L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -28%
-28% Machine à café avec broyeur ...
Voir le deal
229.99 €

 

 La phrase du jour 2

Aller en bas 
+30
Troubadour mécréant
Tonio103
Pindep
Elara
Doj-pater
Greenheart
Rémy
Vilko
Eclipse
Graphieros
Kuruphi
Hyeronimus
Llŭngua-Puerchîsca
Sájd Kuaq
Fox Saint-Just
Ice-Kagen
Velonzio Noeudefée
Balchan-Clic
Mardikhouran
bororo
Yatem
Ziecken
Aquila Ex Machina
Bedal
dworkin
Seweli
Lal Behi
Djino
SATIGNAC
Anoev
34 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 17 ... 31, 32, 33 ... 36 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 32 EmptyJeu 22 Mar 2018 - 17:45

Sin bewysev, omen kan cem ertàderen od cem neg sintep la pot fider ni ċys = Sans preuve, tout peut être confirmé ou nié sans qu'on n'y puisse s'y fier.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 32 EmptyJeu 22 Mar 2018 - 20:11

Français
Ce qui peut être affirmé sans preuve peut être rejeté sans preuve

Latin :
Quod gratis asseritur gratis negatur

Elko :
. kou saare kowa kau saare tėza .

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Elara

Elara


Messages : 258
Date d'inscription : 15/12/2017
Localisation : Melia, Jynijā, Auropa, Telyra

La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 32 EmptyJeu 22 Mar 2018 - 21:30

Ziecken a écrit:
Ce qui peut être affirmé sans preuve peut être rejeté sans preuve.

Canéen :

Aest ca pove star afirmāt nàs poroava pove star rejectāt nàs poroava.
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: En méhien ça fait:   La phrase du jour 2 - Page 32 EmptyJeu 22 Mar 2018 - 23:55

Troubadour mécréant a écrit:
Traduisez dans vos idéolangues ce fameux précepte du droit romain, un des piliers de la raison universelle : Quod gratis asseritur gratis negatur

En kotava : Voltrefa ruyera voltreon zo romeur.

Q̆ᵫs graus adserᵫ, his se peci nigadᵫ
Revenir en haut Aller en bas
Llŭngua-Puerchîsca

Llŭngua-Puerchîsca


Messages : 1018
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 32 EmptyVen 23 Mar 2018 - 2:07

Citation :
Ce qui peut être affirmé sans preuve peut être rejeté sans preuve.

en perciscain:

Llò que probê ester afirmato san pruva probê ester reggetzato san pruva.
Revenir en haut Aller en bas
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 32 EmptyVen 23 Mar 2018 - 14:00

Citation :
Les bourreaux peuvent tuer les corps, mais ils ne peuvent pas tuer l'Espérance que l'Homme a au fond du cœur.

en wágelioth :
hedu chi dynydwair ól leith chi forwid, imhad menwén nhai hedu ól leith ydh ocnadón en oidh dhin wáru yn gevnýdh ogón.

Spoiler:

Citation :
Ce qui peut être affirmé sans preuve peut être rejeté sans preuve.

toujours en wágelioth :
heduwén ól urdothor taininhú edh enmeró tainintén.
litt. elles peuvent rejeter sans-preuve(adv.) l’affirmé sans-preuve(adj.)

Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
Rémy

Rémy


Messages : 316
Date d'inscription : 07/05/2017
Localisation : Avignon

La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 32 EmptyVen 23 Mar 2018 - 16:16

Ziecken a écrit:
Ce qui peut être affirmé sans preuve peut être rejeté sans preuve.

Iprien / Iπρiκa

Σato πù σaneς προboi eina aφiρmabiλi, σaneς προboi eina aρoumabiλi.
Revenir en haut Aller en bas
Troubadour mécréant

Troubadour mécréant


Messages : 2107
Date d'inscription : 20/01/2013
Localisation : Aquitaine, France

La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 32 EmptyVen 23 Mar 2018 - 16:54

Ziecken a écrit:
Français
Ce qui peut être affirmé sans preuve peut être rejeté sans preuve

Latin :
Quod gratis asseritur gratis negatur

La phrase initiale en latin est beaucoup plus affirmative que ta traduction en français. Ce serait plus : "ce qui s'affirme sans preuve, (alors) se nie sans preuve", autrement dit "toute affirmation sans preuve peut (doit) être contredite de la même manière". Traduttore tradittore...
Revenir en haut Aller en bas
http://fr.scribd.com/KotavaEwalik
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 32 EmptyVen 23 Mar 2018 - 17:06

Merci pour la précision Troubadour, j'ai édité mon message en conséquence.

Troubadour mécréant a écrit:
En kotava : Voltrefa ruyera voltreon zo romeur.

Pourrais-tu traduire littéralement en décomposant stp ?

_________________
mundeze.com
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 32 EmptyVen 23 Mar 2018 - 23:55

Troubadour a écrit:
La phrase initiale en latin est beaucoup plus affirmative que ta traduction en français. Ce serait plus : "ce qui s'affirme sans preuve, (alors) se nie sans preuve", autrement dit "toute affirmation sans preuve peut (doit) être contredite de la même manière". Traduttore tradittore...

Ne parlant pas latin j'ai recherché sur Internet et c'est la traduction qui revenait le plus souvent. Wink

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 32 EmptyDim 25 Mar 2018 - 21:20

Citation :
Les bourreaux peuvent tuer les corps, mais ils ne peuvent pas tuer l'Espérance que l'Homme a au fond du cœur.

en gyel :
La phrase du jour 2 - Page 32 Les_bo10

de haut en bas, et de droite à gauche :
lü̳ sọ̈ tʰụp-la̱su cʰạkshampa
kịn, yö̱-su̱ lü̱ na
tʰịl ni nyịng ni re̱wa
sọ̈ tʰụp-ma̱-kyẹsomre o̱nam


corps – tuer – pouvoir – [aux V pr. non-ego] – bourreau
[ponct adversative] – avoir – [aux.inV pr non-ego] – [part loc]
fond – [part rel] – cœur – [part rel] – espérance
tuer – pouvoir – [aux pr assertif] – pers. 3 pl.
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: En méhien ça fait:   La phrase du jour 2 - Page 32 EmptyDim 25 Mar 2018 - 23:06

Elara a écrit:
Ziecken a écrit:
Ce qui peut être affirmé sans preuve peut être rejeté sans preuve.

Canéen :

Aest ca pove star afirmāt nàs poroava pove star rejectāt nàs poroava.

Q̆ᵫs se temmeriu adserendo, his se temmeriu nigando
J'ai tendance à traduire le latin "littéralement" en méhien, GRATIS , ablatif de GRATIAE signifie "par faveur spéciale", je lui ai trouvé un correspondant "gray/ grao" en méhien , quant à temmeŗ/-erio: il vient du grec: τετμήρ



Dernière édition par SATIGNAC le Mar 27 Mar 2018 - 0:24, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Troubadour mécréant

Troubadour mécréant


Messages : 2107
Date d'inscription : 20/01/2013
Localisation : Aquitaine, France

La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 32 EmptyLun 26 Mar 2018 - 9:04

Djino a écrit:
Merci pour la précision Troubadour, j'ai édité mon message en conséquence.

Troubadour mécréant a écrit:
Latin : Quod gratis asseritur gratis negatur
En kotava : Voltrefa ruyera voltreon zo romeur.

Pourrais-tu traduire littéralement en décomposant stp ?

Grosso modo :
- voltrefa : adj. dérivé de la prép. voltre (sans faire preuve de) -->  qui ne fait pas preuve
- ruyera : nom verbal du verbe ruyé (affirmer) --> affirmation, le fait d'affirmer
- voltreon : adv. dérivé de l'adj./prép. ci-dessus --> sans faire preuve [de qqchose]
- zo romeur : passif du verbe meú (nier), affecté de la modalité du potentiel (ro-), 3ème personne du présent --> qui peut être nié, qui est niable.

Cette formulation me plait bien, car elle sonne "adage". Mais d'autres kotavusik peuvent apprécier différemment.
Une autre possibilité serait d'utiliser la modalité absolutive : voltrefa ruyera voltreon zo someur, mais là cela prendrait une valeur trop absolue, trop "divine" d'une certaine manière; cela étant, comme pied de nez anti-religieux, pourquoi pas. On pourrait également mettre à l'impératif et sans la restriction du potentiel, ce qui en ferait une véritable exhortation : Voltrefa ruyera voltreon zo meur !!
Revenir en haut Aller en bas
http://fr.scribd.com/KotavaEwalik
Llŭngua-Puerchîsca

Llŭngua-Puerchîsca


Messages : 1018
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 32 EmptyMar 27 Mar 2018 - 22:29

Phrase du jour:

Citation :
Au pays des boiteux chacun pense qu'il marche droit.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37622
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 32 EmptyMar 27 Mar 2018 - 22:54

Llŭngua-Puerchîsca a écrit:
Au pays des boiteux chacun pense qu'il marche droit.
Dotraṅduve int, omne dœme aṅdun kyt. = Chez les boiteux, tous pensent marcher droit.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5283
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 32 EmptyMar 27 Mar 2018 - 23:11

Troubadour mécréant a écrit:
Grosso modo

Tiens, petite question vocabulaire :
Si romeur est-il dérivé de meú, pourquoi ruyera n'est-il pas dérivé de ené ?

_________________
mundeze.com
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Llŭngua-Puerchîsca

Llŭngua-Puerchîsca


Messages : 1018
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 32 EmptyMar 27 Mar 2018 - 23:17

Citation :
Au pays des boiteux chacun pense qu'il marche droit.

en perciscain:

Den lo paisto dî los quiuzzos, caldun pempzâ que caminâ derecto.
Revenir en haut Aller en bas
Elara

Elara


Messages : 258
Date d'inscription : 15/12/2017
Localisation : Melia, Jynijā, Auropa, Telyra

La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 32 EmptyMar 27 Mar 2018 - 23:36

Llŭngua-Puerchîsca a écrit:
Phrase du jour:

Citation :
Au pays des boiteux chacun pense qu'il marche droit.
Pas évidente celle-là...

Canéen :

A staranijā garelemin xađyn pense ca mārxei direct.
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: En méhien ça fait:    La phrase du jour 2 - Page 32 EmptyMar 27 Mar 2018 - 23:56

Llŭngua-Puerchîsca a écrit:
Phrase du jour:

Citation :
Au pays des boiteux chacun pense qu'il marche droit.

I praʃi clàudicus, Noio qadœn oṣe Andit roϑi.
Revenir en haut Aller en bas
Troubadour mécréant

Troubadour mécréant


Messages : 2107
Date d'inscription : 20/01/2013
Localisation : Aquitaine, France

La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 32 EmptyMer 28 Mar 2018 - 8:31

Djino a écrit:
Troubadour mécréant a écrit:
Grosso modo

Tiens, petite question vocabulaire :
Si romeur est-il dérivé de meú, pourquoi ruyera n'est-il pas dérivé de ené ?

Aucune idée!

Meú et ené ne sont pas tout à fait antinomiques. Enera signifie(rait) "acquiescement, approbation, assentiment, adhésion, agrément", pas vraiment "affirmation, assertion, allégation"

Sinon, pour traduire l'adage que j'ai proposé, on pourrait probablement utiliser le verbe volruyé au lieu de meú, ce qui marquerait absolument l'opposition. Mais comme on a déjà en miroir le couple voltref/voltreon comportant un vol-, cela ferait lourdingue.
Revenir en haut Aller en bas
http://fr.scribd.com/KotavaEwalik
Rémy

Rémy


Messages : 316
Date d'inscription : 07/05/2017
Localisation : Avignon

La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 32 EmptyMer 28 Mar 2018 - 13:33

Llŭngua-Puerchîsca a écrit:
Phrase du jour:

Citation :
Au pays des boiteux chacun pense qu'il marche droit.

Iprien
Σe λο κορa λοu κοutσouς tοtuς φiλa περπate diρitες.
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 32 EmptyMer 28 Mar 2018 - 14:36

En elko :

. Ikėbra garoe , Oza nura u welaki .
Au pays des boiteux chacun pense qu'il marche droit.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Lbenha

Lbenha


Messages : 49
Date d'inscription : 30/08/2016

La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 32 EmptyMer 28 Mar 2018 - 23:22

En Armécien (qui aura son post sous peu) :

Suguldaoyi nuluċaol, agu nîldôn etân etahudo reġou.

[sɯ̆·gɯl'dao·ji·nɯ̆·lɯˈʃaolˈag·ɯˈniːl·doːnˈe·taːn·e·taˈhɯ·doˈre·ʕoɯ]

(Locatif)[Su](Royaume)[guldaoyi]_(Génitif)[nu]_,_(tous)[agu]_(Génitif-pluriel)[nî](Humain)[aldo](Pluriel)[ôn]_(Atemporel, 3ème personne du pluriel, masculin)[eta](penser)[ân]_(Atemporel, 3ème personne du pluriel, masculin)[eta](marcher)[hudo]_(bien)[reġou]

Au Pays des pieds bots, tous les humains pensent marcher correctement.
Revenir en haut Aller en bas
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 32 EmptyVen 30 Mar 2018 - 21:18

Citation :
Au pays des boiteux chacun pense qu'il marche droit.

en wágelioth :
du cynydhan unu ól arudh ná fynvyni mem gunéden chlodhán.

Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
Elara

Elara


Messages : 258
Date d'inscription : 15/12/2017
Localisation : Melia, Jynijā, Auropa, Telyra

La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 32 EmptyJeu 5 Avr 2018 - 8:30

Nouvelle phrase du jour :

Talleyrand a écrit:
"On peut violer les lois sans qu'elles crient."

Canéen :

Povamn vialar lejān nàs ca cerient.
[po'vəmn̩ 'vjaləɾ 'leja:n nɑ̃s kə 'keɾjɛnt]

...parce que parfois même avec l'idéolinguistique j'aime être tendancieuse Embarassed
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





La phrase du jour 2 - Page 32 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 32 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
La phrase du jour 2
Revenir en haut 
Page 32 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 17 ... 31, 32, 33 ... 36 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» La phrase du jour 1
» La phrase du jour 4
» La phrase du jour 3
» Aneuvien
» Subjonctif

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: