|
| Le mot du jour | |
|
+10Leo Nawre Bedal Ziecken Mardikhouran Kavelen Fox Saint-Just Velonzio Noeudefée Hyeronimus SATIGNAC 14 participants | |
Auteur | Message |
---|
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le mot du jour Ven 4 Déc 2020 - 13:43 | |
| Je l'ajouterai dans le médaillon, je viens de le créer : melan, valable au moins pour le tranz (à moins que ça ne soit trop IE), je verrais bien soit melan, soit melmocs pour le velangz (où du coup miel se dirait mel). _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Ven 4 Déc 2020 - 22:31 | |
| J'ai fait c'que j'pouvais pour le pavé de l'abeille ; les noms des langues qui restent appartiennent à mon espace d'incapacité. Je laisse donc la place à ceux qui peuvent. Pour les autres (sauf pour l'aneuvien*, j'ai pas encore trouvé pour le psolat), j'invite les idéolinguistes concernés à vérifier et éventuellement complété ou corriger mes prestations).
*Sauf l'évidence d'une fzyte de frappz, beeen sûûr !. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Le mot du jour Ven 4 Déc 2020 - 23:43 | |
| - Anoev a écrit:
- Velonzio Noeudefée a écrit:
- Aujourd'hui surtout, nous demandons à toutes les petites abeilles idéolinguistes de bien bourdonner en leurs ruches.
Le pavé-modèle était d'jà bien pourvu, rédigé par Lal Behi (merci à lui), il se composait déjà de 16 langues, l'elko disposant de deux traductions, l'interlingua itou. J'ai bien apprécié le mélange nippo-gallois du wágelioth ; l'espéranto et l'ido auront une page en commun. L'uropi et l'aneuvien sont très proches, à la longueur de la voyelle (unique) près ; le sambahsa n'est pas loin non plus, le J étant remplacé par un I. L'algardien et le leryen aussi (normal). Le þünmari et le wágelioth sont traités, mais pas le volapük, malgré l'apparence bleue de sa traduction. Le kotava, la langue du Deuxième monde, le Quenya et le yatem sont également présents dans l'pavé.
Pour la page, ça y est ! En méhien, naturellement: apy, s.f: l'espèce APIS MELLIFICA, l' "individu" qui peuple la ruche: apiaŗ/ apiario: l'ensemble d' abeilles ( = un essaim, mais aussi leur logement ( < APVARIVM), casapy: la ruche selon l'idiotisme de composition en "cas-". Par ailleurs, zœmàpiʒia peut désigner l'essaim selon un autre particularisme. Dans la rûche, il y a les ouvrières: apiolas, melemuscas ( mouche à miel ) la reine : apiroyna, ou vasìlapy, et quelques "faux-bourdons": apimaŗ/ -maro. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Sam 5 Déc 2020 - 0:15 | |
| - Anoev a écrit:
- Le þünmari et le wágelioth sont traités, mais pas le volapük, malgré l'apparence bleue de sa traduction.
Entre temps, j'ai eu le temps de la traiter. Mais il en reste quelques unes qui, comme j'ai dit, sortent largement de mes compétences. Par exemple, un tolkienologue pourrait traiter la traduction quenya... _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Sam 5 Déc 2020 - 12:06 | |
| En guise de cadeau, au moment de créer le pavé, j'ai eu droit au plantage d'Idéolexique.
Ouf ! c'est r'venu d't'à lheure, ça m'a permis de créer l'apavé. Un beau pavé, d'ailleurs : 22 langues, pas moins. Parmi celles-ci, une est particulièrement généreuse, c'est le sambahsa-mundialect ! avec pas moins de six traductions, à des occasions différentes. Sinon, j'ai retiré le sens 3, pourtant présent dans le Wiktio (par antiphrase), cette "définition" étant totalement absente des différents idéodicos. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Le mot du jour Dim 6 Déc 2020 - 0:12 | |
| - Anoev a écrit:
- En guise de cadeau, au moment de créer le pavé, j'ai eu droit au plantage d'Idéolexique.
Ouf ! c'est r'venu d't'à lheure, ça m'a permis de créer l'apavé. Un beau pavé, d'ailleurs : 22 langues, pas moins. Parmi celles-ci, une est particulièrement généreuse, c'est le sambahsa-mundialect ! avec pas moins de six traductions, à des occasions différentes.
Sinon, j'ai retiré le sens 3, pourtant présent dans le Wiktio (par antiphrase), cette "définition" étant totalement absente des différents idéodicos. En méhien je n'ai que dòrey/ doreo, en attendant mieux, peut-être : galaol, qui ressemble au joli terme castillan : regalo, déverbal de Regalat, vt: offrir un cadeau à . Quant à doy : cela signifie don.Et presenʃ/ -entio: action d'offrir de Prezat/ presento: donner l'irrégulier du pavé. Par ailleurs cedamenta, cedama : déverbaux de Cedat : donner , céder, cela signifie ce que l'on donne: présent ou cadeau ou don. | |
| | | Fox Saint-Just
Messages : 193 Date d'inscription : 01/02/2017 Localisation : Italie
| Sujet: Re: Le mot du jour Dim 6 Déc 2020 - 17:00 | |
| - Anoev a écrit:
- En guise de cadeau, au moment de créer le pavé, j'ai eu droit au plantage d'Idéolexique.
Ouf ! c'est r'venu d't'à lheure, ça m'a permis de créer l'apavé. Un beau pavé, d'ailleurs : 22 langues, pas moins. Parmi celles-ci, une est particulièrement généreuse, c'est le sambahsa-mundialect ! avec pas moins de six traductions, à des occasions différentes.
Sinon, j'ai retiré le sens 3, pourtant présent dans le Wiktio (par antiphrase), cette "définition" étant totalement absente des différents idéodicos. Je n'arrive pas à me connecter à Ideolexique (peut-être à cause du mauvais temps), donc je vais écrire ici la traduction en Calusto: le mot plus commun est danon. On peut aussi utiliser hadīe, surtout en sens plus abstrait. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Dim 6 Déc 2020 - 18:26 | |
| - Fox Saint-Just a écrit:
- Je n'arrive pas à me connecter à Ideolexique (peut-être à cause du mauvais temps)...
Non, Idéolexique plante depuis ce matin et Ziecken n'est pas chez lui jusqu'à ce soir. Patience, donc, par conséquent. Un nouveau serveur devrait être mis en place en fin d'année, ce qui devrait en finir avec les pannes à répétition. Y reste aussi à régler (probablement) le problème des barrettes de RAM. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Dim 6 Déc 2020 - 20:33 | |
| Idéolexique remarche !
Le mot d'aujourd'hui est à la fois une préposition (l'antonyme de "devant") et un... nom commun, représentant une partie de l'arrière de l'anatomie entre le bas de la région lombaire et le haut des cuisses. Va falloir œuvrer dans l'sublime, et espérer avoir des réponses à la hauteur dans les idéodicos.
J'avais d'jà créé l'pavé de l'adverbe-préposition, dûment complété par Balchan-Clic et Lal-Behi. Je n'ai eu qu'à ajouter l'algardien. Pour le nom, par contre, rien n'est entrepris. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Lun 7 Déc 2020 - 13:40 | |
| Moquer, et, en parallèle, "se moquer de". La voix pronominale (essentielle, comme dit la grammaire française) est à la base de deux définitions :
- "railler, ironiser", est la définition qu'ont retenue le plus d'idéolangues, encore qu'on puisse supposer que des langues retiennent les deux, vu que les précisions ne croulent guère.
- "Ne pas attacher d'importance", voire "pas d'intérêt à..." L'elko a un verbe, moi, j'avais rien, mais j'avais de quoi assumer : j'en ai fait un, j'en ai même un autre en réserve.
Les langues ayant /mɔk/ comme racine doivent sans doute recouvrir les deux sens. Ladite voix n'est pas reproduite dans les autres langues... ça se comprend. En aneuvien, toutefois, il y a bien dem iron, mais dans un sens bien précis : se moquer de soi-même, pratiquer l'autodérision". Je suppose que ça doit être la même chose en uropi pour moko sia Pour le kotava, je suppose que ça donne balger va int pour "il se moque de lui-même", à vérifier quand même. Pour les autres, j'en sais rien, ne maîtrisant pas la voix pronominale de celles-là. Res'p'us qu'à traiter la page. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Hyeronimus Modérateur
Messages : 1546 Date d'inscription : 14/07/2017
| Sujet: Re: Le mot du jour Lun 7 Déc 2020 - 14:01 | |
| L'étymologie de "cadeau" est vraiment surprenante (en tout cas pour moi), même si le wiktionnaire et le cnrtl diffèrent quant à l'évolution. _________________ Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Mar 8 Déc 2020 - 9:38 | |
| Le nom d'aujourd'hui va être une sacrée... unité à traiter, j'vous l'dis ! Entre l'élément unique, la base de mesure, l'unité militaire... Le tout étant de savoir combien y aura de traductions dans les idéodicos correspondants. Dis, Vélonzio, tu nous diras, j'espère, ce que ça donnera en diarrza et en vélangz. Moi, j'en ai trois : ùtet : unité de mesure ùtul : unité militaire ùtaret : tout le reste, en gros. En attendant, rien à faire ! Idéolexique plante à nouveau. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le mot du jour Mar 8 Déc 2020 - 14:09 | |
| Je n'ai que le premier, et pas en diarrza.
- suok : kuodz (j'ai trouvé kauodz, mais je pense qu'il y a une faute de frappe dans le document). /kwots/ - eegwaris : qwoots - velangz : qvots - tranz : kuots _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Mar 8 Déc 2020 - 17:08 | |
| Le pavé est traité. Vélonzio, pour tes langues, je me suis contenté du vélangz ; tu mettras les autres dès que tu pourras (avec les autres sens).
Pour le sambahsa, j'ai eu un doute : est-ce que guardia signifie seulement "garde" ou bien une unité (spécifiquement) militaire ? Pour l'unité de mesure, je n'ai trouvé que rawaj (monétaire), je n'ai pas trouvé les autres sens (résultat d'un union, caractère de ce qui est uni (non divisé)).
Pour l'uropi, l'interlingua et le volapük, je n'ai trouvé qu'un seul terme pour chacune de ces langues. Pour le kotava, y a que l'unité de mesure. L'espéranto et le psolat s'en tirent avec deux termes (pas distribués pareil).
Et enfin, l'aneuvien (j'ai pas triché ! les termes étaient d'jà dans le slovkneg depuis un certain temps d'jà !) a trois termes distincts, pris tous les trois de ùt (un). Y a donc :
ùtet metàraden = unité de mesure ùtaret àktyn = unité d'action kàpdu ùtulen = chef d'unité*.
*Mais en fait : utulkàpdu. Attention à la prononciation des U ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le mot du jour Mar 8 Déc 2020 - 21:07 | |
| Pourquoi tant de discrimination parmi les langues vélonzquiennes ? C'est bon ok, j'y ferais (comme on y dit de par chez moi). _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Mar 8 Déc 2020 - 22:00 | |
| La page est prête. Je n'ai retenu, par rapport à ce que nous proposait le Wiktio, que trois sens... et encore, le troisième, c'était juste juste. J'voudrais bien que Mundialecter nous en dise un peu plus sur guardia. Pour l'instant, y a deux modèles de disponibles : le général ({{Unité}}) et {{Unité (mesure)}}.
Là où je plante bien, c'est en elko. J'ai rien mis. En cherchant "unité" dans Elkodico, je suis tombé sur zawo et naro. Le problème, c'est qu'en cliquant sur ces deux noms elkans, je vois d'une part : "atome, échantillon, spécimen, item, entité" d'autre part : "ego" & "je". mais d'unité, quel qu'en soit le sens, dans aucune de ces deux pages. M'est avis qu'y doit y avoir un problème de mise à jour ; je préfère donc ne pas trop m'avancer et que Ziecken règle ce problème lexical quand il sera moins débordé par ailleurs. En attendant, je vais traiter ce qu'il m'est possible de traiter. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le mot du jour Mar 8 Déc 2020 - 23:06 | |
| Je ne pense pas qu'il y ait de problème en Elko, pour moi c'est le premier : zawo. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Mer 9 Déc 2020 - 0:11 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Je ne pense pas qu'il y ait de problème en Elko, pour moi c'est le premier : zawo.
J'préfère attendre ce qu'en dit Ziecken, car j'en suis pas convaincu. À quelle définition de l'unité (pas de lien : Idéolexique est encore en panne) correspondrait zawo* ? Franch'ment, j'ai beau m'triturer l'cerveau, j'vois pas. Comme je sais que Ziecken et moi, nous n'avons pas le même raisonnement, c'est quand même lui qui a la primeur (comme disent les maraîchers). * Zawo (pris de ZAW, dont le référent est "atome") désigne un élément de base, le plus petit et le plus simple qui soit. Au pis aller (mais sans certitude aucune), ça POURRAIT correspondre à la première définition, et encore pas certain ! parce qu'une unité a des sous-multiples (tu m'diras, qu'un atome a des protons, des neutrons, lesquels sont divisés en particules d'autant plus petites, comme les quarks, mais bon, là n'est pas l'idée). Ça, c'est mon raisonnement. J'attends celui de Ziecken et le redémarrage d'Idéolexique pour mettre le(s) pavé(s) à jour._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le mot du jour Mer 9 Déc 2020 - 11:23 | |
| sûr!
Mais unité, c'est plus proche de "atome, échantillon, spécimen, item, entité" que de "je, moi et ego" _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Mer 9 Déc 2020 - 12:09 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- sûr!
Mais unité, c'est plus proche de "atome, échantillon, spécimen, item, entité" que de "je, moi et ego" C'est vrai, on peut donc mettre d'emblée naro à la trappe (du moins pour ce sens, 'videmment !). Mais pour zawo, j'ai encore des doutes. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Le mot du jour Mer 9 Déc 2020 - 23:39 | |
| - Anoev a écrit:
- Le nom d'aujourd'hui va être une sacrée... unité à traiter, j'vous l'dis !
Entre l'élément unique, la base de mesure, l'unité militaire... Le tout étant de savoir combien y aura de traductions dans les idéodicos correspondants. Dis, Vélonzio, tu nous diras, j'espère, ce que ça donnera en diarrza et en vélangz. Moi, j'en ai trois :
ùtet : unité de mesure ùtul : unité militaire ùtaret : tout le reste, en gros.
En attendant, rien à faire ! Idéolexique plante à nouveau. En méhien autour de mon ( a/-e/-o) pronom ( & adjectif ) numéral provenant de μονός : un à la fois , on forme monay/-ào : résultat d’unification , union mais aussi « monade » ( selon la philosophie lebnitzienne bien sûr mais encore…) qui peut traduire unité constitutive d’un tout ( grand nombre, armée, etc..) . Les unités de mesure : niϑà selon le calque latin VNITAS de VNVS Toutefois pour les monnaies j’ai num du latin NVMMVS. Mais aussi monita : qualité d’être un, unique plutôt « unicité » qu’unité... | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Jeu 10 Déc 2020 - 9:56 | |
| Goudron est traité. L'arabe est à l'honneur (قطران). Du coup, moi qui ne l'avais pas (je n'avais que nàftum, issu du persan, pour "bitume"), j'ai suivi le mouv'ment avec gatrum, et j'ai embrayé en psolat avec catrum (du coup, on sait plus trop lequel est un emprunt indirect de l'autre°). L'uropi est pris en bonne part de l'anglais ( tar), avec le N final du français... et du turc. Les autres langues à-postériori sont des transcriptions du nom arabe ci d'ssus. L'espéranto* et l'ido ont emprunté au français ( gudro), l'elko et le kotava se détachent (encore que les taches de goudron... hein...) avec - nedpolo, des clés NED (bateau) et POL (ambre). - wixa. ° Ben tiens ! puisque le son [q] n'existe pas en psolat. Pourtant, pour des raisons évidentes, l'aneuvien est antérieur au psolat. Ce qui laisserait à penser qu'une ancienne version, plus dure à prononcer : qathran ['qɐθχɐn] eût existé ; dans la diégèse seulement, puisque, comme je vous l'ai dit : j'avais rien.* Pour l'espéranto, j'aurais pensé à katro, du coup...
Sinon, j'ai pensé à un synonyme de gatrum pour l'aneuvien : dæf. Un à-priori qui semble vraiment sorti de nulle part ? Pas tout-à-fait quand même : dæf, c'est en écriture akrigue. Une fois retourné, on a, par conséquent : En s'usant du même tableau, et bien sûr en enlevant le | aux consonnes voisées, on a, par conséquent par retranscription en alphabet latin, pæn pour... "plume". C'aurait été dommage de passer à côté d'ça, non ?
Pour le goudron, le pavé est bien... couvert. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Mar 15 Déc 2020 - 12:21 | |
| Désordre est traité. Y a huit langues dans le pavés, certaines comme l'espéranto et l'aneuvien comportent trois traductions. L'elko itou, mais y a deux déductions, le nom ( pado) trouvé dans Idéolexique traduit surtout "vrac". Les deux déductions concernent des constructions antonymiques (infixe -A-) deux radicaux différents pour un même affixe : de duko (organisation, classement) : duakode leko (discipline) : leako. Res'p'us qu'à attendre la confirmation ou le démenti de Ziecken. En ce qui me concerne, j'ai fait l'inverse, puisque ordyn est commun aux deux premiers sens de "ordre" (ordre... alphabétique et ordre comme discipline), du coup, j'ai dysòrdyn et eljòrdyn, respectiv'ment. Dans cet ordre (!) d'idées, j'aimerais bien savoir où ranger (!) les trois noms espéranto malordo, senordo & kaĉo, ça m'rendrait bien service ; itou en volapük pour neleod et kofud. En uropi, je n'en ai gardé qu'un : disòrd ; Je n'ai pas trouvé d'exemple pour anrès (au pluriel, qui plus est). L'interlingua et le sambahsa ne disposent que d'un seul nom, d'après c'que j'ai trouvé. Quant au désordre dans le tiercé, je ne sais pas si je vais le garder dans l'pavé, malgré l'illustration coluchesque et la traduction (spontanée) en aneuvien. J'ai trouvé l'adjectif kotava bustaf (en vrac*, en désordre), mais, ô, ironie, je n'ai pas trouvé le nom qui lui correspond. J'en ai donc déduit bustuca. J'en appelle donc aux kotavistes passant par là. * On retrouve là (par pure coïncidence, sans aucune concertation) la même analogie qu'en elko. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le mot du jour Mer 16 Déc 2020 - 14:33 | |
| GourdeOn croit pas si bien dire ! Le pavé est vraiment maigr ichon ! cinq langues seulement ! Mention au sambahsa qui a été la seule langue à avoir un nom spécifique pour la cucurbitacée ! Du coup, je l'ai mise quand même, et je l'ai traitée d'autant plus que la page ( labu) existait d'jà pour "mais" en elko. Je vais dire les langues présentes dans l'pavé : ça ira plus vite : elko, espéranto (et encore ! juste juste, j'ai dû faire appel au Vivo : ça ne figurait pas dans le Revo), interlingua (y s'sont pas foulés : bidon), kotava (vu les dérivés, c'était facile de savoir de quelle gourde y s'agit) et enfin, beeen sûûr, sambahsa (Mundialecter, si tu passes chez Idéolexique, pourrais-tu ajouter l'étymologie de labu ?). Rien sur la femme* un rien empotée et qu'a pas inventé la saumure. Pourtant, son équivalent masculin est... le corn ichon. * Toutefois, comme adjectif attribut, peut éventuellement être utilisé au masculin : mais qu'est-c'qu'il est gourde ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Jeu 17 Déc 2020 - 0:14, édité 1 fois | |
| | | Fox Saint-Just
Messages : 193 Date d'inscription : 01/02/2017 Localisation : Italie
| Sujet: Re: Le mot du jour Mer 16 Déc 2020 - 19:03 | |
| - Anoev a écrit:
- Gourde
On croit pas si bien dire ! Le pavé est vraiment maigrichon ! cinq langues seulement ! Mention au sambahsa qui a été la seule langue à avoir un nom spécifique pour la cucurbitacée ! Du coup, je l'ai mise quand même, et je l'ai traitée d'autant plus que la page (labu) existait d'jà pour "mais" en elko. Je vais dire les langues présentes dans l'pavé : ça ira plus vite : elko, espéranto (et encore ! juste juste, j'ai dû faire appel au Vivo : ça ne figurait pas dans le Revo), interlingua (y s'sont pas foulés : bidon), kotava (vu les dérivés, c'était facile de savoir de quelle gourde y s'agit) et enfin, beeen sûûr, sambahsa (Mundialecter, si tu passe chez Idéolexique, pourrais-tu ajouter l'étymologie de labu ?).
Je vais ajouter les traductions en Calusto: labou (1) et phlaska (2). Il peut être que la première descend de la même racine sanscrite que "labu" en Sambahsa: https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%85%E0%A4%B2%E0%A4%BE%E0%A4%AC%E0%A5%81#Sanskrit | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le mot du jour | |
| |
| | | | Le mot du jour | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |