L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le deal à ne pas rater :
Fnac : 2 jeux de société achetés = le 3ème offert (le moins cher)
Voir le deal

 

 La phrase du jour 2

Aller en bas 
+30
Troubadour mécréant
Tonio103
Pindep
Elara
Doj-pater
Greenheart
Rémy
Vilko
Eclipse
Graphieros
Kuruphi
Hyeronimus
Llŭngua-Puerchîsca
Sájd Kuaq
Fox Saint-Just
Ice-Kagen
Velonzio Noeudefée
Balchan-Clic
Mardikhouran
bororo
Yatem
Ziecken
Aquila Ex Machina
Bedal
dworkin
Seweli
Lal Behi
Djino
SATIGNAC
Anoev
34 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 21 ... 38, 39, 40  Suivant
AuteurMessage
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 39 EmptyVen 8 Juin 2018 - 10:35

En elko

. ko ro diwi hou tebi ri ko ro peki .
C'est ce que je fais qui m'apprend ce que je cherche.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 39 EmptyVen 8 Juin 2018 - 11:33

En deyryck :

djanai ûµp atrélipn karméa'
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 39 EmptyVen 8 Juin 2018 - 22:59

Iúle a écrit:
Pierre Soulages a écrit:
« c'est ce que je fais qui m'apprend ce que je cherche »

Ń sú arda sú ie lia ń sú kieteria sinat lát.
(Ce que je-fais que moi à ce que je-cherche apprend est.)

Cette phrase était courte mais a demandé pas mal de réflexion x).

image:

J'avais pas vu, très belle écriture, bravo !

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Iúle

Iúle


Messages : 308
Date d'inscription : 19/12/2017

La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 39 EmptySam 9 Juin 2018 - 0:08

Velonzio Noeudefée a écrit:
Iúle a écrit:
Pierre Soulages a écrit:
« c'est ce que je fais qui m'apprend ce que je cherche »

Ń sú arda sú ie lia ń sú kieteria sinat lát.
(Ce que je-fais que moi à ce que je-cherche apprend est.)

Cette phrase était courte mais a demandé pas mal de réflexion x).

image:

J'avais pas vu, très belle écriture, bravo !

Merci ^^, j'ai posté sans la photo mais j'ai édité par la suite.

(J'essaierai de poster le plus souvent comme ça.)
Revenir en haut Aller en bas
Leo

Leo


Messages : 2324
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Peut-être

La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 39 EmptySam 9 Juin 2018 - 3:38

Citation :
« c'est ce que je fais qui m'apprend ce que je cherche »

Rayuda ktinsakua biksuni.
faire-1S-THEM chercher-SFOC-1S-FOC apprendre-1S-ESS.
(Pas encore de nom, juste une poussée de fièvre)

1S: 1ere sing.
THEM: thème
FOC: focus/object
SFOC: substantif de focus
ESS: essif
Revenir en haut Aller en bas
Llŭngua-Puerchîsca

Llŭngua-Puerchîsca


Messages : 1018
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 39 EmptySam 9 Juin 2018 - 15:01

Phrase du jour:

Citation :
L’hiver ne jetez pas vos vêtements légers, l’été ne jetez pas vos fourrures.
Revenir en haut Aller en bas
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1402
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 39 EmptySam 9 Juin 2018 - 16:03

Llŭngua-Puerchîsca a écrit:
L’hiver ne jetez pas vos vêtements légers, l’été ne jetez pas vos fourrures.

Volapük : Nifüpo no sejedolöd klotamis leitik olikis, hitüpo no sejedolöd plädotis olik.

On remarque que les noms de saisons, ici à la forme adverbiale (adjonction de -o), sont construits avec le suffixe -üp : hit signifiant chaleur, hitüp est la saison de la chaleur et nif signifiant neige, nifüp est la saison de la neige.

On remarque aussi l'impératif qui se forme avec l'ajout de -öd à la personne (ici la 2e du sigulier, -ol), avec laquelle on fera aussi le possessif (ol, tu > olik, ton).

Enfin, on remarque que l'adjectif ne s'accorde pas s'il suit directement le nom qu'il qualifie, mais qu'il s'accorde en nombre et en cas dans le cas contraire : d'où le fait que olik s'accorde en hiver, mais pas en été.
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 39 EmptySam 9 Juin 2018 - 16:09

En Elko

. betme , ne lazi kelbo ila . solme , ne lazi kombo ila .
L’hiver ne jetez pas vos vêtements légers, l’été ne jetez pas vos fourrures.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Kuruphi

Kuruphi


Messages : 636
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 39 EmptySam 9 Juin 2018 - 16:40

Llŭngua-Puerchîsca a écrit:
L’hiver ne jetez pas vos vêtements légers, l’été ne jetez pas vos fourrures.

En nespatais :

Dri na gepaw es puvar det cotso nedibul, dri na cubaw es puvar det cutxal.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37583
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 39 EmptySam 9 Juin 2018 - 17:46

Ivèrnev, nep zlàtete ved ir mihe°, estyw, nep zlàtete ved warmihse*...



Ar kàne særv posviċ jàrev:

°vos vêtements fins
*vos vêtements chauds.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 39 EmptySam 9 Juin 2018 - 19:17

Citation :
L’hiver ne jetez pas vos vêtements légers, l’été ne jetez pas vos fourrures.

en wágelioth :
ól nhai usha ich ch’acoid yschén nid afgú, ól nhai usha ich chi cegwaroid nid nhaiv.

Spoiler:


en kátsit kinlillu (langue blanche) :
ukyúkna yayímkall utla kwiðantú ukillutlu • aasyakna yayímkall utla ranraðantú :

Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 39 EmptyDim 10 Juin 2018 - 19:09

Emanuelo a écrit:
Llŭngua-Puerchîsca a écrit:
L’hiver ne jetez pas vos vêtements légers, l’été ne jetez pas vos fourrures.

Volapük : Nifüpo no sejedolöd klotamis leitik olikis, hitüpo no sejedolöd plädotis olik.

On remarque que les noms de saisons, ici à la forme adverbiale (adjonction de -o), sont construits avec le suffixe -üp : hit signifiant chaleur, hitüp est la saison de la chaleur et nif signifiant neige, nifüp est la saison de la neige.

On remarque aussi l'impératif qui se forme avec l'ajout de -öd à la personne (ici la 2e du sigulier, -ol), avec laquelle on fera aussi le possessif (ol, tu > olik, ton).

Enfin, on remarque que l'adjectif ne s'accorde pas s'il suit directement le nom qu'il qualifie, mais qu'il s'accorde en nombre et en cas dans le cas contraire : d'où le fait que olik s'accorde en hiver, mais pas en été.
Méhien:Hièmbernu, ni Geit vesṭas’staes leuvies, æstài, ni Geit furdumenṭes'sṭes.
Revenir en haut Aller en bas
Iúle

Iúle


Messages : 308
Date d'inscription : 19/12/2017

La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 39 EmptyLun 11 Juin 2018 - 16:01

Citation :
 L'hiver ne jetez pas vos vêtements légers, en été ne jetez pas vos fourrures.  

En kiétoréen :

Aĺ nífe, útló lifeś bestimias ń naŕśť, aĺ astia, útló prelias ń naŕśť.

La phrase du jour 2 - Page 39 20180610
Revenir en haut Aller en bas
Kuruphi

Kuruphi


Messages : 636
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 39 EmptyMer 13 Juin 2018 - 16:21

Nouvelle phrase du jour !

Dupond a écrit:
Dire que nous foulons ce sol de la Lune où jamais la main de l’homme n’a mis le pied ! (Tintin - On a marché sur la Lune)

En nespatais :

Xorer to u evimig di teli yoxi i ye Nilya, diè ye jèx i dyu nulax truw reti rèb !

Litt : Pense que nous nouspromenons sur ce sol de le Lune, où le main d'un homme jamais posa son pied !
Revenir en haut Aller en bas
Rémy

Rémy


Messages : 316
Date d'inscription : 07/05/2017
Localisation : Avignon

La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 39 EmptyMer 13 Juin 2018 - 16:40

Kuruphi a écrit:
Nouvelle phrase du jour !

Dupond a écrit:
Dire que nous foulons ce sol de la Lune où jamais la main de l’homme n’a mis le pied ! (Tintin - On a marché sur la Lune)

En nespatais :

Xorer to u evimig di teli yoxi i ye Nilya, diè ye jèx i dyu nulax truw reti rèb !

Litt : Pense que nous nouspromenons sur ce sol de le Lune, où le main d'un homme jamais posa son pied !

Iprien : Φiλad όti eíσtai έπi λης λúnaε πoú ton mano antρoúς no abat tíθiρε nonta to πoπoú.
Revenir en haut Aller en bas
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 39 EmptyMer 13 Juin 2018 - 21:29

Citation :
Dire que nous foulons ce sol de la Lune où jamais la main de l’homme n’a mis le pied ! (Tintin - On a marché sur la Lune)

en wágelioth :
chen arudhu ychúng hydh dharda hyrneth en wár du mon e díth dhinidh nosu ydh oidén.

Spoiler:
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37583
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 39 EmptyMer 13 Juin 2018 - 23:55

Odvòrun tep er aṅdun en æt krændev Selnen quav à hhir dùn mida neper ùt fœntes.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Llŭngua-Puerchîsca

Llŭngua-Puerchîsca


Messages : 1018
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 39 EmptyJeu 14 Juin 2018 - 1:39

Citation :
Dire que nous foulons ce sol de la Lune où jamais la main de l’homme n’a mis le pied !

en perciscain:

Zzezer que ŭncalzamos desta zzlatimne dî la Luna unde la mana dîl umèn ggamias hâ misto lo piezze!
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: En méhien ça fait:   La phrase du jour 2 - Page 39 EmptySam 16 Juin 2018 - 0:34

Llŭngua-Puerchîsca a écrit:
Citation :
Dire que nous foulons ce sol de la Lune où jamais la main de l’homme n’a mis le pied !

en perciscain:

Zzezer que ŭncalzamos desta zzlatimne dî la Luna unde la mana dîl umèn ggamias hâ misto lo piezze!
Diconnous’an oṇas Xeϑat peḍe men Lunau q̆i’ùnqeni Sᵫspodàtogo hommanu !
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 39 EmptySam 16 Juin 2018 - 11:54

En elko :

. husau mano gėbi ka rėno Seloa hou nunde gibi !
Dire que nous foulons ce sol de la Lune où jamais la main de l’homme n’a mis le pied !

L'intérêt de cette phrase réside dans le jeu de mot qui oppose main / pied. Cela est impossible à rendre en elko. Puisque l'epression mettre le pied n'aurait pas le même le même sens.

Alors j'ai recouru à un autre intérêt qui repose sur la proximité morphologie entre pied (gėbo) et main (gibo).

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1402
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 39 EmptyDim 24 Juin 2018 - 8:24

Marshall McLuhan a écrit:
Les langues humaines elles-mêmes sont les plus grandes œuvres d'art dont les œuvres d'Homère, Virgile, Dante et Shakespeare ne sont que des variations mineures
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Kuruphi

Kuruphi


Messages : 636
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 39 EmptyDim 24 Juin 2018 - 9:49

Marshall McLuhan a écrit:
Les langues humaines elles-mêmes sont les plus grandes œuvres d'art dont les œuvres d'Homère, Virgile, Dante et Shakespeare ne sont que des variations mineures

En nespatais :

Ci sotyat xanemul, exat dya, nu ci log gam mogèt molcal i ja ci molcal i Homèr, Vergil, Dante te Shakespeare nu spo ib egluxal.

Litt : Les humains langues, même ils, sont les plus grands artistiques œuvres de que les œuvres de Homère, Virgile, Dante et Shakespeare sont que petits variations.
Revenir en haut Aller en bas
Elara

Elara


Messages : 258
Date d'inscription : 15/12/2017
Localisation : Melia, Jynijā, Auropa, Telyra

La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 39 EmptyDim 24 Juin 2018 - 13:14

Marshall McLuhan a écrit:
Les langues humaines elles-mêmes sont les plus grandes œuvres d'art dont les œuvres d'Homère, Virgile, Dante et Shakespeare ne sont que des variations mineures.

Canéen

Lànviān hymaņān eļan·meseman stant âvariān piuņān garànān ārtem dònt âvariān Homerem, Virxilem, Dàntem i Xespirem stant soalâmient variaxen minaurān.


Dernière édition par Elara le Lun 25 Juin 2018 - 11:23, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Lal Behi

Lal Behi


Messages : 925
Date d'inscription : 16/03/2008

La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 39 EmptyDim 24 Juin 2018 - 22:21

Citation :
Les langues humaines elles-mêmes sont les plus grandes œuvres d'art dont les œuvres d'Homère, Virgile, Dante et Shakespeare ne sont que des variations mineures.

en langue blanche :
ikkumtlaðitli anirsa lalli man nara•kátsitl xúnið • hwaritl taçmatmikihlu tin man ikkumta •humiruðli• ma •firkilyúyi• ma •tántin• mu •çikispirli• :

ce qui donne, mot à mot :
Revenir en haut Aller en bas
http://lalbehi.blogspot.com/
Leo

Leo


Messages : 2324
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Peut-être

La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 39 EmptyLun 25 Juin 2018 - 3:15

Marshall McLuhan a écrit:
Les langues humaines elles-mêmes sont les plus grandes œuvres d'art dont les œuvres d'Homère, Virgile, Dante et Shakespeare ne sont que des variations mineures

Si McLuhan compare la langue à l'usage de ces auteurs, alors la formule est belle. S'il compare la langue au contenu de leurs oeuvres, alors la formule tombe à plat, mêlant les pommes et les oranges. Quoi qu'il en soit, ça m'a donné envie de dépoussiérer le ha (une auxilangue oligo):

En ha (dialecte head-first):
kauanau maia ha ne ren - kaua de homeros i uergilius i dante i sieiksupir ha ne seua niia de ren

En ha (dialecte head-last):
iama nauuaka ha ren ne - homeros i uergilius i dante i sieiksupir de uaka ha ren de iani uase ne

Par manque de vocabulaire, j'ai énormément simplifié, voire faussé la formulation: Le grand-oeuvre de l'esprit est la langue. Les oeuvres d'Homère, Virgile, Dante et Shakespeare sont des écarts mineurs de la langue.

uergilius est une variation de uerkirius à visée étymologique. La prononciation reste uerkirius.

de vient autant de la préposition espagnole de que de la postposition chinoise 的 (de).
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





La phrase du jour 2 - Page 39 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 39 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
La phrase du jour 2
Revenir en haut 
Page 39 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 21 ... 38, 39, 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» La phrase du jour 1
» La phrase du jour 4
» La phrase du jour 3
» Aneuvien
» Subjonctif

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: