L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -43%
-100€ Pack rééquipement Philips Hue ...
Voir le deal
129.99 €

 

 Idéolexique 4

Aller en bas 
+15
Doj-pater
Slorany
Kuruphi
Levas/Alis
Kavelen
Hankol Hoken
SATIGNAC
Bedal
Velonzio Noeudefée
Olivier Simon
Ziecken
Leo
Lal Behi
Anoev
Neyyin
19 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 22 ... 41, 42, 43, 44  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37582
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 EmptyJeu 5 Nov 2020 - 19:13

Faudra ben que j'revienne là d'ssus. En attendant, j'ai r'mis à jour la page de "sable". Plutôt que de mettre "nom commun 1" et "nom commun 2", j'ai préféré mettre "nom commun" et "nom chromatique", car ce dernier n'est quand même guère commun, surtout si on s'en tient au pavé de traductions qui n'a pas bougé depuis la dernière mise à jour (3 traducs, et encore ! pas exclusives ! depuis un peu plus d'un an). La page "sable" est commune au français et au sambahsa, du moins pour la couleur noire. J'ai voulu en savoir un peu plus, d'autant plus que je l'ai en aneuvien depuis un certain temps (sàpel). J'ai donc appris que ce nom vient de la zibeline, un mustélidé (comme le vison, la martre, la belette et j'en passe), et ça m'a donc donné une idée pour l'aneuvien : sàplez, de... sàpel, imbriqué à zo (animal, bête). Ben tiens ! n'ayant pas "mustélidé", y fallait bien que j'me raccroche à une donnée disponible, hein ! Que... ça plaise Razz ou non.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37582
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 EmptyVen 6 Nov 2020 - 20:10

Ça m'rassure ! Y a pas que moi qui fait des erreurs ! À preuve, le Wiktio itou, avec cette grosse confusion entre synonyme et antonyme pour "accélération". Y  peuvent toujours courir pour que je corrige l'erreur. Toutes mes propositions précédentes ont été rejetées jusqu'alors. Qu'ils se dém...

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37582
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 EmptyVen 6 Nov 2020 - 23:25

J'ai pas eu l'temps de faire une ébauche de "accélérer" (d'où est pris "accélération", le mot d'aujourd'hui) qu'Idéolexique a de nouveau planté ! D'un aut'côté, j'ai vu que "accélérer" vient de AD- + CELERO -ARE -AVI -ATVM, et comme CELER  signifie "rapide", j'me perds un peu en conjectures quant au sens scientifique (physique, ici) du nom accélération (variation de vitesse, positive ou négative). J'ai vach'ment bien fait de mettre pixývnetyn1 à côté de adersývertyn (que je pense d'ailleurs transformer en aċývertyn quand Idéolexique sera réparé, car j'viens de m'rendre compte qu'y avait un -er- de trop). En effet, y a
ad- = vers
syver² = plus vite
-tyn = calque de "-tion" : suffixe nominal.
Le Ċ serait ici la charnière de ce nouveau mot.

1 Çui-là aussi va bénéficier d'une modif salutaire.
2 Syv fait partie de ces mots aneuviens qui peuvent avoir plusieurs natures, et évidement un sens qui change selon la nature3. On a
syv = "rapide" ou "vite"
syvas = rapidement
syvet = rapidité
syvnet = vitesse (petite ou grande)4
et, évidemment, syvstrægen, à la fois "rapide" (train) et "train à grande vitesse".

3 Ben tiens, comme y a klim à la fois pour "aimer" et "amour", un calque approximatif de to love et a love.
4 J'ai bien, à un moment pensé, pour la vitesse pure (déplacement de matière rapide d'un point à un autre), m'inspirer du grec ταχύς, mais y avait comme... un os (taq, en aneuvien).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8426
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 EmptySam 7 Nov 2020 - 12:52

Voilà pourquoi, j'avais écrit vélangz en majuscule, et c'est le modèle de page, c'est à dire en toute logique le modèle à suivre.

Idéolexique 4 - Page 42 Page_m10

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37582
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 EmptySam 7 Nov 2020 - 13:10

Oui, mais c'est entre double accolade : il s'agit d'un modèle, qui n'apparaît pas comme ça dans la page. À preuve, regarde la page d'aujourd'hui : canne, et édite-la. Tu peux constater que ce n'est pas le même format d'écriture. Tu pourras, par exemple, à l'instar de ce modèle :

{{[[Fichier:Francais.png|30px]] Français}} = {{FRA}}


créer un modèle {{VÉL}}, comme suit :

{{[[Fichier:velangz.png|30px]] Vélangz}}*



*Éviter les diacritiques pour l'intitulé du fichier : ça marche pas. Mais dans l'intitulé du modèle {{VÉL}} : aucune limite, même si le nom n'apparaît pas en mode lecture. J'ai mis velangz, mais tu peux choisir aut'chose : Velangz, Velax ou n'importe quoi d'autre, mais pas vœláx, par exemple.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8426
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 EmptySam 7 Nov 2020 - 13:31

Ben oui, mais c'est piégeux.
Il faudrait peut être pour la page modèle : soit le mettre en commentaire, soit créer un modèle en majuscule, soit l'orthographier normalement.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37582
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 EmptySam 7 Nov 2020 - 14:47

Ben pour le titre du chapitre (ce qu'on trouvera dans la page), l'écriture normale est, bien sur évidente (Français, Vélangz, Aneuvien, Espéranto etc.). Pour l'intitulé du modèle, faut trouver quelque chose de simple*, pas trop long, dont le créateur de pages puisse se souv'nir aisément. Il peut même éventuellement en avoir deux (l'une renvoyant à l'autre, par redirection, par exemple Ina ou INA pour  "interlingua", Sam ou SAM pour "sambahsa-mundialect" et j'en passe...). Que ce soit tout en majuscule ou non importe guère puisqu'à la consultation (édition), on ne voit pas ce qu'il y a entre accolade.

Pas oublier de mettre |30px au fichier-image si tu veux mettre un logo (si tu mets pas de logo, pas la peine de créer un modèle), sinon ton logo risque d'envahir la page si ton image est un peu grande.


*Avk est une particularité ISO propre au kotava.




Ah, au fait, Velonzio, on attend toujours la sorcière.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37582
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 EmptyMer 2 Déc 2020 - 23:22

Comme j'avais un peu de temps devant moi et que "fixer" avait d'jà été traité, j'en ai profité pour traiter "fixe". Et là, la page a été nettement plus remplie que j'croyais. Le pavé de l'adjectif est d'une taille honnête sans pour autant être imposante : neuf langues. Le nom qui en est déduit (le fixe = le salaire fixe) n'a pas fait bouger grand monde, l'interjection militaire non plus. On trouve notamment deux à-priori : en elko et en kotava. Pour le volapük, j'hésite. Pas mal de langues ont un adjectif tiré du latin. L'aneuvien est tiré du... néerlandais (après vérification, vu mes faibles connaissances dans cette langue).

Pourquoi cette page est plus remplie que j'croyais ?

D'une part parce que l'adjectif fixe existe également en interlingua (j'aurais quand même dû un peu m'en douter).

Mais aussi parce que fixe est aussi un verbe sambahsa qui signifie aussi... "fixer". Que j'ai bien sûr mis, avec son tableau de conjugaison (Mundialecter, si t'es dans l'coin, merci de vérifier (et éventuellement de corriger) mon œuvre).

Y aurait aussi, autour de ça, "fixage, fixation" (deux langues pour cette dernière)... Pour "fixateur", j'hésite. Comme beaucoup d'entre nous sont passés à la photo numérique, j'suis pas certain que ce bain qui stoppe l'action du révélateur sur le film ou sur l'épreuve papier* (juste après le bain d'arrêt) figure sur nos idéodicos. Moi-même ne suis même pas certain de l'avoir. En tout cas, pour qiuitter la photo et passer au ski, j'ai remarqué que la fixation pour arrimer la chaussure au ski figure bel et bien dans le Lexicon (sambahsa) : bravo Mundialecter !



*Beaucoup de nos papiers dits "photo" sont en fait des papiers d'imprimante !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8426
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 EmptyJeu 3 Déc 2020 - 9:37

Tu peux utiliser du fixateur en dessin, sur n'importe quel dessin ou en coiffure...

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37582
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 EmptyJeu 3 Déc 2020 - 11:35

Velonzio Noeudefée a écrit:
Tu peux utiliser du fixateur en dessin, sur n'importe quel dessin ou en coiffure...
Oui, aussi ; le tout, c'est de trouver la traduque dans les idéolangues.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8426
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 EmptyJeu 3 Déc 2020 - 12:34

C'est l'avantage de langue qui, à l'instar du sambahsa-mundialect peuvent emprunter.

Photo, inventée en France
Coiffure, longue réputation internationale française
Dessin avec les beaux-arts, idem

donc ce fixateur en vélangz et tranz est ficsatrr (vel)/fiksatrr (tra), emprunt au français (le eu n'existe ni en tranz ni en vélangz)

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.


Dernière édition par Velonzio Noeudefée le Jeu 3 Déc 2020 - 13:50, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 EmptyJeu 3 Déc 2020 - 12:38

C'est bon ! (désolé, j'ai failli ne pas voir). Juste "yu fixet" (accentuation) que j'ai corrigé.

Dans les faits, pour "fixer, établir", le sambahsa utilise plus souvent "paneg" (infixe nasal !)
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37582
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 EmptyJeu 3 Déc 2020 - 13:07

Olivier Simon a écrit:
Juste "yu fixet" (accentuation) que j'ai corrigé.
Yu fixete était dans le Guide sous l'apparence de
Idéolexique 4 - Page 42 Fixet10.

Peux-tu m'en dire davantage sur les lettres entre parenthèses afin que j'évite trop d'erreurs postérieurement ?




Olivier Simon a écrit:
Dans les faits, pour "fixer, établir", le sambahsa utilise plus souvent paneg (infixe nasal !)
Pâârfait ! J'ai ajouté paneg dans l'pavé, avec le (2) requis, pour le sens... établi dans la page.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8426
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 EmptyJeu 3 Déc 2020 - 14:14

Tu as un autre dérivé de fixer, via l'anglais qui est fix.
Glissement de sens de réparer à pétrin, puis à drogue, pot de vin.

Se faire un fix (s'injecter sa dose de drogue).

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37582
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 EmptyJeu 3 Déc 2020 - 14:18

Rien vu d'équivalent dans les idéodicos.

Si tu as au moins deux idéolangues qui traitent du sujet, tu peux peaufiner la page.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8426
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 EmptyJeu 3 Déc 2020 - 16:33

J'ai enfin rattrapé mon retard, c'était pas bien sorcier pourtant.

Bon, il reste le modèle à créer.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37582
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 EmptyJeu 3 Déc 2020 - 16:57

Velonzio Noeudefée a écrit:
J'ai enfin rattrapé mon retard, c'était pas bien sorcier pourtant.

Bon, il reste le modèle à créer.
Ben dis donc ! T'as pas fait les choses à moitié ! Éventuellement, pour les sorcières d'Harry Potter, j'en aurais cité deux~trois°. Mais bon : je salue ta prestation et tâcherai de faire le pavé (local ou modèle, j'sais pas encore, sachant que, pour certaines langues, je renverrai le féminin vers le neutre*).


°Hermione Granger, bien sûr, mais aussi Parvati Pattil, mais également Beatrix Lestrange, une sorcière belle, jeune et... méchante, puisqu'elle tua Sirius Black en lui assénant un Ardavra Kadevra en pleine poitrine.
*En ce qui me concerne, c'est mettre dans le pavé [[Sărcedu#-|sărcekad]] (1). Pour la deuxième, j'ai rien.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 EmptyJeu 3 Déc 2020 - 17:49

Anoev a écrit:
Olivier Simon a écrit:
Juste "yu fixet" (accentuation) que j'ai corrigé.
Yu fixete était dans le Guide sous l'apparence de
Idéolexique 4 - Page 42 Fixet10.

Peux-tu m'en dire davantage sur les lettres entre parenthèses afin que j'évite trop d'erreurs postérieurement ?


Ce n'est pas de ta faute, c'est juste le logiciel qui ne peut pas analyser ce problème.

Cependant, les verbes en -e ont donc toujours yu -t à cette personne car c'est la seule compatible avec leur accentuation.
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37582
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 EmptyJeu 3 Déc 2020 - 18:13

Olivier Simon a écrit:
Cependant, les verbes en -e ont donc toujours yu -t à cette personne car c'est la seule compatible avec leur accentuation.
Ça, va falloir que j'm'en souvienne et que j'mette ça dans un coin de mon cerveau, ce qui va pas êt'simple. Raison d'plus pour passer derrière moi...




"Typhon" a été traité, sa page est partagée entre le français et l'interlingua.

TOUT le pavé est bleu !

Tifono est commun à l'espéranto et à l'ido (qui s'en serait étonné ?).
Tuvon est commun à l'aneuvien° et au psolat.
Tayfun, nom sambahsa, tiré de l'allemand, du tchèque, du slovaque, du russe et de l'anglais n'est pas bien éloigné d'un autre nom espéranto : tajfuno.
L'uropi tifòn est très proche du castillan tifón (au sens du diacritique près).

Deux noms se démarquent vraiment, signifiant à la fois "typhon, ouragan" et "cyclone" :

L'elko arbėlo, des clés WAR (cycle) et BĖL (tempête)
l'autre nom aneuvien erofixhoad°, version compacté de l'ancien (et pesant) erofixhòdat : une syllabe a été gagnée et je n'ai perdu aucun des éléments. Hou ! rats !

L'algardien, le kotava et le wágelioth (entre autres romanais, planeta etc) sont absents.


°Tuvon a remplacé tifoṅ qui sentait sa relex à dix lieues à la ronde !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37582
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 EmptyMer 9 Déc 2020 - 20:03

En fur'tant dans Idéolexique (qui fonctionne), je suis tombé sur "tente", qui m'a donné l'idée de traiter le nom "chapiteau". Sur la multitude de définitions que proposait le Wiktio, pour les traduques, j'ai fait comme eux : j'en ai retenu que deux pour les idéolangues.


Celui de la colonne a eu plus de "suffrages" que celui du cirque.

Pour l'espéranto, j'ai une hésitation : le Revo spécifie que kapitelo est un chapiteau de colonne, le Vivo ne donne pas de précision ; l'ido, l'interlingua et le kotava non plus, d'ailleurs. Le volapük n'en donne pas davantage, mais comme son nom est kölümalöp, le jeu de devinette est assez simple, de même que pour l'elko, avec les clés SUL (colonne) et GAB (tête), sulgabo signifiant aussi... abaque.

Pour le chapiteau de la colonne sambahsa, la prononciation risque d'être inconfortable, avec quatre consonnes dont un R uvulaire roulé : stolbcron (!).

Moi, j'avais pas, mais j'avais de quoi faire, j'en ai donc profité :
-kolkàp pour le premier, avec une imbrication de kòlum dans kàp.
-sokaal* pour le deuxième, formé comme sokoos (tente), pris de l'imbrication de sokem (verbe "tendre") dans haal (halle), ben tiens !

Y a cinq traductions pour la grande tente ; la tête de colonne a fait (à peu  près) le plein. Toutefois, y a des manques. On attend l'algardien, le wágelioth, le migma etc. ainsi que le mundeze, l'occidental, la planeta et j'en passe. Avis aux amateurs.



*Pas confondre, par conséquent avec sokísal° (gymnase) ; mais amusant, quand même, que des acrobates s'entraînant dans un sokísal pourraient se produire en soirée sous un sokaal. Je pense que certains, dont Ziecken, apprécieraient ce rapprochement. Ah, au fait, Ziecken, pour le deuxième chapiteau, t'as quoi ? moi, j'verrais bien moknipleo...
°Les trois lettres sok- sont obrenues différemment pour ces deux mots (raison pour laquelle l'aneuvien n'est pas pansémique). Dans sokísal, on a som (corps) + kin (mouvement) ; dans sokaal, sok vient de sokem (le verbe "tendre").

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37582
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 EmptyJeu 10 Déc 2020 - 21:25

D'après le mot d'aujourd'hui (goudron), j'ai traité le pavé de "goudronner". Neuf langues aussi, sauf que deux d'entre elles ont été couvertes par des déductions ({{?}} : à vérifier, à défaut de valider, donc) : le sambahsa katrane et l'uropi tarno. Y a p'us qu'à traiter la page. Pour "goudronnage", je suis moins sûr de remplir aussi bien l'pavé.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37582
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 EmptyLun 14 Déc 2020 - 19:57

J'ai traité "héroïne". L'moins qu'on puisse dire, c'est que l'originalité n'est pas au rendez-vous quant au pavé (qui concerne la drogue, pour la femme courageuse, il n'est pas encore traité, il le sera quand je traiterai le nom uropi). Les langues susceptibles d'échapper à l'origine germanogrecque ne figurent pas : il s'agit notamment de l'algardien, de l'elko, du kotava et du wágelioth. Six langues dans le pavé, pas une de plus ! L'espéranto et l'interlingua ont fait comme en français : la femme courageuse et la drogue dure sont affublées du même nom : heroino pour la langue à l'Étoile Verte, heroina pour le romanoclone.

Pour les langues offrant une différence, on a, notammernt :

kàrelkad & heròjn en aneuvien
herosa & heroınum en psolat
heròja & heròin en uropi.

Soit la moitié.

On attend la femme en sambahsa et la drogue en elko (cf ci d'ssus).




Saillet ! Le pavé {{Héroïne 1}} est traité. Ainsi que quelques traductions de part et d'autres. J'ai traité de manière différente (j'en connais un qui va un peu grincer des dents, mais y comprendra quand il aura lu les paragraphes étymologiques de chacun) les noms heroino (eo) et heroina (ina). Toutes les traductions de {{héroïne}} (drogue) présentes dans le pavé sont traitées, et y en a encore trois en rouge (à traiter) pour la femme courageuse : le psolat, l'uropi (eh oui : du coup, j'ai oublié de sauv'garder la page en traitant l'pavé). Quant au volapük, là, je mettrai vraisemblablement un {{?}} à l'étymologie : j'ai aucune idée d'où peut bien provenir jamep.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37582
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 EmptyMer 16 Déc 2020 - 22:57

Pour "bidon", c'a été pire que pour "gourde". Seules cinq traductions figurent dans le pavé. Pour le synonyme de "pâle imitation, esbroufe, fanfaronnade", seul l'interlingua avait une traduction. Ce sens n'a pas été retenu. Décidément, l'uropi (et encore plus le volapük) sont fâchés avec les réservoirs ! Déjà pour "gourde" y avait rien, là non plus. Moi, pour "bidon", j'avais taṅkoṅ, pris de... taṅk ; j'ai sucré la dernière nasale, du coup, ça donne taṅko°, ce qui m'a incité à changer de nom pour... tonton : tanko. Attention au faux-ami avec l'espéranto (char d'assaut). Ça sert, les voyelles nasales, quand même ; la francophonie, la Bretagne, la Pologne et le Portugal n'ont pas tout faux. Là où j'ai fait un arrêt brusque, c'est pour l'elko : j'voyais surtout "bidon" pour "réservoir de transport", et j'suis tombé sur un ventre (mamo). Là, y va falloir que j'ruse, en attendant la confirmation ou le démenti de Ziecken. J'verrais bien moilo. Sygun ea waadun, comme on dit chez moi*.

°Au génitif et au circonstanciel, y a rien qui change : c'est taṅkon, comme avant.
*J'ai pas réussi à traduire sygen (se rendre compte) en elko.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37582
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 EmptyDim 20 Déc 2020 - 0:04

Le pavé "format" est presque tout bleu. Presque ? Ben oui parce qu'y a deux déductions non encore validées : en elko et en englo (Ziecken, si tu passes par là...). Une fois ces mots validés ou remplacés, ce s'ra tout bon !

En projet : la rédaction de la page de "formater". Là, c'est un peu plus mince. Cette fois-ci, la langue qui s'en tire le mieux, c'est l'interlingua.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5565
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 EmptyDim 20 Déc 2020 - 15:59

La recherche de mots dans Idéolexique (que j'utilise pour voir si un mot Sambahsa est déjà traité) semble ne plus fonctionner, bien que j'ai fait l'essai avec deux navigateurs différents.
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Contenu sponsorisé





Idéolexique 4 - Page 42 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 4   Idéolexique 4 - Page 42 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Idéolexique 4
Revenir en haut 
Page 42 sur 44Aller à la page : Précédent  1 ... 22 ... 41, 42, 43, 44  Suivant
 Sujets similaires
-
» Idéolexique 2
» Idéolexique 3
» Langues Shan
» Idéolexique 5
» Le jeu Idéolexique

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Projets frères :: Idéolexique-
Sauter vers: