L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -20%
Drone Dji DJI Mini 4K (EU)
Voir le deal
239 €

 

 La phrase du jour 2

Aller en bas 
+30
Troubadour mécréant
Tonio103
Pindep
Elara
Doj-pater
Greenheart
Rémy
Vilko
Eclipse
Graphieros
Kuruphi
Hyeronimus
Llŭngua-Puerchîsca
Sájd Kuaq
Fox Saint-Just
Ice-Kagen
Velonzio Noeudefée
Balchan-Clic
Mardikhouran
bororo
Yatem
Ziecken
Aquila Ex Machina
Bedal
dworkin
Seweli
Lal Behi
Djino
SATIGNAC
Anoev
34 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 21 ... 38, 39, 40
AuteurMessage
Hyeronimus
Modérateur
Hyeronimus


Messages : 1546
Date d'inscription : 14/07/2017

La phrase du jour 2 - Page 40 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 40 EmptyLun 25 Juin 2018 - 15:25

Citation :
Dire que nous foulons ce sol de la Lune où jamais la main de l’homme n’a mis le pied !


En Diaosxat:
Inxalm vil ùtana xad aixakoki O’lialmia wa swerùlanezekxated  tolfaki co iad ùmanos

La phrase du jour 2 - Page 40 Diaosxat%20exempleDD

Citation :

Les langues humaines elles-mêmes sont les plus grandes œuvres d'art dont les œuvres d'Homère, Virgile, Dante et Shakespeare ne sont que des variations mineures

Ectarakon mexùn xed-tol yùladakan merrimajella’ xed-tolœd yùladakan Homerosos, Vergiliusos, Dantemia ya Cekspiros moxab laekorenco’


La phrase du jour 2 - Page 40 Diaosxat%20exemple7

_________________
Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia
Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
Revenir en haut Aller en bas
http://chymeres.org/wordpress/
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8436
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

La phrase du jour 2 - Page 40 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 40 EmptyLun 25 Juin 2018 - 20:29

@Hyeronimus :superbe et rigolo, comme d'habitude !

Y-a-t-il une raison pour que tes chimèrogrammes soient doublés sur le premier dessin ?

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Hyeronimus
Modérateur
Hyeronimus


Messages : 1546
Date d'inscription : 14/07/2017

La phrase du jour 2 - Page 40 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 40 EmptyLun 25 Juin 2018 - 21:24

C'est juste parce que c'est une réplique d'un des dupondt si je me souviens bien (et merci)

_________________
Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia
Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
Revenir en haut Aller en bas
http://chymeres.org/wordpress/
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8436
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

La phrase du jour 2 - Page 40 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 40 EmptyLun 25 Juin 2018 - 22:20

Hyeronimus a écrit:
C'est juste parce que c'est une réplique d'un des dupondt si je me souviens bien (et merci)

Merci, super, très juste, en effet !

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Yatem

Yatem


Messages : 902
Date d'inscription : 26/02/2017

La phrase du jour 2 - Page 40 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 40 EmptyMer 27 Juin 2018 - 15:00

La rose est au jardin ce que la saucisse est au cassoulet.
(elle me faisait doucement rire celle-là)

Dlocorn :
Alpingù da goden ol ist stù ulsewsei da csulet ul eds.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 40 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 40 EmptyMer 27 Juin 2018 - 19:07

Yatem a écrit:
La rose est au jardin ce que la saucisse est au cassoulet.
(elle me faisait doucement rire celle-là).

Tiens ! Tu m'as fait penser à ça :


_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Iúle

Iúle


Messages : 308
Date d'inscription : 19/12/2017

La phrase du jour 2 - Page 40 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 40 EmptyMer 27 Juin 2018 - 23:28

Citation :
Les langues humaines elles-mêmes sont les plus grandes œuvres d'art dont les œuvres d'Homère, Virgile, Dante et  Shakespeare ne sont que des variations mineures.

kietoŕŕślóÍgia :

Sú i Omeŕ f́ BergiÍ f́ Dant́ f́ Šekspiŕló sú elioń pieś difaśló pŕkiaś látat i omośló lagias śś i lón maneśf́ aŕló pŕkias látat.

[Dont les Homère et Virgile et Dante de [que seulement petites variations œuvres] sont Les hommes de langues elles-mêmes les plus grandes art de œuvres sont.]
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 2 - Page 40 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 40 EmptyJeu 28 Juin 2018 - 10:23

En elko

. basoloro u beno ko u dimgamo u Kasule hamo .
La rose est au jardin ce que la saucisse est au cassoulet.

. ke imanko haiba ilondio . ho a Omer , Wirzil , Dante tu Sekpir nuwe zaba ipodo koa .
Les langues humaines elles-mêmes sont les plus grandes œuvres d'art dont les œuvres d'Homère, Virgile, Dante et Shakespeare ne sont que des variations mineures.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 2 - Page 40 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 40 EmptyJeu 28 Juin 2018 - 22:05

Citation :
La rose est au jardin ce que la saucisse est au cassoulet.

en wágelioth :
du sincis nog odhló on yr ná selthig nog nghathuled.
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 2 - Page 40 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 40 EmptyVen 29 Juin 2018 - 0:13

Lal Behi a écrit:
Citation :
La rose est au jardin ce que la saucisse est au cassoulet.

en wágelioth :
du sincis nog odhló on yr ná selthig nog nghathuled.

en méhien!

Er  rosabluma tala i gardvni, qala Er boϑulima i cašiolào.
Revenir en haut Aller en bas
Leo

Leo


Messages : 2324
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Peut-être

La phrase du jour 2 - Page 40 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 40 EmptyVen 29 Juin 2018 - 1:27

Yatem a écrit:
La rose est au jardin ce que la saucisse est au cassoulet.

LOL! En vestaal: Roz er ti hau va vur er ti kasulet.
Revenir en haut Aller en bas
Mardikhouran

Mardikhouran


Messages : 4314
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

La phrase du jour 2 - Page 40 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 40 EmptyVen 29 Juin 2018 - 9:45

Yatem a écrit:
La rose est au jardin ce que la saucisse est au cassoulet.
En tüchte :
(orthographe scientifique)
Kə rosə sə sirə a gortə dezə kə boklə sə a kasule.
(orthographe francisante)
Que rosse se sire a gorte dése que bocle se a cassoulet.
(orthographe germanisante)
Ke Rosse se sire a Gorte dese ke bockle se a Cassoulet.

Littéralement "la rose elle est à jardin comme la saucisse elle à̀ cassoulet"
Revenir en haut Aller en bas
http://ovahtin.fr
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 2 - Page 40 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 40 EmptySam 30 Juin 2018 - 11:09

« Tu peux que gagner quand t’as rien à perdre. » (Booba)

En elko :

. lo ukau niki gu la nunta u pedi .

Explications:

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda


Dernière édition par Ziecken le Sam 30 Juin 2018 - 14:33, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Kuruphi

Kuruphi


Messages : 636
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

La phrase du jour 2 - Page 40 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 40 EmptySam 30 Juin 2018 - 11:30

Booba a écrit:
Tu ne peux que gagner quand t’as rien à perdre.

En nespatais :

Yo fuxar spo xale disè yo gucar rèl samè vuwe.
Revenir en haut Aller en bas
Hyeronimus
Modérateur
Hyeronimus


Messages : 1546
Date d'inscription : 14/07/2017

La phrase du jour 2 - Page 40 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 40 EmptySam 30 Juin 2018 - 14:12

Citation :
tu ne peux que gagner si tu n'as rien à perdre

En Diaosxat:
kle’ moxab’krakcavima kle’icoraxob etxat « peut gagner seulement si peut perdre rien »
Une traduction moins littérale:
moxab cakrakcavi mak’caicora etxat « seulement victoriable avec perdable rien »

Ça m'a rappelé le "Una salus victis, nullam sperare salutem" (la seule chance de salut pour les vaincus est de n'en plus attendre) de Virgile, du coup je l'ai traduit dans la foulée:
moxab aica kœzayare celfeonis let’tonag xed-ter

(doit y avoir moyen de faire mieux pour les deux, mais j'ai chaud)

-------

https://aphil.1fr1.net/viewtopic.forum?t=4135

_________________
Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia
Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
Revenir en haut Aller en bas
http://chymeres.org/wordpress/
Contenu sponsorisé





La phrase du jour 2 - Page 40 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 40 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
La phrase du jour 2
Revenir en haut 
Page 40 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 21 ... 38, 39, 40
 Sujets similaires
-
» La phrase du jour 1
» La phrase du jour 4
» La phrase du jour 3
» Aneuvien
» Subjonctif

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: