L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-17%
Le deal à ne pas rater :
(Black Friday) Apple watch Apple SE GPS + Cellular 44mm (plusieurs ...
249 € 299 €
Voir le deal

 

 La phrase du jour 2

Aller en bas 
+30
Troubadour mécréant
Tonio103
Pindep
Elara
Doj-pater
Greenheart
Rémy
Vilko
Eclipse
Graphieros
Kuruphi
Hyeronimus
Llŭngua-Puerchîsca
Sájd Kuaq
Fox Saint-Just
Ice-Kagen
Velonzio Noeudefée
Balchan-Clic
Mardikhouran
bororo
Yatem
Ziecken
Aquila Ex Machina
Bedal
dworkin
Seweli
Lal Behi
Djino
SATIGNAC
Anoev
34 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 10 ... 16, 17, 18 ... 28 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 17 EmptyJeu 19 Oct 2017 - 23:23

Àt biyr qua cem vedja per àt vaxèndaken qua ere inzh ùr apaalse quas o ere pilgœnsa ea't dù quas eg vedja aṁbgrùk kœm àt nexàvkaż quas Setma ere nădùva kœm adùv ed frànkadev deaw aṅt komar tœlas dysert àt raṅtynen quas ed padh en dœm tep e koma nep doms devèr tiyn dawe.

Shocked Shocked Shocked Shocked Shocked

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 17 EmptyJeu 19 Oct 2017 - 23:53

Anoev a écrit:
Àt biyr qua cem vedja per àt vaxèndaken qua ere inzh ùr apaalse quas o ere pilgœnsa ea't dù quas eg vedja aṁbgrùk kœm àt nexàvkaż quas Setma ere nădùva kœm adùv ed frànkadev deaw aṅt komar tœlas dysert àt raṅtynen quas ed padh en dœm tep e koma nep doms devèr tiyn dawe.

Shocked Shocked Shocked Shocked Shocked

T'as été rapide !
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: En méhien ça fait:   La phrase du jour 2 - Page 17 EmptyVen 20 Oct 2017 - 0:01

Chaest a écrit:
Je propose :

L'ours qui a été vu par l'homme qui mangeait des pommes que tu avais cueillies et la personne que j'ai vu hier se battre contre l'enfant que Sétma avait secourue avec l'aide de sa sœur le jour d'avant sont venus ensemble me parler de la raison pour laquelle mon père pense que je ne suis plus venu à la maison depuis deux jours.


<==================================================>

En deyryck :

paplam tpapa vèdlapsopa tora idj to sênfiwa papa ni sétma atij vav gûva'da sua sên roj sên èkt'a to minûtrê nad môd métapast ni idaj'ho bêbfèrfio dyi ofio mika
pomme 2PERS-PAST-PAST manger-SUBJ-PAST ours HD "to" homme-voir-OBJ:none PAST-PAST POST_S:temps Sétma aider(desc)-MARIAGE soeur enfant'aider PASS_PERS-OBJ:none homme HD "sên" bataille+OBJ:none "to" SUBJ:avec+"sên" PRE_S:propos PRE_S:cause jour-deux POST_S:temps 1PERS-KEY:lieu/maison-arrêt père-croire TARGET:1PERS dire SUBJ:venir+OBJ:none

Via les couleurs, on notera que cette phrase a ici donné naissance à 4 faits en deyryck.

O cuarx q̆œ’nte Cevio ğiŗ q̆o Consomòsiv abalœs q̆ies ante Carapòtiv ei honna q̆ie Cevèi heri Punat adù œ minie q̆œ Setma Rescourheo germanai’su ʒuvai ante Comiolʃi comos ad abḷo hico de cosai q̆i pac’h’me Noio hia adwant Comiϑ doṃe  pœi dies bies.
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 17 EmptyVen 20 Oct 2017 - 0:20

Arrow L'ours qui a été vu par l'homme qui mangeait des pommes que tu avais cueillies et la personne que j'ai vu hier se battre contre l'enfant que Sétma avait secourue avec l'aide de sa sœur le jour d'avant sont venus ensemble me parler de la raison pour laquelle mon père pense que je ne suis plus venu à la maison depuis deux jours.

En elko :

. bero hou biu manoa wamia ibogo hou lo bau wemi tu kiho hou ro bau lama eddage resai te hido hou Setma he bau nodi te Ahipo sa bau daraki u kowi ri hu hezo hou Ehiko ra rega u ro dane bau waki peloi ėdagene.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Kuruphi

Kuruphi


Messages : 636
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 17 EmptyVen 20 Oct 2017 - 0:32

Chaest a écrit:
Je propose :

L'ours qui a été vu par l'homme qui mangeait des pommes que tu avais cueillies et la personne que j'ai vu hier se battre contre l'enfant que Sétma avait secourue avec l'aide de sa sœur le jour d'avant sont venus ensemble me parler de la raison pour laquelle mon père pense que je ne suis plus venu à la maison depuis deux jours.

Ce fut difficile !

Zunais :

Zyo lu, se yön ing mãng gã bhe gö ãi yon e, bhe eu pa tö shin nô shye rön, o kyeu bwï, zyo e kya gö fyüng nô lwon e zyo gö kweui nô ji tô zyo gö wô kwun nô jhwong, õ, hyang nô yön gã shü eu kyei fao zyo e Setöma gö kyei nô jang e zyo gö go nô zyo e ïn yön gã bhe gö kwun nô yang, gö kyeng yon.

(relatif) (à.cause.de), deux jours (depuis) maison (locatif) je (vb.passé) ne.plus venir (cdv), je (possessif) père (vb.présent) penser (adjectif) raison (à.propos.de), (vb.inf) parler (pour), (relatif) (cdv) tu (vb.passé) cueillir (adjectif) pomme (cdv) (relatif) (vb.passé) manger (adjectif) homme (par) (relatif) (vb.passé) (vb.passif) voir (adjectif) ours, et, ancien (adjectif) jour (locatif) sœur (possessif) aide (avec) (relatif) (cdv) Sétma (vb.passé) secourir (adjectif) enfant (cdv) (relatif) (vb.passé) combattre (adjectif) (relatif) (cdv) avant-jour[=hier] (locatif) je (vb.passé) voir (adjectif) personne, (vb.passé) ensemble venir.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 17 EmptyVen 20 Oct 2017 - 0:50

Chaest a écrit:
Je propose :

L'ours qui a été vu par l'homme qui mangeait des pommes que tu avais cueillies et la personne que j'ai vu hier se battre contre l'enfant que Sétma avait secourue avec l'aide de sa sœur le jour d'avant sont venus ensemble me parler de la raison pour laquelle mon père pense que je ne suis plus venu à la maison depuis deux jours.

Canéen :

Laxy cie stie vediāt pār hamy cie mànije paman ca câlijas i persaņā ca vedijam ier bāstar·sy cònter infànty ca Sētmā socarie co·ajyxiā sorām·seā ioārņā vàntem vânijant inxie palar·my raxām par aela pare·meu pensa ca nevânijam a domiā des dāi ioārnan.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 17 EmptyVen 20 Oct 2017 - 7:39

Chaest a écrit:
T'as été rapide !
J'ai eu du bol parce que j'avais les mots. Mais j'vois avouer que j'm'y suis r'pris à deux fois (voire plus) pour faire l'analyse logique de la phrase (ça m'a r'plongé dans mon enfance : le CM2) : ici, que des propositions relatives (bien imbriquées quand même) et une seule conjonctive (en vert).

Tableau de la proposition principale (j'ai mis d'côté la conjonction de coordination "et") :

sujet 1sujet 2syntagme verbalC.O.I.
L'ours
qui a été vu par l'homme
qui mangeait des pommes
que tu avais cueillies
la personne
que j'ai vu hier se battre contre l'enfant
que Sétma avait secourue avec l'aide de sa sœur le jour d'avant
sont venus ensemble me parlerde la raison pour laquelle mon père pense que je ne suis pas venu à la maison depuis deux jours.

Les ours parlent-ils ou bien j'ai fait une erreur dans mon analyse ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 17 EmptyVen 20 Oct 2017 - 12:09

Citation :
L'ours qui a été vu par l'homme qui mangeait des pommes que tu avais cueillies et la personne que j'ai vu hier se battre contre l'enfant que Sétma avait secourue avec l'aide de sa sœur le jour d'avant sont venus ensemble me parler de la raison pour laquelle mon père pense que je ne suis plus venu à la maison depuis deux jours.

en wágelioth :
gi e gam en genvi y dhím en tadhrinón afelwá’n wogíti aidh dhin en genví pethil rwíd nid wae ingydh ocó’n warthi Setma ydh nid nghyn lael teimeidh chadwan untha yn nham má oini ól ashai widh rím en ynmá unu ydh ád vi olgí yrním lae am nghoinág má.


Dernière édition par Lal Behi le Ven 20 Oct 2017 - 12:34, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 17 EmptyVen 20 Oct 2017 - 12:15

Anoev a écrit:
Les ours parlent-ils ou bien j'ai fait une erreur dans mon analyse ?

Chouette tableau !
Non, ton analyse est correcte. En revanche, ours peut être utilisé pour décrire une personne à très imposante carrure. Smile
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 17 EmptyVen 20 Oct 2017 - 18:47

Nouvelle phrase du jour !

Michel Berger a écrit:
Je m'en irai dormir dans le paradis blanc,
Où les nuits sont si longues qu'on en oublie le temps,
Tout seul avec le vent,
Comme dans mes rêves d'enfant...

Canéen :

Alaram dārmiar in paredy lànx,
Ād noxiān stant si lòngvan c·ouvidiamn veremijā,
To soāu co vienty,
Cām in sāmņin·meun infàntem.
Revenir en haut Aller en bas
Kuruphi

Kuruphi


Messages : 636
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 17 EmptyVen 20 Oct 2017 - 19:11

Michel Berger a écrit:
Je m'en irai dormir dans le paradis blanc,
Où les nuits sont si longues qu'on en oublie le temps,
Tout seul avec le vent,
Comme dans mes rêves d'enfant...

Zunais :

Jhyõng e kõ tö bhwan neu, zyo gã xu zwön nô jyang nô,
Kï nô nyë bi bhe jhun wan,
Sën fao gôi,
Jang eu jwin gã bhe vyã…

Temps (cdv) on (vb.prés) oublier (consécutive), (relatif) (locatif) si long (adj) nuit (adj),
Blanc (adj) paradis (allatif) je (vb.futur) dormir,
Vent (avec) solitude,
Enfant (possessif) rêve (locatif) je (comme)…
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 17 EmptyVen 20 Oct 2017 - 19:57

Michel Berger a écrit:
Je m'en irai dormir dans le paradis blanc,
Où les nuits sont si longues qu'on en oublie le temps,
Tout seul avec le vent,
Comme dans mes rêves d'enfant...

En deyryck :

kainipalaa nè igumbapôn do sa faé'manaimbo sa motasfoaèndmari nèz ôsaprata nûtriz igûvikoan tikz
blanc-paradis POST_S:lieu 1PERS-dormir-FUTUR INC_OBJ:none OUI KEY:nuit-long-tant OUI le_temps-oublier(desc) INC_OBJ:POST_S:lieu FERMETURE-vent INC_OBJ:avec 1PERS-enfant(desc)-rêve-PL:normal OBJ:comme
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 17 EmptyVen 20 Oct 2017 - 20:43

Michel Berger a écrit:
Je m'en irai dormir dans le paradis blanc,
Où les nuits sont si longues qu'on en oublie le temps,
Tout seul avec le vent,
Comme dans mes rêves d'enfant...
Eg mir pùze sliyfun in àt wỳt răjev
Quav àr nox • tan lœnge tep la olvýnd tæmpes,
Sol kœm fiyns
Kes med sliveteve nexàvdun.


Encore un coup, pour la rime, r'repass'rai !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 17 EmptyVen 20 Oct 2017 - 21:22

Citation :
Je m'en irai dormir dans le paradis blanc,
Où les nuits sont si longues qu'on en oublie le temps,
Tout seul avec le vent,
Comme dans mes rêves d'enfant...

en wágeltioh :
nghá ól naira nei dengwibion cerieith en wár du ch’osherda nádi shimeith yr ná chenwén unu y dhrí hov, wan rwidhig taimydh orlad yr ná wanhi froithedh anwaieith vi.

à savoir :


en langue d’Ève :
La phrase du jour 2 - Page 17 Je_m_e10

par colonne (C), de haut en bas et de droite à gauche :
C1 : je – [futur] – aller – dormir – dans – lieu+
C2 : pur (= paradis) – blanc – [relatif]+lieu (= où) – nuit+nuit (= nuits)
C3 : si – long – on – oublier – temps – [pause]
C4 : seul+seul (= tout seul) – avec – vent – comme – dans
C5 : je+[gén.] (= mes) – rêve – [adjectiveur]+enfant (= enfantin) – [point]
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 17 EmptySam 21 Oct 2017 - 11:13

En elko :

Je m'en irai dormir dans le paradis blanc,
. ro wudu noraki hogoe kinnia ,
Où les nuits sont si longues qu'on en oublie le temps,
. inoko he mewa u O deho pima ,
Tout seul avec le vent,
. te rilo nannua ,
Comme dans mes rêves d'enfant...
. mope idpasoe ra ...

La forme est poétique pour respecter la métrique, les pieds, et les rimes.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Llŭngua-Puerchîsca

Llŭngua-Puerchîsca


Messages : 1018
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 17 EmptySam 21 Oct 2017 - 14:51

Citation :
Je m'en irai dormir dans le paradis blanc,
Où les nuits sont si longues qu'on en oublie le temps,
Tout seul avec le vent,
Comme dans mes rêves d'enfant...

En perciscain:

Me andarè durmir den lo paradizío blunco,
Unde las notzes esên dazi lunggas que tên ulvitâ lo tuempo,
Sulico cun lo vuento,
Comî den meos sunjos dî cupil...
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 17 EmptyDim 22 Oct 2017 - 13:10

Je propose :

Tout est comme je l'avais voulu, et je ne voulais pas grand chose.

En deyryck :

Ah' tikj ilipaw badna
tout comme+MARIAGE 1PERS-vouloir-PAST-INC_OBJ:none beaucoup-NEG+OBJ:none
Revenir en haut Aller en bas
Ice-Kagen

Ice-Kagen


Messages : 835
Date d'inscription : 15/10/2013
Localisation : Belgique

La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 17 EmptyDim 22 Oct 2017 - 15:29

Citation :

Tout est comme je l'avais voulu, et je ne voulais pas grand chose.


Enfin une phrase que je peux traduire Very Happy

Ολο ιινε σαν θελετα, κεε δεν θελετα πολί.
(Olo iine san theleta, kee den theleta polí)
Revenir en haut Aller en bas
Hyeronimus
Modérateur
Hyeronimus


Messages : 1546
Date d'inscription : 14/07/2017

La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 17 EmptyDim 22 Oct 2017 - 16:44

Citation :
L'ours qui a été vu par l'homme qui mangeait des pommes que tu avais cueillies et la personne que j'ai vu hier se battre contre l'enfant que Sétma avait secourue avec l'aide de sa sœur le jour d'avant sont venus ensemble me parler de la raison pour laquelle mon père pense que je ne suis plus venu à la maison depuis deux jours.



Co matatùra nilaikenlak co xù'nœs momeciag omatetino nilelevtilak nara ya ca xù'n nilaikenlak amas dis mororrustana kia ca cicikùrki sturjœkulan Sétmas mako'lial, kas morgreifa sturjizù xana-tœ waidlak wasian dùkcadeclan dime yater nak'dos dia morelzrakœd'na dir he letjinkida œxœkanit ùl.


le matatùra vu au passé par l'individu mangeant des omatetes cueillies au passé par toi et la personne vue hier par moi se battant contre l'enfant secouru par Sétma avec sa sœur aidant, ces-eux jusqu'ici au passé ensemble pour parler au passé à moi la raison de père de moi pensant moi interruption vers la maison depuis deux jours
(matatùra c'est une sorte de gros carnivore qui fait penser un peu à un ours, vu de loin. Omatete c'est un fruit rond)

Citation :



Tout est comme je l'avais voulu, et je ne voulais pas grand chose.


subeterza' di sturmarlak ya di mardilak murbaga'nxat


_________________
Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia
Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
Revenir en haut Aller en bas
http://chymeres.org/wordpress/
Kuruphi

Kuruphi


Messages : 636
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 17 EmptyDim 22 Oct 2017 - 20:20

Chaest a écrit:
Tout est comme je l'avais voulu, et je ne voulais pas grand chose.

En zunais :

Bhe gö gon vyã ün tö, hõ pô põ e bhe gö ai gon.

Je (vb.passé) vouloir (comme) tout (vb.prés), et beaucoup chose (cdv) je (vb.passé) pas vouloir.
Revenir en haut Aller en bas
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 17 EmptyDim 22 Oct 2017 - 21:48

Citation :
Je m'en irai dormir dans le paradis blanc,
Où les nuits sont si longues qu'on en oublie le temps,
Tout seul avec le vent,
Comme dans mes rêves d'enfant...

en gyel :
La phrase du jour 2 - Page 17 Je_m_e11

La phrase est un peu complexe, vu que je n’en suis qu’aux balbutiements de la syntaxe. Je m’y suis quand même essayé, sous réserve que je modifie les idées ébauchées…

Se lit donc par colonnes (C), de haut en bas, et de droite à gauche :
C1 : zim cʰịn kyẹnin la kạrwa sa-
C2 :angsam ni ring-ringwa re tsʰẹnmon
C3 : nẹ tʰü je, tʰụgu ni
C4 : mịlam dara ạkpa nyạmdu kụkyang-kyang

glyphe à glyphe :
C1 : dormir (fu) – aller (fu) – aux (fu Vol ego) – [part. obl.] – blanc – lieu-
C2 : pur (= paradis) – [part. rel.] – long - long – [copule] (n-ego) – nuit
C3 : [ponct. expl.] – temps – oublier – [pause] – enfant – [part. rel.]
C4 : rêve – comme – vent – avec – seul - seul


Dernière édition par Lal Behi le Dim 22 Oct 2017 - 22:07, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
Invité
Invité




La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 17 EmptyDim 22 Oct 2017 - 21:58

Chaest a écrit:
Je propose :

Tout est comme je l'avais voulu, et je ne voulais pas grand chose.

En canéen :

To ste cām ļam·ly, i neļam mou rema.
To ste cám lham-lü, i nelham mou rema. (orthographe alternative)


[to stɛ ka 'ʎəmly i 'neʎəm mow 'ɾemə]
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 17 EmptyDim 22 Oct 2017 - 22:53

Chaest a écrit:
Tout est comme je l'avais voulu, et je ne voulais pas grand chose.
Omen ere kes eg ere vela; sju eg ere vel nog ùċ = Tout était comme j'avais voulu ; or je ne voulais guère un.

Ici, "tout" est traduit en omen et non en al (en entier), car on (je) suppose dans le sens "toutes ces choses".

Nog ùt (pas grand chose) est construit comme nep ùt (rien). La différence, c'est une différence de syntaxe avec un verbe composé (ici : un verbe à l'imparfait) : après la particule pour nep (eg ere nep vel ùċ = je ne voulais rien), après le verbe pour nog (cf. ci d'ssus). Nog n'est pas une négation, contrairement à nep, ou même nepjó (eg nepjó vel audj ùċ! = je ne veux plus rien entendre !).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 17 EmptyDim 22 Oct 2017 - 23:09

Elara a écrit:
Nouvelle phrase du jour !

Michel Berger a écrit:
Je m'en irai dormir dans le paradis blanc,
Où les nuits sont si longues qu'on en oublie le temps,
Tout seul avec le vent,
Comme dans mes rêves d'enfant...

Canéen :

Alaram dārmiar in paredy lànx,
Ād noxiān stant si lòngvan c·ouvidiamn veremijā,
To soāu co vienty,
Cām in sāmņin·meun infàntem.


Eài ad sop̣o i paradeisi canʒi

Uvi’Stiols tan longas nottes asq̆e Ouliùzogo tau temz,

Isole com æoli

Tauq̆[size=13]e n’oniris’mis miniqis.[/size]
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: En méhien ça fait:   La phrase du jour 2 - Page 17 EmptyDim 22 Oct 2017 - 23:13

Elara a écrit:
Chaest a écrit:
Je propose :

Tout est comme je l'avais voulu, et je ne voulais pas grand chose.

En canéen :

To ste cām ļam·ly, i neļam mou rema.
To ste cám lham-lü, i nelham mou rema. (orthographe alternative)


[to stɛ ka 'ʎəmly i 'neʎəm mow 'ɾemə]

Er tauq̆e Vulèišemic’h pando, ac ni Vulòmic’h magṇo


Dernière édition par SATIGNAC le Lun 23 Oct 2017 - 22:47, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





La phrase du jour 2 - Page 17 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 17 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
La phrase du jour 2
Revenir en haut 
Page 17 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 10 ... 16, 17, 18 ... 28 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» La phrase du jour 1
» La phrase du jour 4
» La phrase du jour 3
» Aneuvien
» Subjonctif

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: