be
lo
vi
nä
tu
-ol
il, elle
a
-r
si
go
li, ŝi, ĝi
fä
he, ce, je
-om, -of, -on
nous
er
-t, -v#
wa
iro
ni
hä
nu
-obs
vous
or
-c
ve
ilo
vi
sä
vu
-ols
ils, elles
ar
-d
xi
igo
ili
kä
lu
-ons
Si vous estimez qu'y a des choses à rajouter (politesse, possessifs, langue supplémentaire* etc.), merci de m'en faire part.
°Suffixés au verbe (AVK) ; entre le radical du verbe et le mode (VPK). #Nous exclusif. *Un moment, j'ai pensé au psolat, mais je ne le rajouterai que si j'ajoute l'interlingua ; sinon, y aurait le kotava, mais là, ce sont des désinences.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mar 4 Avr 2023 - 22:46, édité 2 fois
Velonzio Noeudefée aime ce message
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8426 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 29 Mar 2023 - 22:19
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 29 Mar 2023 - 22:24
Si t'as l'accusatif en ∂atyit, j'peux faire le tableau des COD pour les mêmes pronoms.
Pour le génitif, c'est un poil plus compliqué : y a des langues qui, comme l'uropi, en font une synthèse avec les possessifs ; c'est pas mon cas.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 29 Mar 2023 - 22:28, édité 1 fois
lim (de moi), nim (de toi), fim (d'il/elle), him (de nous), sim (de vous), kim (d'ils/elles)
MLW feno (je), feto (tu), feho (nous deux), rino (it), rito (they), riho (ils/elles tous/toutes), eo (nous), ewo (nous tous), ito (vous), iho (vous tous), feino (je défunt), feito (tu défunt), feio (nous deux défunts), foino (il defunt), foito (ils défunts), foio (ils tous défunts), heito (vous défunts), heiho (vous tous défunts)
Dernière édition par Kavelen le Mer 29 Mar 2023 - 22:35, édité 1 fois
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Mer 29 Mar 2023 - 22:30
Pour le SLK, j'veux bien essayer d'éditer l'tableau ; pour le MLW, là, j'peux pas faire grand chose !
Rejette un œil su'l'tableau ; je m'suis contenté du nominatif.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Kavelen aime ce message
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8426 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Jeu 30 Mar 2023 - 0:23
Anoev a écrit:
Si t'as l'accusatif en ∂atyit, j'peux faire le tableau des COD pour les mêmes pronoms.
Pour le génitif, c'est un poil plus compliqué : y a des langues qui, comme l'uropi, en font une synthèse avec les possessifs ; c'est pas mon cas.
Merci. Mais ma langue n'a pas de declinaison, SVO à cœur. Sinon il est possible de disloquer pour thématiser, à ce compte là, ça fonctionne comme en diarrza avec une particule entre le thème et le reste ee la phrase, particule qui varie selon ce qui est thématisé.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
SATIGNAC
Messages : 2120 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Jeu 30 Mar 2023 - 0:41
Ziecken a écrit:
mot 4 : nous
En elko : iro pluriel de ro ("je")
On peut préciser :
nous inclusif :lo tu ro voire lo-ro nous exclusif :go tu ro voire go-ro
ainsi que :
ėro / ejro :nous deux iro :nous trois ou plus
En méhien, c'est "ons" qui fut longtemps "on" , par pure copie du français populaire où l'indéfini, sonnant trop avec la terminaison personnelle du verbe à la 1-ère personne du pluriel, s'est substitué au pronom, mais l'explétif est nous en français et est ons en méhien. Nous, on aime ça= nous aimons cela ! Ons, Dileim dido !
La déclinaison est panachée et épicène comme d'autres pronoms: ons/onas/onus/onei/onis. Mais il existe une enclise qui prend de l'importance. Misèrogo'nei: qu'il ait pitié de nous.
La distinction entre inclusif et exclusif ne se fait pas, je n'ai pas trouvé le truc pour le méhien. Pour d'autres langues, le "nosauts" occitan peut valoir un nous inclusif , à la différence d'un simple "nos" , ou le pronom omis devant la personne verbale représenté par l'indétrônable terminaison "-m". Disem-nos, que nosauts aciu disem pas atau: Disons , qu'ici nous (autres) ici on dit (=nous ne disons ) pas comme ça .
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Jeu 30 Mar 2023 - 9:33
SATIGNAC a écrit:
nous en français et est ons en méhien. Nous, on aime ça= nous aimons cela ! Ons, Dileim dido !
Eh ben tu vois, t'as eu d'l'avance (à peu près) sur le mot d'aujourd'hui : belle transition.
Mot 7 : Ce, celui, celle ; ça.
En aneuvien : un seul mot-pivot : æt.
Le pronom se décline, toutefois, contrairement aux adjectifs possessifs et personnel indirect (ed), il est variable en nombre : ær = ceux, celles, ces.
Par contre, dans "ce qui" et "ce que", æt s'éclipse. æt qua et æt quas traduisent explicitement "celui (celle) qui" ; et "celui (celle) que" ; pareil pour les deux autres (celui dont... celles où).
Un projet de modification : afin d'éviter une possible confusion avec ed en, ed on, ed an... il est prévu de remplacer les pronoms personnels par des adverbes. Ça donnerait : æt iyr = celui-ci, celle-ci ; ær iyr = ceux-ci, celles-ci. æt bók iyr = ce bac-ci ; in ær qitáṅkeve iyr = dans ces tubes-ci kœm æve iyr = avec (au moyen de) ceux-ci. Attendre demain pour les deux suivants (celui-là).
Sinon : e stĕ reen quas eg dik! = je sais encore ce que je dis ! Æt • ryln, nep æt? = C'est pas beau, ça ? (c'est beau, n'est-ce pas ?)
Petite remarque, æt a donné, par osmose (à moins que ce ne soit l'inverse) l'article défini àt. Juste un changement d'aperture de la voyelle (antérieure) et de sa durée. Même pluriel : àr. Par contre, l'article n'est pas déclinable ; se rabattre sur le pronom de la troisième personne a, déjà consulté en 3.
En psolat, j'ai encore rien, mais il n'est pas impossible que je me rabatte sur queste (N), questa (F) et questo (M), déclinable. À méditer.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Jeu 28 Sep 2023 - 19:59, édité 2 fois
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Jeu 30 Mar 2023 - 10:02
mot 7 : ceci, celui
Comme il s'agit de pronoms, ils 'agit de particules et prennent le suffixe -o.
ko (" ceci, cela, ça") pour les non animés oko ("celui, celle") pour les animés
pour les formes proximales et distales on utilise les profixes.
co : ceci oco : celui-ci ṅo : cela oṅo : celui-là
Même si en français, celui-ci et celui-là peuvent être aussi utilisé pour des objets, ce n'est pas le cas en elko.
Notez le c qui se prononce /d͡ʒ/ et le retour du ṅ /ɲ/ avec la nouvelle réforme en cours.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Jeu 30 Mar 2023 - 10:10
Ziecken a écrit:
ṅo : cela oṅo : celui-là.
T'as pris d'l'avance. Pour -là, je ne suis encore que dans les starting-bloks.
Comment tu t'en sort pour les adjectifs ?
ka pego pour "ce cheval" ? ca iwako pour "ces véhicules-ci" ? ṅa aimano pour "ces-femmes-là" ?
Sinon, pour chez moi, j'viens de m'rend'compte d'un truc (un peu) gênant : æt iyr, ça fait deux syllabes longues consécutives, ce qui coince un peu aux entournures ! Pas question de remplacer iyr (ni les autres non plus), c'est un à-postériori bien pratique dont je parlerai quand ce s'ra son tour (après-demain).
Me restent deux solutions :
soit rétropédaler et garder en, an et on.
soit conserver la modif. mais dans ce cas, l'adverbe serait raccourci, du moins à sa prononciation (l'orthographe serait conservée).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8426 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Jeu 30 Mar 2023 - 11:10
mot 7 : ceci, celui
En ∂atyit, pas de distinction ci/la. ca, cela, ceci : di, mais aussi cet(te), c'est, il y a celle, celui (ci/là) : disi, là neutre, bien sûr genrable, toujours si nécessaire.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Dernière édition par Velonzio Noeudefée le Ven 31 Mar 2023 - 9:23, édité 1 fois
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Jeu 30 Mar 2023 - 11:30
Velonzio Noeudefée a écrit:
mot 7 : ceci, celui
En ∂atyit, pas de distinction ci/la. ca, cela, ceci : di, mais aussi cet(te), c'est, il y a celle, celui (ci/là) : disi, là neutre, bien sûr genrable, toujours si nécessaire.
Une inspiration teutonne (dieser, diese) ?
Chez moi, les seuls mots grammaticaux genrables sont les pronoms personnels. Par contre, j'ai été un peu surpris que tu n'aies pas fait une distinction par rapport à la position. À moins que tu complètes par un adverbe (à voir bientôt : celui ... ici, celui ... là, celui ... là-bas), comme j'ai fait avec æt (là, j'suis toujours pas décidé : chacune des deux soluces (pronom personnel ou adverbe) a ses avantages et ses inconv's). Comment t'en tires-tu avec le pluriel (ceux, celles) ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Jeu 30 Mar 2023 - 17:52
Je pensais que Dopa serait intervenu pour le mot d'aujourd'hui avant la fin de l'aprème.
Di pour ce ... (ci) diz pour "celui" (-ci), "celle" (-ci), "ceci". Pl : dize.
Pour "ça" (cher aux psychanalystes), j'ai rien vu dans l'Vordar. Je laisse à Dopa le soin de développer. Peut-être demain (avec "celui-là").
Un rapprochement entre l'uropi et l'aneuvien, concernant l'analogie entre le démonstratif et l'article défini : le D- en uropi, le -T en aneuvien. Deux occlusives coronales, l'une voisée, l'autre non.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Ven 31 Mar 2023 - 12:49, édité 1 fois
Doj-pater
Messages : 4519 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Jeu 30 Mar 2023 - 19:07
Mot 7 : Ce, celui, celle ; ça.
En Uropi ces termes sont d'origine germanique di = ce/tte… ci, ces…ci (adj.) et ceci (pron) > diz/e = celui-ci, celle-ci/ceux-ci, celles-ci di vag = cette voiture, di kwale = ces chevaux, Ka s'di ? Qu'est ce que c'est ? Diz se mi frat, dize se mi sestas = celui-ci est mon frère, celles-ci sont mes soeurs
da = ce/tte… là, ces…là (adj) et cela (pron) > daz/e = celui-là, celle-là/ceux-là, celles-là da bib = ce livre-là, da flore = ces fleurs-là, je s' da = c'est cela, Daz se mi son, daze se mi dotas = celui-là est mon fils, celles-là sont mes filles
ça, c' correspond souvent au pronom personnel neutre: je c'est bizarre = je se strani, ça c'est bizarre = da se strani, Ça fait mal ! = je dol
L'article défini: de est une forme affaiblie de di, da
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Jeu 30 Mar 2023 - 21:32
Comment t'en tires-tu avec "ce qui ... ce que ... ce dont ..." ? Mets-tu "ce" à la trappe comme c'est mon cas ?
Doj-pater a écrit:
ça, c' correspond souvent au pronom personnel neutre: je c'est bizarre = je se strani, ça c'est bizarre = da se strani, Ça fait mal ! = je dol
Sinon, là, il m'a semblé que c'était un peu un calque de l'anglais it.
Pour te dire, de mon côté, j'ai quelques hésitations. A est, chez moi, en général la traduction du pronom personnel "il" ou "elle", animé (dès lors qu'on n'a pas la possibilité ou l'intention de désigner le sexe) ou non.
Eg vedjă à xhiψ, a ere ryln = Je vis le bateau, il était beau.
Mais après tout, je pourrais bien traduire "ça" ou "c'" par A dans ce type de phrase :
Eg vedja àt septàkels, a ere ryln = J'ai vu le spectacle, c'était beau ; le sens n'est pas bien différent de "j'ai vu le spectacle, il était beau".
Toutefois, y aura bien des cas où je s'rais bien obligé de traduire "ça" par æt :
"Un SUV°, ça ressemble à une voiture, en plus laid" : Æt kusíme ù xeliys, floder. Eg afæra ùr kàndese ni ors, Sĕrtep àr gòlar, æt • vordar#...
Quant au "ça" de la psychanalyse, traduit en portugais, en anglais et en croate par id (pris du latin), là, j'avoue que je fais comme l'isberg* de la légende : je flotte encore ! du moins en aneuvien, parce qu'en psolat, id devrait conv'nir là aussi.
°Çui-là, j'l'ai mêm'pas encore traduit ! ç'est dire ! #Attention au faux-ami, par conséquent ! *Et si ça m'plaît mieux de l'écrire comme ça ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Ven 31 Mar 2023 - 11:19, édité 1 fois
SATIGNAC
Messages : 2120 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Ven 31 Mar 2023 - 0:27
Anoev a écrit:
Mot n°5 : vous.
J'entame une nouvelle inter au lieu de continuer la précédente (comme à mon habitude, pourtant).
Là, pour l'utilisation, au lieu de faire comme en castillan, en italien, en hongrois en allemand etc. j'suis resté fidèle (à peu près) à la langue française. J'ai planté un "pluriel" (-R) au O de "tu"... pas tout-à-fait ; une pincée de différences, quand même.
Pour le "vous" du pluriel informel, la déclinaison suit comme les autres pronoms, à savoir : or, ose, one, ove, donc, là, rien de particulier.
Pour le "vouvoiement singulier", là, j'ai un peu profité de la convergence avec le volapük (qui fait aussi utiliser or, vis à vis de ol pour "tu") pour une déclinaison spécifique, même si elle utilise les même consonnes que les autres : or, ors, orn, orv.
Alors du coup, l'utilisation du ors volapük (et, en passant, du ustedes castillan) donne, chez moi, or (encore un coup), orse, orne, orve.
Autre particularité de l'aneuvien vis à vis de la langue de Molière : le verbe après or singulier reste au... singulier, alors qu'en français, on n'utilise le singulier pour un vouvoiement que pour le participe passé variable de certains verbes : vous êtes allée à l'école ce matin. En aneuvien, ça donne or pùza à skools vynebav. Avec plusieurs personnes, formellement ou non, ç'aurait donné or pùzar à skools ...
Omnor • ideme! = Vous êtes toutes les mêmes !
En psolat, il y a un mélange d'à-postériori (vu) et de règle aneuvienne de conjugaison. Normal : dans la diégèse, c'est un Aneuvien qui a créé le psolat : vu iri a le skolum.
En méhien, il y avait d'abord le pluriel de "toi, tu =hu" que je mettais d'abord sous la forme "os" au nominatif, mais la confusion avec l'anaphorique "os" le "pré-article" qui est lié à la troisième personne , m'a invité à le remplacer par "us" , mais sa déclinaison reste: oṣas/ obius /obei/obis .Us, Ni Hostiɥs lœcuisti: Vous, vous n'habitez pas ici Mais également , existe un "vous" de politesse, qui , s'il concerne une seule personne, est "vo" qui se décline simplement selon le groupe correspondant de la 1-ère déclinaison: vo/vœ/vou/vof/voi ou bien comme "us" au singulier: vo/ voṣa/vobiu/vobif/vobi; pour le pluriel c'est tout simplement "vos" qui se décline selon les deux paradigmes. Seul point important c'est que ce pronom lorsqu'il est sujet , n'est pas seulement implicité dans la flexion verbale mais doit être post posé. Qe Voytiv'vo hia Barhat sarʃinae'stae ? M'Horᵫ vo ad parhes ? Voulez vous que je porte vos bagages? Vous habitez chez vos parents?
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Ven 31 Mar 2023 - 8:47
Mot 8 Celui-là, celle-là
J'ai un peu avancé depuis l'autre fois (c'est-à-dire hier) ; ce matin, il m'est venu une solution qui, si elle évite l'utilisation de pronoms personnels ("celui à côté de... vous" ou "de toi" pour "celui-là") ou bien de deux syllabes longues côte à côte : ær dær, à l'inconve notable de multiplier par trois le nombre de pronoms. Y aurait
iræt, irær pour "celui-ci, celle-ci, ceux-ci, celles-ci" deræt, derær pour "celui-là etc." daræt, darær pour "celui-là" (là-bas).
L'avantage de la préfixation, c'est de ne pas remettre en cause la déclinaison de la racine, en plus, l'adverbe servant de préfixe étant désaccentué, il est naturellement raccourci.
Pour les adjectifs, c'est un peu plus souple, on aurait le choix entre æt eddak dær et deræt eddak pour "ce monsieur-là", puisque le déterminé pourrait bien séparer les deux composantes du déterminant.
Pour le reste (genre), toujours pas de changement, le genre n'interviendrait pas : æt galek dær, daræt, en somme un calque de that, et irær, un calque de these. Le reste à l'av'nant.
Reste à régler la question du psolat ; là, j'ai déjà évoqué queste, questa, questo, mais en fait, à bien réfléchir, ces trois-là (!) pourrait servir pour "celui-là" (donc pour le mot Ȣ), et pour le mot 7 (cette ... -ci), on aurait este, esta, esto, respectiv'ment pour "neutre, féminin, masculin". Reste à régler (optionnel, ce qui calquerait sur aquel, aquella (cst.) ou ILLVD ILLA ILLE (lat.)) le troisième.
Bref : j'en ai presque fini avec les démonstratifs. À vous, main'nant. Dopa et Ziecken ont pris un peu d'avance : cf les inters d'hier.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 8 Nov 2023 - 9:50, édité 4 fois
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8426 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Ven 31 Mar 2023 - 9:25
Du coup pour le mot n°8, je peux répéter mon inter du mot 7 :
En ∂atyit, pas de distinction ci/la. ca, cela, ceci : di, mais aussi cet(te), c'est, il y a celle, celui (ci/là) : disi, là neutre, bien sûr genrable, toujours si nécessaire.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Anoev Modérateur
Messages : 37582 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour 2 Ven 31 Mar 2023 - 9:38
Velonzio Noeudefée a écrit:
ca, cela, ceci : di...
Comme en uropi pour "ce ... ci". Pour "ce ... là", l'uropi change de lettre : da. Pour les pronoms démonstratifs (variables en nombre : on ajoute un -E), l'uropi fait ajouter un -Z.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Ven 31 Mar 2023 - 11:04, édité 1 fois