Messages : 2120 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
Sujet: Re: Le mot du jour Mar 4 Aoû 2020 - 23:56
Ziecken a écrit:
garer
En elko : akduki ("ranger un véhicule")
En méhien je suis dans la rudesse germanique de l'étymon francique du mot français ( ça peut le faire non ?) je crée warto: stationnement ,"gare" d'où je déduis les verbes: Wàrtogat, v.i: entrer en gare, se garer, stationner, et: Enwàrtogat, ou En̆àrtogat v.t:garer un véhicule, avec le participe passif : enwartògadia/-y abrégeable en enwartodia/-y...en̆artodia : garé
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour Mer 5 Aoû 2020 - 14:24
Ménage
Les LAI habituelles sont pas trop mal représentées. L'espéranto brille toutefois par... sa minceur... le kotava itou. Entre LAI et persolangue, le psolat a bien bénéficié de... l'inspiration spontanée (hé ! hé ! ). L'aneuvien a, du coup, eu droit à un p'tit... r'plâtrage (ça aussi, c'est du ménage). Pour le troisième sens (vie à deux ou... davantage), l'aneuvien et le psolat ont pris directement sur le français...? ben tiens !
Faudra ben penser aux dérivés !
Devinette :
C'est quoi "ménagerie" ?:
C'est quand on vit en ménage avec une hyène !
Nota : En Aneuf, une hyène est une femme d'un féminisme outrancier, ayant largement dépassé les limites de la mauvaise foi.
J'ai mis le Slovkneg à jour. Y fallait bien ça.
Malheureusement, comme c'est un dico français-aneuvien, je n'ai pas pu y mettre un certin nombre de locutions.
Doamalsent, c'est "appareil ménager", même si faut pas forcément un diplôme pour se servir d'un aspirateur (spynzhèrsent) ou d'une machine à vapeur pour laver les carreaux (vytráchent), y faut bien quand même le distinguer de doamalsate qui désigne des objets comme hwàp (balai), sitel (seau), panoc (serpillère), peal (pelle) et j'en passe. D'autant plus que le seau et la pelle ne sont pas que des ustensiles (sate) de ménage.
Saillet ! Doamalkad, c'est "femme de ménage". Ménagère, c'est, en aneuvien menazhkad, pris de menazh (sens 3), avec kad derrière. Et par souci d'équité, y a menazhdu, menazhdak, doamaldu et doamaldak. Pas d'jaloux, donc !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour Jeu 6 Aoû 2020 - 10:25
Tricycle Du moins, pour ceux que ça intéresse.
Six langues dans l'pavé. C'est dire si le tricycle mobilise moins que le vélo, malgré ses différentes versions. Le mot elko coïncide (jusqu'à nouvel ordre) avec celui du vélo : warako. L'aneuviuen a pris (avec déformation) sur l'anglais. Les autres n'offrent pas davantage de surprises. L'algardien, le kotava, le sambahsa, le volapük et le wágelioth sont absents. Les autres (ido, migma, planeta, romanais etc.) n'ont pas été consultés.
Y avait pas beaucoup de langues, l'étymologie était la même (sauf pour l'elko) : les pages ont été vite remplies.
Pour "cyclomoteur" et "vélomoteur", y en avait encore moins ! et pourtant...
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour Dim 9 Aoû 2020 - 10:07
Eh ben moi, j'ai comprimé un mot qui existait déjà.
Y avait eskœme pour "découvrir", ce qui donnait adeskœme pour "explorer", lequel a été transformé en askœme.
Exploration est donc devenu askœmtyn ou askœmad° ; un explorateur (quelle qu'ilelle soit) est askœmdu. S'il est ♂, ce sera, bien sûr, askœmdak. Dora, qui fait la joie des peûtits z'et des grrrands, elle, est askœmkad.
On fera donc attention à la paronymie, assez proche à la prononciation (le [ɐ] central n'est pas si éloigné que ça du schwa ([ə])*).
°Une découverte, c'est eskœmet. On notera, la aussi la quasi-paronymie (un peu moins proche, toutefois) entre askœmad et eskœmet. *Par contre, en Æstmor ([a]) et au Malyr ([ɑ]), moins de risque de confusion. D'autant plus que, qu'est-ce qu'on fait avant de découvrir ? on explore. Encore qu'y eût des explorateurs qui n'eussent rien découvert du tout.
La clé DUG (écorce) désigne une peau épaisse et rugueuse. Type de peau qui caractérise les lépreux.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour Lun 10 Aoû 2020 - 11:43
Ziecken a écrit:
Lèpre
En elko c'est dugkuro ("la maladie de l'écorce")
La clé DUG (écorce) désigne une peau épaisse et rugueuse. Type de peau qui caractérise les lépreux.
Bon, ben y va falloir que j'corrige illico, car je sais pas où, j'avais vu linkuro. Du coup, donc, y a un (timide) rapprochement entre l'elko et l'aneuvien : moi, j'ai (depuis peu de temps, faut l'admett') kruqáṅget, de krœqa pour "croûte" (à rapprocher de l'écorce, si on veut ben) et gráṅget pour "maladie".
Les kotaviens, algardiens, volapükistes etc. ont de la chance : y doivent pas avoir de lépreux chez eux : le mot n'étant pas traduit dans leur langue. Pour les autres (espéranto, ido, interlingua, psolat, sambahsa & uropi), c'est le latin qui est de service !
linkuro ("maladie de la peau") est sur Elkodico, mais c'est moins précis que dugkuro. Un peu comme oiseau vs pigeon, c'est une histoire de hyperonyme/hyponyme.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour Lun 10 Aoû 2020 - 11:50
Je vais mettre dugkuro, avec ses deux prononciations : l'académique (/dugkuɾo/) et la courante (/dugʒuɾo/) quand je traiterai la page.
Je vais mettre dugkuro, avec ses deux prononciations : l'académique (/dugkuɾo/) et la courante (/dugʒuɾo/) quand je traiterai la page.
La deuxième prononciation n'est plus acceptée par l'académie. Cela sera donc considéré comme un dialecte, voir un accent.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour Lun 10 Aoû 2020 - 11:59
Aïe ! donc, j'peux plus la mettre ! Sinon, j's'eais obligé de mettre tous mes dialectes aneuviens ! et y en manquent pas ! Dans Idéolexique, c'est l'aneuvien de l'académie de Nakol qui fait foi.
Aïe ! donc, j'peux plus la mettre ! Sinon, j's'rais obligé de mettre tous mes dialectes aneuviens ! et y en manquent pas ! Dans Idéolexique, c'est l'aneuvien de l'académie de Nakol qui fait foi.
Fais comme tu le sens. Je dis juste que cela n'est plus reconnu par l'académie actuellement, la règle ayant été abolie en janvier 2019 (version 3.5).
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour Lun 10 Aoû 2020 - 17:02
"Lépreux" a suivi.
Pour le deuxième sens (mur lépreux), j'verrais bien, en elko, bėrrina. À verifier qdm (comme à mon habitude, j'ai mis un {{?}}). Y a pas que là, que j'en ai mis. Aussi cureieux que ça puisse paraître, en espéranto et en ido, y a la lèpre, mais y a pas de lépreux !
L'aneuvien, l'elko et l'interlingua distinguent le nom de l'adjectif. Pour les autres... ben... ma foi...
Reste plus que la léproserie pour terminer l'tableau.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
Sujet: Re: Le mot du jour Lun 10 Aoû 2020 - 20:28
Lèpre est traduit par lamlodar en algardien, littéralement "maladie de la peau"
En romanais, c'est logiquement lepra
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums
Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour Lun 10 Aoû 2020 - 20:45
Bedal a écrit:
Lèpre est traduit par lamlodar en algardien, littéralement "maladie de la peau"
En romanais, c'est logiquement lepra
Merci des infos. Tu peux nous mettre la transcription API du romanais ? Ça fait d'jà trois langues qui se partagent le même nom (quatre avec le romanais*).
Sinon, des maladies de peau (impétigo, eczéma, zona etc.) ça manque pas nonplus. Comment fais-tu pour les différencier en algardien ?
*Mais pas le psolat, au diacritique près ! Y pourrait y en avoir deux autres : les adjectifs espéranto & ido. Manqde bol : y sont pas référencés dans les dicos en question.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
Sujet: Re: Le mot du jour Lun 10 Aoû 2020 - 22:18
Anoev a écrit:
Sinon, des maladies de peau (impétigo, eczéma, zona etc.) ça manque pas nonplus. Comment fais-tu pour les différencier en algardien ?
En Algard, la "principale" maladie de peau est la lèpre, meme si elle est bien soignée par des remèdes magiques.
Je n'ai pas réfléchi aux autres traductions.
En ce qui concerne le romanais, la phonologie est /'le.pɾa/
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums
Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour Lun 10 Aoû 2020 - 22:35
Saillet ! Le pavé est mis à jour, la page itou.
J'compte sur toi pour la page algardienne.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour Mar 11 Aoû 2020 - 8:32
Perroquet
Ô ! ironie, j'ai l'ara (àrav), le cacatoès (kadwas), mais j'ai pas le perroquet dans son ensemble. Vais-je céder à la facilité de pàrlav*? ou vais-je aller chercher ailleurs ?
Là, j'vais descendre sur mon, vélo. J'dis pas qu'un perroquet se posera sur mon épaule pour me donner la solution, mais j'peux p'têt'trouver què'qu'chose.
En kotava, ça donne zertek, en algardien : guritol, l'elko a le choix : wėpo, ėpzelo, souzelo & kouzelo.
T't'à l'heure, j'irai chercher du côté des LAI.
*Ben tiens ! Et nous alors ? diraient les mainates.
Pour l'elko, la traduction la plus répandue serait wėpo voire ėpzelo Avec la clé ZEL (oiseau)
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour Mar 11 Aoû 2020 - 14:34
J'ai j'té un œil dans le wiktio ; pour l'oiseau, ça m'a donné une idée pour l'aneuvien : paagav. Mais bon, y a le reste, tout l'reste :
un type de mât, en... marine (té !) un cocktail anisé (deux perroquets, une eau minérale et un gini pour la trois !) un portemanteau sur pied (pouvant servir de perchoir, pourquoi pas !).
Reste plus qu'à voir ce que les idéodicos nous proposent !
La page est traitée (j'ai fait c'que j'ai pu avec l'étymologie pour que ce soit dense et concis. Un lien figure vers le Wiktio), mais pas encore le pavé. Ça devrait être fait en début de soirée. Comme ça, je verrai si je mets les autres définitions (cf ci d'ssus).
Si vous avez des infos, n'hésitez pas.
Bon, ben... saillet. Le pavé ressemble à une vraie volière ! 13 traductions pour le nom de l'oiseau, parmi lesquelles on retrouve des oubliées comme l'occidental et la planeta.
Une volière, disais-je... mais rien de plus. Le mât, le cocktail et le portemanteau sont passés à la trappe ! RIEN - DU - TOUT ailleurs. Et j'suis dans la même peine que les autres idéolinguistes ! Dame ! précédemment, j'avais... rien du tout.
En tout cas, mis à part l'algardien, l'elko, le kotava et le wág', c'est de la... répétition de radicaux.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
SATIGNAC
Messages : 2120 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
Sujet: Re: Le mot du jour Mar 11 Aoû 2020 - 23:33
Anoev a écrit:
Perroquet
Ô ! ironie, j'ai l'ara (àrav), le cacatoès (kadwas), mais j'ai pas le perroquet dans son ensemble. Vais-je céder à la facilité de pàrlav*? ou vais-je aller chercher ailleurs ?
Là, j'vais descendre sur mon, vélo. J'dis pas qu'un perroquet se posera sur mon épaule pour me donner la solution, mais j'peux p'têt'trouver què'qu'chose.
En kotava, ça donne zertek, en algardien : guritol, l'elko a le choix : wėpo, ėpzelo, souzelo & kouzelo.
T't'à l'heure, j'irai chercher du côté des LAI.
*Ben tiens ! Et nous alors ? diraient les mainates.
En méhien ça donne: zitac du grec :ψιττακος Ça ressemble au kotava, pourtant a priori ! Tiens ? Comme quoi...
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour Mer 12 Aoû 2020 - 8:54
Steak n'est pas encore traité, mais ça ne saurait trop tarder.
Le nom aneuvien skàlop, lui, est traité et signifie à la fois "escalope" et "steak", tout comme, je présume, l'elko diddimo. Par contre, si j'ai bien trouvé eskalopo en espéranto, j'y ai pas trouvé le steak. J'ai absolument rien trouvé en kotava, pas plus qu'en volapük : peut-être qu'en Kotavie ou en Volapükie, y mangent soit de la volaille ou du gibier sur l'os, soit de la viande hachée. Ô ! ironie ! aucun mot d'origine latine en... interlingua : c'est soit l'allemand Schnitzel (auquel on a changé la casse de l'initiale) soit l'anglais. L'allemand a également inspiré le sambahsa et l'uropi (aaah ! les escalopes (panées) viennoises, avec la tranche de citron !). Pour le psolat, j'ai pas fait preuve d'énormément d'originalité. Attention, toutefois, au faux ami (skalp).
Saillet ! le steak est servi ! Mais bon, en fait de pavé, c'est pas vraiment un chateaubriand : six traducs seulement ! Trois langues (dont une présumée) ont en commun le steak et l'escalope : cf ci d'ssus.
Pour l'elko diddimo est une bonne idée. dimdido fonctionne aussi. Mais ta proposition me paraît la mieux. Je l'ajoute à Elkodico.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Le mot du jour Mer 12 Aoû 2020 - 11:46
En fait, je l'avais d'jà vu dans Elkodico pour "escalope", j'ai simplement extrapolé. Y a rien qu'à ajouter dimdido. Ou bien alors trancher ( ) de la manière suivante :