|
| Le mot du jour | |
|
+10Leo Nawre Bedal Ziecken Mardikhouran Kavelen Fox Saint-Just Velonzio Noeudefée Hyeronimus SATIGNAC 14 participants | |
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Dim 6 Sep 2020 - 21:41 | |
| - Lal Behi a écrit:
- Mais dans ce cas, il va falloir le supprimer.
Je l'ai redirigé. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Lun 7 Sep 2020 - 12:54 | |
| PigeonGrâce à l'espéranto et au sambahsa, j'ai pu compléter le pavé en y ajoutant le deuxième sens (simplet, nigaud, personne facilement grugeable), du coup, j'y ai ajouté l'aneuvien (sans m'fouler, cependant). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Mar 8 Sep 2020 - 11:29 | |
| Téter vient d'être tét... euh traité. Huit langues (et autant de verbes) dans l'pavé. Là où je m'perds un peu en conjectures, c'est en interlingua, qui a allactar pour "téter" et pour "allaiter". Et là, pas moyen de demander des explications à Alex, à moins de savoir faire tourner les guéridons ! Au moins, en elko, y a une paronymie, même si elle est assez fine, j'dois r'connaître : dummomi pour "téter", dumomi pour "allaiter". Pour les autres, eh ben c'est assez varié, ma foi. Deux absents auxquels je ne m'attendais pas du tout : l'uropi et l'ido. J'ai rien vu non plus ni en algardien ni en wágelioth. Le Volapük a un verbe commun à "sucer" et "téter" : sugön ce qui prête le flanc aux interprétations les plus... libidineuses, pourquoi pas ! Le kotava est, bien sûr, complètement à-priori. Pour l'aneuvien, c'est une imbrication angloromane, avec une charnière : l'initiale : le B. Seul le premier sens est couvert. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Mer 9 Sep 2020 - 10:41 | |
| Le pavé du bouddhisme avait d'jà été rédigé, par les bons soins de Lal Behi. Je n'ai eu qu'à y ajouter l'aneuvien et l'uropi. Ce qui fait huit langues en tout. Le kotava est absent. J'ai pas vérifié en ce qui concerne le volapük*. Mais l'elko est bien là ! * Main'nant, si ! et il y était pas. L'algardien et le psolat non plus.
"Bouddhiste" a suivi, dans la foulée. Le pavé est aussi bien fourni. Y a deux déductions, chacune d'elles pour l'adjectif : en elko et en espéranto. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Jeu 10 Sep 2020 - 10:12 | |
| DedansLe pavé existait déjà, j'ai pu le mettre à jour. Une déduction certaine (pas besoin de {{?}}, du moins, je pense), c'est in-ye en sambahsa. Par contre, rien du tout en kotava*. En elko, ça se traduit comme "dans". Seule différence : y a pas de nom derrière. En aneuvien, comme tout adverbe issu d'une adposition, on met le préfixe it-, non accentué, been sûûr, ce qui donne itín. En uropi, on a aussi un dérivé de in (très utilisé, on s'en rend compte) : inia ; ino en volapük. En espéranto, même construction puisqu'on a ene, de en (venant du castillan) avec le suffixe adverbial -E. * Il en manque aussi d'autres, qui étaient présents dans le pavé {{Dans}}.
Demain, c'est vacances : le nom pneu a été redirigé vers "pneumatique" qui, comme vous pouvez le voir en fin de déf', n'ignore pas l'apocope. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Sam 12 Sep 2020 - 9:33 | |
| Bonbon (commun au français, à l'interlingua et au sambahsa) est traité. Le pavé l'était d'jà, ainsi que le nom aneuvien ( kànd). J'ai modifié le nom psolat, en y ajoutant - um*. * Kramelum : "latinisation" du castillan caramelo. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Dim 13 Sep 2020 - 9:52 | |
| CycloneLà, il a fallu tout faire, y compris le pavé, qui comporte huit langues. De grandes ressemblances, de l'aneuvien* à l'uropi, en passant par l'interligua et le sambahsa (ce dernier partage sa page avec le français : seule la prononciation diffère), quelques écarts orthographiques, c'est tout. Mis à part, bien sûr, l'elko et le kotava. La langue du Losda a mis ensemble l'ouragan, le typhon et le cyclone, ce qui est normal, puisqu'il s'agit de trois appellations terrestres différentes d'un même phénomène venteux touurnoyant. *Par contre, pour l'anticyclone, j'ai innové un peu. Je croyais l'avoir, et je l'avais pas. Mais des p'tits morceaux m'ont permis de faire ce nom :
Hopreṅsoon
de hoog pour "haut" (tout ce qui ne concerne pas une dimension : celui-là, c'est vad) preṅsyn pour "pression" (ici atmosphérique) ċoon pour... té ! "zone".
Pour "anticyclonique", on fera attention à l'accent tonique, qui est parti d'un cran vers l'avant : hoprèṅsig, à cause du suffixe -ig, calque de "-ique", qui ne porte jamais l'accent. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Lun 14 Sep 2020 - 23:10 | |
| Fer à repasserSur le tard, mais dans les délais pour le mot d'aujourd'hui ! Par contre, pour le pavé, c'est "misère et désolation" ! Çui-ci (local) ne dispose que de trois traductions : l'aneuvien japlásatl'espéranto gladilo et le sambahsa uting. Rien de plus ! Du coup, j'ose plus traiter "table à repasser". Chose marrante : La jeannette est mentionné dans Wikipédia, par contre, il n'en est absolument pas fait mention dans le Wiktio pour cet usage. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | SATIGNAC
Messages : 2120 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Le mot du jour Lun 14 Sep 2020 - 23:52 | |
| - Anoev a écrit:
- Téter vient d'être tét... euh traité.
Huit langues (et autant de verbes) dans l'pavé. Là où je m'perds un peu en conjectures, c'est en interlingua, qui a allactar pour "téter" et pour "allaiter". Et là, pas moyen de demander des explications à Alex, à moins de savoir faire tourner les guéridons ! Au moins, en elko, y a une paronymie, même si elle est assez fine, j'dois r'connaître : dummomi pour "téter", dumomi pour "allaiter". Pour les autres, eh ben c'est assez varié, ma foi. Deux absents auxquels je ne m'attendais pas du tout : l'uropi et l'ido. J'ai rien vu non plus ni en algardien ni en wágelioth. Le Volapük a un verbe commun à "sucer" et "téter" : sugön ce qui prête le flanc aux interprétations les plus... libidineuses, pourquoi pas ! Le kotava est, bien sûr, complètement à-priori. Pour l'aneuvien, c'est une imbrication angloromane, avec une charnière : l'initiale : le B. Seul le premier sens est couvert. : En méhien : Muicit, de MVLGERE, (qui veut dire aussi traire ( le lait) à l’instar de l’ Oc : móser.) Muicï hicusq̣e a matru’mai : je tête encor’ ma mère. Dit le pauvre petit agneau au loup. Mais il y a aussi des synonymes de construction plus expressive : Mamasuget, Mamafelat : sucer la mamelle, alors que Suget et Felat peuvent signifier « têter » autre chose. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Mar 15 Sep 2020 - 10:26 | |
| Maman vient d'être traitée. Quelques surprises. Plus rien en kotava, alors que, pendant un temps, y m'semblait avoir vu gadya (diminutif de gadikya) dans le Rav' ou ailleurs, j'sais plus. Les surprises viennent du deyryck, de l'elko* et de l'espéranto, dans lesquelles n'apparait pas la lettre M, commune à pas mal de langues (y compris non romanes). C'est l'originalité qui, souvent, fait le charme d'une langue. Les autres langues n'appellent pas de commentaires particuliers. L'interlingua et le sambahsa prennent directement de l'italien, du norvégien et du suédois (-MM-) ; en aneuvien, c'est le premier A qui a été doublé. L'uropi fait dans le simple : mama. Le plus étrange, c'est que c'est le même nom en ido : mama, et non mamo°. On s'perd en conjectures, ma foi ! * Par contre, en elko, mama signifie "abdomen". De l'abdomen à la matrice, hein...° -grafio ? hein ?
J'ai ben l'impression que pour l'ido, le Wiktio s'est bien planté*. J'ai vérifié dans le vorto-libro (ido), "maman" n'y est mêm'pas traduit. Quant au Wiktio, y a pas de chapitre ido pour mama. Vu qu'j'ai l'temps, j'vais pouvoir traiter mamma (interlingua & sambahsa) et mama (uropi). * Ce qui m'a étonné qu'à moitié, quand même : un nom commun en -A en ido, c'était quand même étrange.
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | SATIGNAC
Messages : 2120 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Le mot du jour Mer 16 Sep 2020 - 0:02 | |
| - Anoev a écrit:
- Dedans
Le pavé existait déjà, j'ai pu le mettre à jour.
Une déduction certaine (pas besoin de {{?}}, du moins, je pense), c'est in-ye en sambahsa. Par contre, rien du tout en kotava*. En elko, ça se traduit comme "dans". Seule différence : y a pas de nom derrière. En aneuvien, comme tout adverbe issu d'une adposition, on met le préfixe it-, non accentué, been sûûr, ce qui donne itín. En uropi, on a aussi un dérivé de in (très utilisé, on s'en rend compte) : inia ; ino en volapük. En espéranto, même construction puisqu'on a ene, de en (venant du castillan) avec le suffixe adverbial -E.
*Il en manque aussi d'autres, qui étaient présents dans le pavé {{Dans}}.
En méhien, il y a d'abord les adverbes dérivés des prépositions: itre: à l'intérieur de ( idée statique, "inessive") => itri entre : à l'intérieur de ( idée dynamique , "illative") => entṛe en: en , dans ( changement de lieu, illatif) => eṇe Puis , le rôle d'une préfixation verbale: Entregresit: avancer dedans, Entreet, enterwo, Entṛebahit: aller dedans. Enfin l'adjectif idiotique enišenda/-e/-o: qui est situé dedans, de Enišet: situer dans un lieu < iš/isio, méhianisme pur pour traduire "lieu". Enišendaet: aller dedans ( v.i) , Enišendeit: mettre, situer dedans ( v.t).
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Mer 16 Sep 2020 - 10:25 | |
| Le mot est traité, le pavé existait d'jà. Justement, je m'demande si j'vais garder le deuxième sens (sexuel), ou même l'annexe (chromatique) du premier : y a rien du tout qui les évoque dans l'pavé. En tout cas, y a pas mal de langues qui ont opté pour l'originalité (en dehors du circuit touristique latinogrec*), ce qui est plutôt un bien.
*Et non grécolatin, pour une fois. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le mot du jour Mer 16 Sep 2020 - 12:59 | |
| Et le mot était abricot qu'avait oublié de préciser notre père Fourras aneuvien d'Idéolexique J'y ai juste ajouté le mot romanais albercoque, qui était présent dans les lexiques sur Idéolexique, sinon t'avais bien mis tous les autres, grand merci à toi. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Mer 16 Sep 2020 - 13:36 | |
| C'est vrai ! ou ben j'avais fait une fausse manip (qui m'arrive plus souvent que j'devrais) qui a tout effacé : le logo, le caractère gras et son cont'nu. Excusez par conséquent, la non vérification de mon inter. J'tâcherai de faire gaffe demain pour "pique-niquer" (c'que j'ai fait hier sur les bords de la Marne avec mon vélo).
"Abricotier" a été traité itou. J'vais essayer d'voir s'y a un minimum de traductions (deux pour un pavé local, cinq pour un modèle) pour une abricoteraie. Pareil pour "abricotine" (eau-de-vie).
Pour le remplissage des pavés, je fais au mieux, mais ça m'arrive de pas ratisser assez large. Raison pour laquelle je compte amplement sur vous. Un wiki est une œuvre collective, ne l'oublions pas.
Bon, ben, pour l'abricoteraie, j'ai fait ce qui s'appelle un four ! Un pavé (local) de 4 traductions.... dont 3 déductions ! Pas la peine donc que je m'démène pour l'eau-de-vie d'abricot (abricotine) ! C'est ben dommage, j'avais quèqu'chose en aneuvien : àprotwadr ; mais aprotéa, lui, figure dans le pavé de l'abricoteraie._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Jeu 17 Sep 2020 - 7:59 | |
| Pique-niquerJ'me suis rendu compte que je ne l'avais pas dans le slovkneg. Alors j'ai réfléchi. Le pique-nique c'est quoi, la plupart des fois : c'est un repas simple qu'on prend, soit assis par terre sur une grande nappe sois assis sur un banc, avec une serviette sur ses... genoux. En somme, les genoux, dans les deux cas peuvent être pris pour référence, même si c'est pas toujours le cas (usage de tables en bois ou en ciment disposés ça et là dans un parc, moins faciles à traduire que "genoux"). Ça donnerait quoi, chez moi, où j'ai hnjœ pour "genou" et spiyset pour "repas". Du coup, j'peux avoir hnjuspiyset pour "pique-nique" et hnjuspiys pour "pique-niquer" (le Œ du genou a été raccourci). À l'inverse du français, en aneuvien, ce serait le nom qui serait construit à partir du verbe. Y aurait aussi "manger froid" ( meraspiys), mais on peut tout aussi bien manger froid... chez soi, encore qu'il n'y a pas forcément besoin d'un verbe spécifique ( spiys meráw). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le mot du jour Jeu 17 Sep 2020 - 12:56 | |
| Pour information j'ai ajouté le programme des mots jusqu'à la Toussaint. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Jeu 17 Sep 2020 - 14:31 | |
| - Eg vedja æċ; hropert:
J'ai vu ça ; merci beaucoup.
Le verbe pique-niquer, c'est bon (7 traductions dans l'pavé), y a encore le nom à traiter. Là, y en aura une de plus, avec le sambahsa. J'ai vu le nom en rouge dans Elkodico, je reste donc sur mon kantamwa et vais garder le {{??}} jusqu'au feu vert ou à la modif de Ziecken. Pas mal de noms (et de verbes) à-postériori... dont l'aneuvien (par agglutination, çui-ci). On en attend d'autres (algardien, diarrza, helfina, romane, vélangz, wágelioth... j'continue ?). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | SATIGNAC
Messages : 2120 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Le mot du jour Jeu 17 Sep 2020 - 23:56 | |
| - Anoev a écrit:
- Après le pouf, le quai.
J'espère, pour certaines langues, ne pas m'être trompé dans les parenthèses, certaines indications étaient un peu vagues. Pour le volapük, y a pas de risque : y a qu'un seul mot. Pour l'elko, y avait aussi qu'un mot, mais en fur'tant dans Elkodico, j'ai vu à quoi y correspondait. J'en ai même ajouté un {{?}}. Y me manque le quai de port en aneuvien. J'crois que, à la vu de ce pavé (3), je vais pas m'fouler. Déjà que j'avais pyron* pour le quai de la gare...
Vu le nombre de traducs différentes, le pavé est local, 'videmment ! Des modèles sont en projet pour chacun des types de quai.
*Pyron et non peron : on ne confondra pas. En méhien j'ai opté pour l'anglicisme dwarp qui désigne autant celui de la gare de chemin de fer que celui du port... | |
| | | SATIGNAC
Messages : 2120 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Le mot du jour Jeu 17 Sep 2020 - 23:58 | |
| - Anoev a écrit:
- Cyclone
Là, il a fallu tout faire, y compris le pavé, qui comporte huit langues. De grandes ressemblances, de l'aneuvien* à l'uropi, en passant par l'interligua et le sambahsa (ce dernier partage sa page avec le français : seule la prononciation diffère), quelques écarts orthographiques, c'est tout. Mis à part, bien sûr, l'elko et le kotava. La langue du Losda a mis ensemble l'ouragan, le typhon et le cyclone, ce qui est normal, puisqu'il s'agit de trois appellations terrestres différentes d'un même phénomène venteux tournoyant.
Pour le méhien c'est la version asiatique qui m'a séduit : taifun, surtout s'il souffle sur la mer.. pour les autres je n'ai pas de variante précise pour l'instant. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Ven 18 Sep 2020 - 0:38 | |
| - SATIGNAC a écrit:
- Pour le méhien c'est la version asiatique qui m'a séduit : taifun.
Ça fait pas un peu... british, des fois ? Mais bon, j'ai pas mieux : j'ai pris directement sur le... français : tifoṅ*. J'étais pas inspiré, c'jour-là. * Pour "typhon", 'videmment. Pour "cyclone", j'ai cikloon (té !), et pour "ouragan", j'ai ùrgoṅ, lequel a remplacé progressivement le lourdingue et suranné erofixhòdat._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Ven 18 Sep 2020 - 11:25 | |
| CamperJ'croyais avoir quelque chose de plus original, mais non : j'ai kaṁpe. Le kotava, le volapük et l'elko sortent des sentiers battus... ou des emplacements standardisés. L'elko, l'espéranto, le kotava et le volapük avaient un verbe pour "camper" mais rien pour "campeur"*, j'ai pu déduire. Pour l'algardien, c'est l'inverse ; mais là, mes faibles connaissances en algardien ne m'ont permis aucune déduction. Bedal ? Y reste... hé ! "camping". * Où le psolat et l'uropi auront une page commune. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Le mot du jour Ven 18 Sep 2020 - 11:39 | |
| - Anoev a écrit:
- Camper
J'croyais avoir quelque chose de plus original, mais non : j'ai kaṁpe. Le kotava, le volapük et l'elko sortent des sentiers battus... ou des emplacements standardisés.
L'elko, l'espéranto, le kotava et le volapük avaient un verbe pour "camper" mais rien pour "campeur"*, j'ai pu déduire. Pour l'algardien, c'est l'inverse ; mais là, mes faibles connaissances en algardien ne m'ont permis aucune déduction. Bedal ?
Y reste... hé ! "camping".
*Où le psolat et l'uropi auront une page commune. En toute logique, le verbe est kazide_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Ven 18 Sep 2020 - 12:06 | |
| - Bedal a écrit:
- En toute logique, le verbe est kazide
Voilû. Du coup, pour plus de connaissances, j'suis allé voir là-bas, et j'me suis dit qu'une mise à jour pourrait s'avérer nécessaire, notamment en actualisant les G, au ğérondif, mais pas seul'ment. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | SATIGNAC
Messages : 2120 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Le mot du jour Ven 18 Sep 2020 - 23:38 | |
| - Anoev a écrit:
- SATIGNAC a écrit:
- Pour le méhien c'est la version asiatique qui m'a séduit : taifun.
Ça fait pas un peu... british, des fois ?
Mais bon, j'ai pas mieux : j'ai pris directement sur le... français : tifoṅ*. J'étais pas inspiré, c'jour-là.
*Pour "typhon", 'videmment. Pour "cyclone", j'ai cikloon (té !), et pour "ouragan", j'ai ùrgoṅ, lequel a remplacé progressivement le lourdingue et suranné erofixhòdat. En fait j'avais noté, dans mes lectures puériles, quelque part que l'anglais typhoon ( = titre du fameux roman de J. Conrad) venait d'une expression chinoise translittérée ( par l' ÉFEO ?) : "taï fung." = 台风* quoi ! Par ailleurs on sait que cette chinoiserie rapprochait ce météore tourbillonnant du monstre appolinien à savoir le "serpent" Typhon (τυφών)!Peut-être était-ce erroné ? *en fait il faut "dire" : [tái fēng] | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Ven 18 Sep 2020 - 23:46 | |
| J'reconnais que moi aussi, j'ai repris des mots anglais, avec la transcription de I prononcé [aj], ne serait-ce que ces trois-là) :
làjden (aimer, apprécier), pris de to like bàjg (vélo) pris de bike kajd cerf-volant) pris de kyte.
Et y en aura sûr'ment d'autres.
Ces mots ont à leur tour, donné des dérivés, comme erlàj = préférer tràjg = tricycle ẇàjg = monocycle.
Toutefois, chez moi, le /a/ apparaît, contrairement à l'anglais, prononcé [a] ou [ɐ], sous la forme d'un A, diacrité ou non. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le mot du jour | |
| |
| | | | Le mot du jour | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |