|
| Le mot du jour | |
|
+10Leo Nawre Bedal Ziecken Mardikhouran Kavelen Fox Saint-Just Velonzio Noeudefée Hyeronimus SATIGNAC 14 participants | |
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Mer 16 Déc 2020 - 19:39 | |
| - Fox Saint-Just a écrit:
- Il peut être que la première descend de la même racine sanscrite que "labu" en Sambahsa: https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%85%E0%A4%B2%E0%A4%BE%E0%A4%AC%E0%A5%81#Sanskrit
P'têt'ben qu'oui. Toutefois, j'attends la confirmation de Mundialecter pour compléter la page sambahsa, pour pure forme. T'as bien fait de mettre la tienne, merci. Moi, je rame encore. Pour le psolat, je pense ne pas trop m'fouler et mettre curbit pour la plante et curbitum pour l'ustensile pour boire en voyage.
En éditant tout ça, j'ai eu le temps de mettre sur le pavé (et de traiter) un nom aneuvien que je viens juste de créer, pour la deuxième définition : mytej*. J'ai traité les deux noms elkans, ainsi que le kotava et les noms psolats ci d'ssus. Me reste à mettre l'espéranto et l'interlingua. Pour l'interlingua, ça va pas êt'du simple ! * Un nom mixte, pris de l'à-priori my pour "trajet" et l'aphérèse de bœtej, pris du français._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Jeu 17 Déc 2020 - 13:24 | |
| UniversLe pavé était d'jà traité. Il a fallu l'éditer un peu (mettre mundeze à la place d'arwelo, ajouter l'algardien). La page vient d'être traitée. Étant donné qu'il n'y a qu'une traduction par idéolangue (l'univers formant un tout), pas la peine de s'étaler comme l'a fait le Wiktio. Pour certaines pages, côté étymo, ça va pas êt'simple, j'pense notamment au volapük. Pour d'autres (espéranto, interlingua, sambahsa, uropi), issues du latin, comme le français, ce ne sera qu'une formalité ; l'espéranto et l'interlingua se partagent la même page. Éventuellement, on pourra toujours garder un'tit'place pour l'ido. Faudra éditer les pages neno et tame : y a des manques. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Ven 18 Déc 2020 - 12:43 | |
| Un mois et une décade après le grand-père, la grand-mère fait son entrée dans Idéolexique. Chose curieuse, pas en volapük (mais deux déductions sont faisables). Sinon, ça fait neuf traduques dans l'pavé. Est même citée la variante surannée "grand'mère", restée là uniquement pour une marque de café. Le pavé a été relativement facile à faire, mais a suscité quelques surprises malgré tout : en algardien, en sambahsa et en wágelioth. Pour les autres (les agglutinations, en somme), y a rien qu'à remplacer le masculin par le féminin, et l'affaire est faite. Deux mots traités, l'un direct, aja en sambahsa, qui signifie aussi "femme âgée" (faudra éditer la page : y manque le pavé), l'autre renvoie à "grand-parent", en aneuvien : ajpárdu ("grand-mère", vous aurez d'viné, c'est ajpárkad).
Le tranz a été ajouté par Velonzio. Je vais ajouter les déductions jifatel et jimotel pour le volapük. Y faudrait une douzième langue pour avoir un pavé équilibré. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Sam 19 Déc 2020 - 11:07 | |
| Le nom du jour : mouchoir est traité, ainsi que son pavé, lequel comporte onze traductions, réparties sur neuf langues (trois traductions pour l'espéranto). J'ai comprimé le mien, de rhinàquar en rhiquar. Le moins qu'on puisse dire, c'est que, contrairement à "héroïne" (2), où toutes les traductions se ressemblaient, là, on a droit à une grande diversité : y en a pas deux pareils, même pas deux proches ! Si ça peut poser des problèmes pour le traitement des pages, du moins en ce qui me concerne, au moins y a de la variété, ce qui est plutôt bien. Pour l'interlingua, on a droit à une locution : panello de naso (panneau de nez), du coup, je suis allé à naso, une page qui avait urgemment besoin d'être complétée (et c'est pas fini), qui, d'un chapitre (elko, pour "intérêt (pour un sujet)"), s'est retrouvée avec quatre. Les trois autres étant l'espéranto et l'ido pour "nasse" (pavé à traiter) et l'interlingua pour "nez". _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Le mot du jour Dim 20 Déc 2020 - 0:19 | |
| - Anoev a écrit:
- Gourde
On croit pas si bien dire ! Le pavé est vraiment maigrichon ! cinq langues seulement ! Mention au sambahsa qui a été la seule langue à avoir un nom spécifique pour la cucurbitacée ! Du coup, je l'ai mise quand même, et je l'ai traitée d'autant plus que la page (labu) existait d'jà pour "mais" en elko. Je vais dire les langues présentes dans l'pavé : ça ira plus vite : elko, espéranto (et encore ! juste juste, j'ai dû faire appel au Vivo : ça ne figurait pas dans le Revo), interlingua (y s'sont pas foulés : bidon), kotava (vu les dérivés, c'était facile de savoir de quelle gourde y s'agit) et enfin, beeen sûûr, sambahsa (Mundialecter, si tu passes chez Idéolexique, pourrais-tu ajouter l'étymologie de labu ?).
Rien sur la femme* un rien empotée et qu'a pas inventé la saumure. Pourtant, son équivalent masculin est... le cornichon.
*Toutefois, comme adjectif attribut, peut éventuellement être utilisé au masculin : mais qu'est-c'qu'il est gourde ! En méhien, à côté de cruvìa, ou cruvia < CVRBITA : gourde, j’ai ʒìndeŗ/-dro, sm <? - *:
"]un mot « paléo-français » que j’ai oublié ] : bidon et son diminutif : ʒindrola, sf : boîte, petit bidon. | |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Et pour le méhien... Dim 20 Déc 2020 - 0:25 | |
| - Anoev a écrit:
- Le nom du jour : mouchoir est traité, ainsi que son pavé, lequel comporte onze traductions, réparties sur neuf langues (trois traductions pour l'espéranto). J'ai comprimé le mien, de rhinàquar en rhiquar. Le moins qu'on puisse dire, c'est que, contrairement à "héroïne" (2), où toutes les traductions se ressemblaient, là, on a droit à une grande diversité : y en a pas deux pareils, même pas deux proches ! Si ça peut poser des problèmes pour le traitement des pages, du moins en ce qui me concerne, au moins y a de la variété, ce qui est plutôt bien.
Pour l'interlingua, on a droit à une locution : panello de naso (panneau de nez), du coup, je suis allé à naso, une page qui avait urgemment besoin d'être complétée (et c'est pas fini), qui, d'un chapitre (elko, pour "intérêt (pour un sujet)"), s'est retrouvée avec quatre. Les trois autres étant l'espéranto et l'ido pour "nasse" (pavé à traiter) et l'interlingua pour "nez".
Pour mouchoir, le gallicisme, presque « avdeliri », qui se rapproche de l’ occitan : mocader : muʃay/ ào me suffit.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Dim 20 Déc 2020 - 22:06 | |
| Presque tout le pavé du nom d'aujourd'hui ( quartz) est en bleu. Je laisse à Lal le soin de rédiger le sien, maîtrisant mal la grammaire wageliothe, notamment les pluriels. Y reste aussi à confirmer la traduction sambahsa (Mundialecter a d'jà avancé une hypothèse). D'autres sont en attente (algardien, romanais...). Seuls l'elko, le kotava et le wágelioth se détachent du lot. Les autres, de l'aneuvien au volapük, à des orthographes adaptées, ne décollent pas de l'origine teutonne, y compris... l'interlingua et le psolat, ô, ironie !
Le lendemain : agacé, un des deux adjectifs verbaux correspondant à "agacer", déjà traité, l'autre étant "agaçant"*) est traité ainsi que son pavé, lequel renvoie à la page du verbe à l'infinitif pour certaines langues : pas la peine de multiplier les pages*. * Par contre, pour "agaçant", faudra voir..._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Mar 22 Déc 2020 - 11:39 | |
| Aujourd'hui, c'est caravane, quelle qu'elle soit. La page vient d'être traitée, y a deux pavés, le troisième (convoi de voyageurs commerciaux) va venir. La page sambahsa ( caravan) était d'jà traitée, comme déjà indiqué, c'est le premier sens qui est concerné. L'ido ( karavano) et l'interlingua ( caravana) concerne les deux sens (convoi et véhicule tracté : pas foulés, hein !). Pour les autres langues, voici comment ça se présente : un apport direct du persan pour le premier sens, un calque exact ou approximatif de "maison roulante" dans le deuxième ( rolhoos, pelako, ruldomo & domivàg). Le kotava teda (deuxième sens) est traité. Pour l'elko, une déduction pour le premier sens (que je n'ai pas trouvé dans EJlkodico) : akdao des clés WAK (véhicule) pour "marcher, avancer, rouler etc" DAW (groupe) pour l'ensemble des éléments qui forment la caravane. Bien entendu, j'ai mis un {{?}} car je ne sais pas où mettre le W subsistant. Trois absents notables : l'algardien, le psolat et le wágelioth. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Mer 23 Déc 2020 - 13:04 | |
| J'ai constaté avec plaisir que le pavé du nom d'aujourd'hui ( gravillon) était déjà traité, de même que celui de "gravier" (c'est le même mot en aneuvien, ça m'a aidé pour créer les deux pavés presque simultanément : Ar rammerar ùr stertese en à straż = Ils ont étalé des gravillons sur la route. Ar rammerar stertene en àt pasgèż = Ils ont étalé du gravier sur l'allée. La page de "gravier", est traitée, dans la... foulée (sur le gravier). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Ven 1 Jan 2021 - 12:23, édité 2 fois | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Le mot du jour Mer 23 Déc 2020 - 14:34 | |
| En algardien, j'ai sagenia pour caravane.
De "sager", emprunt à l'urhien saga le terme pour désigner un "sagre", l'animal algardien qui vit dans le désert d'Ur + suffixe collectif -enia. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Mer 23 Déc 2020 - 17:01 | |
| - Bedal a écrit:
- En algardien, j'ai sagenia pour caravane.
Ça y est ! j'viens d'le mett'dans l'pavé. J'compte sur toi pour la page. Je m'demande si j'vais pas créer deux modèles supplémentaires (un par sens). Toi aussi tu a un coin en Algard qui s'appelle Ur ? Ville célèbre sur les bords de l'Euqbrat : les poules y pondaient des œufs durs (tellement il y faisait chaud). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Le mot du jour Mer 23 Déc 2020 - 17:39 | |
| Oui elle en est inspirée ! _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Jeu 24 Déc 2020 - 12:23 | |
| "Moustique" est traité. Heureux les habitants d'Algard et de Volapükie ( ) qui ne connaissent pas cet insecte agaçant, piqueur et accessoirement dangereux : il n'y existe pas. En tout cas, il ne figure pas dans le pavé. Le record revient à l'inverse au Losda : l'elko dispose de trois noms ! Ensuite, l'espéranto dispose de deux noms. Les marécages espagnols semblent avoir inspiré du monde. Plusieurs langues, de l'espéranto à l'uropi ont pris la racine ibérique. Parmi les échappés : l'aneuvien anòfl, pris du grec ἀνωφελής pour "nuisible" (j'ai jamais aimé ces bestioles, et c'est pas main'nant qu'ça va commencer !) les trois noms elkans lodzebo, pagzebo et kakzebo. La clé ZEB renvoyant à l'insecte volant ; le kotava valpok, à-priori le wágelioth muni. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Ven 1 Jan 2021 - 12:25, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Ven 25 Déc 2020 - 20:30 | |
| Pour l'instant, impossible de faire quoi que ce soit : Idéolexique est en souffrance. La rampe devra attendre. Pour le pavé, y fa falloir attendre aussi. Mais je doute fort qu'un des sens (barre lumineuse au dessus du toit d'un véhicule d'intervention) soit retenue. Une espèce de flair, comme ça... Y manque plus que le plan incliné et la main courante qui l'accompagne, ou bien qui accompagne un escalier. Pour la main courante, y a d'jà què'qu'chose, je pense (impossible de vérifier), pour le plan incliné, j'verrai si je me mettrai en sous-sens (1/1), l'acception purement ferroviaire (pente abordée en montée). ------- https://aphil.1fr1.net/viewtopic.php?t=5017_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le mot du jour | |
| |
| | | | Le mot du jour | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |