L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment :
Pokémon Évolutions Prismatiques : ...
Voir le deal

 

 La phrase du jour 2

Aller en bas 
+30
Troubadour mécréant
Tonio103
Pindep
Elara
Doj-pater
Greenheart
Rémy
Vilko
Eclipse
Graphieros
Kuruphi
Hyeronimus
Llŭngua-Puerchîsca
Sájd Kuaq
Fox Saint-Just
Ice-Kagen
Velonzio Noeudefée
Balchan-Clic
Mardikhouran
bororo
Yatem
Ziecken
Aquila Ex Machina
Bedal
dworkin
Seweli
Lal Behi
Djino
SATIGNAC
Anoev
34 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 18 ... 32, 33, 34 ... 36 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 33 EmptyJeu 5 Avr 2018 - 8:58

Talleyrand a écrit:
"On peut violer les lois sans qu'elles crient."
Malheureusement pas évident à traduire en aneuvien, où "violer"* est traduit de trois manières différentes selon le sens. J'vais toujours essayer :

La poten obòrtes lexe sintep ar hrig.

Bon, personnellement, j'ai jamais entendu une loi crier. Mais on n'en est plus à ça près. Sinon, hrig est, ici, au subjonctif ; si ça s'entend pas, ça s'voit (y a pas le -E du pluriel comme c'est le cas à l'indicatif).


*Violer (une femme, un enfant, un homme) se dit goorkes ; violer (un coffre, un scellé, une sépulture, une habitation) se dit obòpen..

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Elara

Elara


Messages : 258
Date d'inscription : 15/12/2017
Localisation : Melia, Jynijā, Auropa, Telyra

La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 33 EmptyJeu 5 Avr 2018 - 9:00

Anoev a écrit:
Bon, personnellement, j'ai jamais entendu une loi crier.
Mais justement, tout le jeu de mot du perfide Talleyrand réside dans le double sens du verbe "violer" Wink

(par contre avec cette phrase du jour je passe tellement près du bannissement, j'en ai des frissons avec cette prise de risque)
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 33 EmptyJeu 5 Avr 2018 - 12:59

En elko :

On peut violer les lois sans qu'elles crient.
. kau turlusi imito de iho kėnai .

Il y a un jeu de mot en français (un peu douteux à mon goût) qui ne peut pas se rendre en elko.

Littéralement la phrase elkanne signifie : "On peut transgresser violemment les lois sans que celles-ci s'en plaignent"

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Llŭngua-Puerchîsca

Llŭngua-Puerchîsca


Messages : 1018
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 33 EmptyJeu 5 Avr 2018 - 21:24

Citation :
On peut violer les lois sans qu'elles crient.

en perciscain:

Tên probê violar las loyes san que critên.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 33 EmptyJeu 5 Avr 2018 - 22:40

Ziecken a écrit:
Il y a un jeu de mot en français (un peu douteux à mon goût) qui ne peut pas se rendre en elko.
Qu'es'c'tu veux ! c'est du Talleyrand ! on fait avec ! En aneuvien (cf plus haut) ça marchait pas davantage.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 33 EmptyJeu 5 Avr 2018 - 22:54

Etes-vous bien sûr que le jeu de mot se situe là où vous le pensez ?

Pour moi, toute la saveur de la phrase de Talleyrand réside dans le fait qu'enfreindre les lois est facile, contrairement au fait de violer une femme (qui à l'époque n'était considérée que comme un bien, et dont le viol relevait en quelque sorte du sport ou du devoir conjugual, heureusement avons-nous évolué)
Du coup selon lui n'y aurait-il pas une loi de la nature justement inviolable (le mâle ne peut monter la femelle sans son consentement), rappelons que l'époque était chrétienne.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 33 EmptyVen 6 Avr 2018 - 10:35

Oui, je pense que nous avons compris son humour. Mais sa représentation primaire de la femme et le fait de faire de l'humour avec son cri lors d'un viol est extrêmement douteux. Et son époque ou le contexte de sa réflexion ne sont pas, pour moi, une excuse, à ce mépris

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Fox Saint-Just

Fox Saint-Just


Messages : 193
Date d'inscription : 01/02/2017
Localisation : Italie

La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 33 EmptyVen 6 Avr 2018 - 15:24

Une nouvelle phrase du jeu Magic: The Gathering.

"Nous sommes une seule et même entité. Les dissidents doivent être suturés dans l'Orthodoxie."
- Elesh Norn, Le Grand Cenobite

En Novbasa:
No es un yedin shenvu. Netonyer muste ge sutur ina Orthodoxi.
- Elesh Norn, Maha Cenobit

(Nous sommes un être uni. [Les] dissidents doivent être suturés dans l'Orthodoxie.)

Etymologie:
Revenir en haut Aller en bas
Elara

Elara


Messages : 258
Date d'inscription : 15/12/2017
Localisation : Melia, Jynijā, Auropa, Telyra

La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 33 EmptyVen 6 Avr 2018 - 16:10

Elesh Norn, le Grand Cenobite a écrit:
"Nous sommes une seule et même entité. Les dissidents doivent être suturés dans l'Orthodoxie."

Canéen :

"Stamn nā soala i mesema entitāt. Dixidentin devant star sytyraten in Ārŧodaxijā." Elex Norn, Senobiti Garànt
['stəmn̩ na: 'swalə i me'semə en'tita:t / ,dixi'dɛntin 'devənt stəɾ ,syty'ɾatɛ in a:ɾ,θoda'ʃija:] ['elɛʃ 'noɾn̩ ,seno'biti 'gaɾɑ̃nt]

*déprime à cause du bide de sa phrase du jour*
Revenir en haut Aller en bas
Llŭngua-Puerchîsca

Llŭngua-Puerchîsca


Messages : 1018
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 33 EmptyVen 6 Avr 2018 - 17:15

Citation :
"Nous sommes une seule et même entité. Les dissidents doivent être suturés dans l'Orthodoxie."

en perciscain:

Estemos una sula i mepsima entitad. Los disidemptes zzevên ester suturatos den la Ortzodoxia.
Revenir en haut Aller en bas
Troubadour mécréant

Troubadour mécréant


Messages : 2107
Date d'inscription : 20/01/2013
Localisation : Aquitaine, France

La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 33 EmptyVen 6 Avr 2018 - 17:18

Elara a écrit:
Talleyrand a écrit:
"On peut violer les lois sans qu'elles crient."

En kotava, normalement "violer une loi" devrait se traduire par le verbe aksá (violer, enfreindre), lequel est bien distinct de celui relatif à forcer un être vivant (boé). Mais ici, je pense qu'une métaphore donnant "chair humaine" à la loi serait tout à fait approprié, et même très puissant. Et donc, je traduirais bien par:

Mwa someevier dume zo roboecker.
mwa = la loi
evié = hurler --> someevier = est incapable de hurler, avec l'aspect absolutif (vérité générale) négatif [some-]
dume = c'est pourquoi, pour cette raison
boé = violer (un être) --> zo roboecker = peut être allègrement violée (voix passive zo, + suffixe de "normalité" -ck-)
Revenir en haut Aller en bas
http://fr.scribd.com/KotavaEwalik
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: En méhien ça fait:    La phrase du jour 2 - Page 33 EmptyVen 6 Avr 2018 - 22:33

Troubadour mécréant a écrit:
Elara a écrit:
Talleyrand a écrit:
"On peut violer les lois sans qu'elles crient."

En kotava, normalement "violer une loi" devrait se traduire par le verbe aksá (violer, enfreindre), lequel est bien distinct de celui relatif à forcer un être vivant (boé). Mais ici, je pense qu'une métaphore donnant "chair humaine" à la loi serait tout à fait approprié, et même très puissant. Et donc, je traduirais bien par:

Mwa someevier dume zo roboecker.
mwa = la loi
evié = hurler --> someevier = est incapable de hurler, avec l'aspect absolutif (vérité générale) négatif [some-]
dume = c'est pourquoi, pour cette raison
boé = violer (un être) --> zo roboecker = peut être allègrement violée (voix passive zo, + suffixe de "normalité" -ck-)

 
Poš Enfreit legaei q̆ias ùpos Clàmagols
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 33 EmptyVen 6 Avr 2018 - 23:32

SATIGNAC a écrit:
Poš Enfreit legaei q̆ias ùpos Clàmagols
En méhien ou en moidi ? J'dirais ben l'méhien, à cause du , très spécifique*.


*Vraiment très spécifique ! j'l'ai trouvé nulle part ! pas même là ! Le plus "proche" étant çui-ci.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: mon histoire de "Q" !   La phrase du jour 2 - Page 33 EmptySam 7 Avr 2018 - 21:39

Anoev a écrit:
SATIGNAC a écrit:
Poš Enfreit legaei q̆ias ùpos Clàmagols
En méhien ou en moidi ? J'dirais ben l'méhien, à cause du , très spécifique*.


*Vraiment très spécifique ! j'l'ai trouvé nulle part ! pas même là ! Le plus "proche" étant çui-ci.

En méhien bien sûr, car vous reconnaissez sans problème quelques racines latines : lega: la loi < LEX/LEGIS


Clamat < CLAMARE: crier, et la tendance récente de surmonter le q d'une "diacritique" : [ ̆ ]  qui, loin de faire une "voyelle brève", accole à cette lettre, comme au g => , et pourquoi pas d'autre consonnes le glide /- w/, pour remplacer le "double v" trop lourd à côté d'une première consonne. Ex:  nebwe => neb̆e,  macwa > mac̆a, tweley > t̆eley, Nwesigat > N̆esigat



Au début du méhien ( avant les années 198. ) le son /-w/ était traduit par un et



je "chapeautais" le q () pour bien marquer qu'il traduisait "k" et non "kw" et osait quelquefois se passer du "u" glidique pour changer du latin originel, j'ai bien commencé par trouver ça lourd de marquer d'un côté et de l'autre qu et me rapprocher de l' API au mieux en adoptant le w, et en faisant voisiner le q simple sans accent (/k/) et le digramme classique ( qu= /kw/), mais plus récemment , peut-être sous l'influence de l'espéranto, j'ai adopté le " ̆ " que j'ai eu le plaisir , tout récemment, de passer sur le "q" méhien, grâce à la dernière version de WORDS.  Ça n'a pas été facile.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 33 EmptySam 7 Avr 2018 - 21:51

SATIGNAC a écrit:
Je "chapeautais" le q () pour bien marquer qu'il traduisait "k" et non "kw" et osait quelquefois se passer du "u" glidique pour changer du latin originel, j'ai bien commencé par trouver ça lourd de marquer d'un côté et de l'autre qu et me rapprocher de l' API au mieux en adoptant le w, et en faisant voisiner le q simple sans accent (/k/) et le digramme classique ( qu= /kw/), mais plus récemment , peut-être sous l'influence de l'espéranto, j'ai adopté le " ̆" que j'ai eu le plaisir , tout récemment, de passer sur le "q" méhien, grâce à la dernière version de WORDS.  Ça n'a pas été facile.
Tu vois, moi non plus, je n'ai pas abandonné la lettre Q (elko, espéranto, kotava, uropi, volapük...) mais je lui ai réservé un traitement quelque peu différent.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 33 EmptyDim 8 Avr 2018 - 19:04

. Iro uozao . Isitlabo gau bosmoga kutsitoen .
Nous sommes une seule et même entité. Les dissidents doivent être suturés dans l'Orthodoxie.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Lbenha

Lbenha


Messages : 49
Date d'inscription : 30/08/2016

La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: Armécien   La phrase du jour 2 - Page 33 EmptyLun 9 Avr 2018 - 15:17

Ċienbuscu nugni. Ardobudo ċimien zndodin.
[ʃiɛnˈbɯ.skɯ.nɯgˈni.arˈdɔ.bɯˈdɔ.ʃiˈmiɛn.zn̩ˈdɔ.din]
Nous sommes un. Soyez attachés, rebelles, dans la bonne foi.

Ċienbuscu nugni. Ardobudo ċimien zndodin.
UnSommes nous. attachéssoyez, rebelles, dans la bonne foi.


Dernière édition par Lbenha le Lun 9 Avr 2018 - 19:11, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Kuruphi

Kuruphi


Messages : 636
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 33 EmptyLun 9 Avr 2018 - 18:25

Petit dialogue pour la phrase du jour !

Hergé a écrit:
Tintin : Qu’est-ce que vous faites là ?
Philémon Siclone : Vous le voyez bien : je rame.
Tintin : Mais votre canot n’est pas à l’eau !
Philémon Siclone : Tiens, c’est vrai. Vous êtes très observateur, jeune homme !

En zunais :

Tintin : Lü e sô tö xï rhi ?
Filemõ Pwei-Reng : Sô tö kwun : vhe tö fhwung.
Tintin : Mï ai zëng gã sô eu dao !
Filemõ Pwei-Reng : Ha, gu. Sô i süi yang, jhön ji !

Tintin : Quoi (cdv) vous (vb) (progressif) faire ?
Philémon Cyclone: Vous (vb) voir : je (vb) ramer.
Tintin : Mais pas eau (locatif) vous (possessif) bateau !
Philémon Cyclone: Ah, oui. Vous être observation personne, jeune homme !


En nespatais :

Tintin : Yo waria ben ted ?
Filèmon Xyofyu : Yo omoria fa temag : xi glufehia.
Tintin : Dèr yoti umso es puya di ye drèh !
Filèmon Xyofyu : Cew, puya zerètè. Yo ruya za lubamèti, reonim !

Tintin : Vous faites quoi là ?
Philémon Siclone : Vous voyez elle bien : je rame.
Tintin : Mais votre barque pas est à le eau !
Philémon Siclone : Tiens, est vraie. Vous êtes très observateur, jeune !


Dernière édition par Kuruphi le Mar 10 Avr 2018 - 0:15, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Elara

Elara


Messages : 258
Date d'inscription : 15/12/2017
Localisation : Melia, Jynijā, Auropa, Telyra

La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 33 EmptyLun 9 Avr 2018 - 18:48

Kuruphi a écrit:
Petit dialogue pour la phrase du jour !

Hergé a écrit:
Tintin : Qu’est-ce que vous faites là ?
Philémon Siclone : Vous le voyez bien : je rame.
Tintin : Mais votre canot n’est pas à l’eau !
Philémon Siclone : Tiens, c’est vrai. Vous êtes très observateur, jeune homme !

Canéen :

Tintin : "Ca faxet āix ?"
Filemòn Siclon : "Vediat·ȳu bāņ : ramam."
Tintin : "Mei canāt·vāst nēste in eigvia !"
Filemòn Siclon : "Hā, ste verei. Stat mou ouservatoār, hām joāņ !"


Dernière édition par Elara le Lun 9 Avr 2018 - 19:59, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 33 EmptyLun 9 Avr 2018 - 19:16

En algardien:

Tenten : Are alan haru ?
Eumer Hezaleis :  Hon we miran : alĕ mavalu.  
Tenten :  Dun teli mavis no alas ni aylad !  
Eumer Hezaleis :  Eh, honaßi ! Ğen homiran, ßalğe !


Rq : J'ai traduit Philémon Siclone par Eumer Hezaleis qui veut littéralement dire "Ami Ouragan"



Litt :
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Tu le vois bien : je suis en train de ramer
- Mais ton bateau n'est pas dans l'eau !
- Eh, c'est vrai ! Tu observes très bien jeune homme !

(pas de vouvoiement en algardien standard)

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 33 EmptyLun 9 Avr 2018 - 19:35

Hergé a écrit:
Tintin : Qu’est-ce que vous faites là ?
Philémon Siclone : Vous le voyez bien : je rame.
Tintin : Mais votre canot n’est pas à l’eau !
Philémon Siclone : Tiens, c’est vrai. Vous êtes très observateur, jeune homme !

Teṅteṅ: Quas ep or dorun?
Filem Ziklón : Or sygen ep: eg raamun.
Teṅteṅ: Do ved năboot nep àquv.
Filem Ziklón : Veryd, zhùndak! or loot stĕ prekel!

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Llŭngua-Puerchîsca

Llŭngua-Puerchîsca


Messages : 1018
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 33 EmptyLun 9 Avr 2018 - 22:04

Citation :
Tintin : Qu’est-ce que vous faites là ?
Philémon Siclone : Vous le voyez bien : je rame.
Tintin : Mais votre canot n’est pas à l’eau !
Philémon Siclone : Tiens, c’est vrai. Vous êtes très observateur, jeune homme !

en perciscain:

Tintin:
Què fazèit llà?
Fhilemun Siclun: Lo vèit ben: remo.
Tintin: Var vustra canoa nun esê den la alqŭa!
Fhilemun Siclun: Zcopià, esê vuero. Estèit ben observativo, tinerètzo!
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: En méhien ça fait:   La phrase du jour 2 - Page 33 EmptyLun 9 Avr 2018 - 23:31

Kuruphi a écrit:
Petit dialogue pour la phrase du jour !

Hergé a écrit:
Tintin : Qu’est-ce que vous faites là ?
Philémon Siclone : Vous le voyez bien : je rame.
Tintin : Mais votre canot n’est pas à l’eau !
Philémon Siclone : Tiens, c’est vrai. Vous êtes très observateur, jeune homme !

En zunais :

Tintin : Lü e sô tö xï rhi ?
Filemõ Pwei-Reng : Sô tö kwun : vhe tö fhwung.
Tintin : Mï ai zëng gã sô eu dao !
Filemõ Pwei-Reng : Ha, gu. Sô i süi yang, jhön ji !

Tintin : Quoi (cdv) vous (vb) (progressif) faire ?
Philémon Siclone : Vous (vb) voir : je (vb) ramer.
Tintin : Mais pas eau (locatif) vous (possessif) bateau !
Philémon Siclone : Ah, oui. Vous être observation personne, jeune homme !

Timtin : Qᵫs Egiɥ išisti ?
Pfilemoy Ziclò : Ceviɥ ben : Remæ.
Timtin : Eche aẉe bògay voste Aver ewif !
Pfilemoy Ziclò : Ag , verid’s ! Eche’rᵫ dioroscìsime, baʃceval !
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 33 EmptyMar 10 Avr 2018 - 23:13

Français

Tintin : Qu’est-ce que vous faites là ?
Philémon Siclone : Vous le voyez bien : je rame.
Tintin : Mais votre canot n’est pas à l’eau !
Philémon Siclone : Tiens, c’est vrai. Vous êtes très observateur, jeune homme !

Elko

Tintin : lo kehe diwe ?
Filemon Siklon : lei me lami : ro sedin .
Tintin : bu nedo leja ne lanoe a !
Filemon Siklon : ko sada ! Eduno , lei ikekrama !

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 33 EmptyMer 11 Avr 2018 - 18:48

J'aurais aimé savoir comment vous vous en sortez dans la traduction de l'énoncé suivant : La danse du soleil qui suite au visionnage d'une vidéo me paraît ambigu

Arrow La danse du soleil ("c'est le soleil qui danse")
Arrow La danse du soleil ("ce sont les gens qui dansent en l'honneur du soleil") cf la "danse de la pluie"

En elko : merci aux déclinaisons et à l'agglutination

Arrow La danse du soleil : koro soloa
Arrow La danse du soleil : koro soloi / solkoro

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





La phrase du jour 2 - Page 33 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 33 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
La phrase du jour 2
Revenir en haut 
Page 33 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 18 ... 32, 33, 34 ... 36 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» La phrase du jour 1
» La phrase du jour 4
» La phrase du jour 3
» Aneuvien
» Subjonctif

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: