L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -38%
Enceinte colonne – Focal Chorus 726 – Noir ...
Voir le deal
245 €

 

 La phrase du jour 2

Aller en bas 
+30
Troubadour mécréant
Tonio103
Pindep
Elara
Doj-pater
Greenheart
Rémy
Vilko
Eclipse
Graphieros
Kuruphi
Hyeronimus
Llŭngua-Puerchîsca
Sájd Kuaq
Fox Saint-Just
Ice-Kagen
Velonzio Noeudefée
Balchan-Clic
Mardikhouran
bororo
Yatem
Ziecken
Aquila Ex Machina
Bedal
dworkin
Seweli
Lal Behi
Djino
SATIGNAC
Anoev
34 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 18 ... 33, 34, 35 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Kuruphi

Kuruphi


Messages : 636
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 34 EmptyMer 11 Avr 2018 - 19:37

En nespatais, pas de différence, mais il y en a une en zunais :

Ziecken a écrit:
Arrow La danse du soleil ("c'est le soleil qui danse")
Yu eu nã
Ziecken a écrit:
Arrow La danse du soleil ("ce sont les gens qui dansent en l'honneur du soleil") cf la "danse de la pluie"
Yu nô nã
Revenir en haut Aller en bas
Llŭngua-Puerchîsca

Llŭngua-Puerchîsca


Messages : 1018
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 34 EmptyMer 11 Avr 2018 - 23:29

En perciscain, dans les deux cas, ça se traduit de la même façon:

Citation :
La danse du soleil.

La danza dîl sulggie.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 34 EmptyMer 11 Avr 2018 - 23:45

Ziecken a écrit:
En elko : merci aux déclinaisons...

Arrow La danse du soleil : koro soloa
Arrow La danse du soleil : koro soloi / solkoro
En aneuvien itou :

Daṅs sœnen
Daṅs ni sœns


Le ni (ou pœr, si on veut) est indispensable car, en aneuvien, contrairement à l'elko, il n'y a pas de datif, et ce qui fait office de datif, c'est un accusatif précédé de la préposition adéquate.
Àr dake kèsan ere daṅs pœr àt sœns = Les hommes de la tribu dansaient pour le soleil.

Mais, on a aussi :

Sœnregdak daṅsă pœr Lully-s = Le roi-soleil dansa pour Lully.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 34 EmptyJeu 12 Avr 2018 - 8:54

Je pense que je pourrais m'en tirer en Lanko avec
- du : préposition portant le génitif, la possession, la provenance, l'origine
- u : préposition portant le datif, la destination, donc le but

Si j'ai danse, je tenterai de traduire, soleil c'est sûr je l'ai.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 34 EmptyJeu 12 Avr 2018 - 9:42

effectivement en algardien, on peut utiliser le complétif dans les deux cas, mais dans l'usage, dans le second cas, on préférera l'agglutination, tandis que le premier cas on mettra un génitif.


Like a Star @ heaven zaden odimte = la danse du soleil (appartenance)

Like a Star @ heaven odimzaden = la danse du soleil.


Mais ces posts auraient du être dans "défis lexicaux" plutôt non ?

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 34 EmptyJeu 12 Avr 2018 - 12:39

C'est vrai, parce que, dans ces syntagmes, y avait pas d'verbe. Raison pour laquelle, en plus de mes réponses, j'avais un peu extrapoulet... euh ! extrapolé. Les poulets ne dansent pas, sauf, peut-être, au bal de la Police*.





*Mais là, mon verbe n'est plus das, mais gech.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Llŭngua-Puerchîsca

Llŭngua-Puerchîsca


Messages : 1018
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 34 EmptyJeu 12 Avr 2018 - 17:05

Phrase du jour:

Citation :
Vivre en ermite, ce n'est pas seulement se retirer dans une grotte, au fond des montagnes c'est une attitude de l'esprit qui engendre un certain regard sur le monde, certaines relations avec les autres.
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 34 EmptyJeu 12 Avr 2018 - 18:08

quels autres si tu es ermite ?

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 34 EmptyJeu 12 Avr 2018 - 20:13

Bedal a écrit:
Mais ces posts auraient du être dans "défis lexicaux" plutôt non ?

Oui, probablement. Mais j'avoue ne pas connaître tous les fils par cœur.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: En méhien je vois deux ou trois traductions:   La phrase du jour 2 - Page 34 EmptyVen 13 Avr 2018 - 0:27

Anoev a écrit:
Ziecken a écrit:
En elko : merci aux déclinaisons...

Arrow La danse du soleil : koro soloa
Arrow La danse du soleil : koro soloi / solkoro
En aneuvien itou :

Daṅs sœnen
Daṅs ni sœns


Le ni (ou pœr, si on veut) est indispensable car, en aneuvien, contrairement à l'elko, il n'y a  pas de datif, et ce qui fait office de datif, c'est un accusatif précédé de la préposition adéquate.
Àr dake kèsan ere daṅs pœr àt sœns = Les hommes de la tribu dansaient pour le soleil.

Mais, on a aussi :

Sœnregdak daṅsă pœr Lully-s = Le roi-soleil dansa pour Lully.

En méhien:

Helibailit’h , helìgorey/-eo: le soleil  qui danse ,  une danse inspirée par le soleil (chorégraphie)
Bailit’h helif , sayϑat’h de heli : une danse en l’honneur du soleil, danse venant du soleil (mystique)
Revenir en haut Aller en bas
Lbenha

Lbenha


Messages : 49
Date d'inscription : 30/08/2016

La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 34 EmptyVen 13 Avr 2018 - 13:45

Squalala a écrit:
Seul Link peut vaincre Ganon.




Armécien :

Jnċug Linc, ċi ċizmilcê lno Ganon.

[ɣnˈʃɯgˈlink.kɯˈʃi.ʃiz.ˈmil.kɛːˈlnɔ.gaˈnɔn]

(seul_est Link ergatifqui peut vaincre Ganon.)

Lexique :

jn : Seul
ċug : abréviation du verbe clitique Budyeċug Être (3ème personne de l'atemporel au masculin)
Linc : retranscription de Link, Héros principal de la saga de jeux vidéos "Legend of Zelda"
ċi : Qui (pronom) (à noter que l'ergatif n'est pas marqué car ċi fait partie de la deuxième déclinaison)
ċizmil : Pouvoir (2ème personne de l'impératif faisant office d'infinitif en armécien)
ċizmilcê : Pouvoir (3ème personne de l'atemporel au masculin)
lno : Vaincre (2ème personne de l'impératif faisant office d'infinitif en armécien)
Ganon : Antagoniste principal de la saga de jeux vidéos "Legend of Zelda"


Oui, j'ai craqué mon slip.
Revenir en haut Aller en bas
Fox Saint-Just

Fox Saint-Just


Messages : 193
Date d'inscription : 01/02/2017
Localisation : Italie

La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 34 EmptyVen 13 Avr 2018 - 13:49

Ziecken a écrit:


Arrow La danse du soleil ("c'est le soleil qui danse")
Arrow La danse du soleil ("ce sont les gens qui dansent en l'honneur du soleil") cf la "danse de la pluie"


C'est interessant. En Novbasa ça serait:

Arrow Dance pro sol (les gens qui dansent en l'honneur du soleil ou pour l'invoquer)
Arrow Dance de sol (le soleil qui danse)
Revenir en haut Aller en bas
Elara

Elara


Messages : 258
Date d'inscription : 15/12/2017
Localisation : Melia, Jynijā, Auropa, Telyra

La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 34 EmptyVen 13 Avr 2018 - 13:55

Llŭngua-Puerchîsca a écrit:
Vivre en ermite, ce n'est pas seulement se retirer dans une grotte, au fond des montagnes c'est une attitude de l'esprit qui engendre un certain regard sur le monde, certaines relations avec les autres.

Lbenha a écrit:
Squalala a écrit:
Seul Link peut vaincre Ganon.

Canéen :

Viar in ermit, nēste soalâmient retirar·ys in nā gorata, a fònti muntemin, ste nāj·āctityda esperitem iņênerànt yn remer xertāņ syr mònti, relaxen xertaņān co·āuterin.

Soāu Linc pove venxar Ganon.
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 34 EmptyVen 13 Avr 2018 - 13:59

La danse du soleil

Je l'ai mis, mais semble-t-il de manière inaperçue sur mon fil du Lanko.
Je le recopie ici. (La modération peut supprimer si elle souhaite)

La danse du soleil (c’est le soleil qui danse)    (1)
La danse du soleil (en l’honneur, pour le soleil) (2)
Pour : u
De : tu
Soleil : form
Créer rapidement à la volée: danse : si résultat lan-iós, si moment lanior, laniro selon son importance.
Traduction rapide :
1 lan-iós tu form, voire laniform, lanform (comme en Algardien)
2 lan-iós u form, et pas de possibilité d’agglomérer directement

A l'exception de l'agglomération, ces deux traductions seront ressenties comme des traductions, un étranger ou un enfant qui parlerait ou bien un effet de style littéraire.

En effet dans le cas (1), le lanko étant à base verbale, partira plutôt sur soleil qui danse, soleil dansant et le nominaliserait via une particule nominalisante en -o, le participe présent étant encadré de -o.
Lania : dansant
Lania form : soleil dansant
D’où
Form lania ko, pour un sujet (fo si c’est une machine ou un système, mais le soleil est considéré comme animé)
Si c’était autre chose, comme par exemple une action : en pleine danse, en dansant, cela pourra être rendu par
To lania form,

Plusieurs écritures coexistent:

Form lania ko
Ko lania form


Form lani ya ko et Ko lani ya form
formlaniko et kolaniform

Analyse de Form lania ko et Form lani ya ko:
Form/lani/ia ou ya/ko
Soleil/danser/adjectivation, au présent/nominalisation du groupe

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Kuruphi

Kuruphi


Messages : 636
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 34 EmptyVen 13 Avr 2018 - 14:04

Squalala a écrit:
Seul Link peut vaincre Ganon.

En zunais :

Ga Non në pen nô Lïn Kö tö vho kei.

En nespatais :

Spo Link fup ème Ganon.
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 34 EmptyVen 13 Avr 2018 - 15:09

En elko

. nuwe Linka kau niki Ganon .
Seul Link peut vaincre Ganon.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Tonio103

Tonio103


Messages : 154
Date d'inscription : 01/09/2016
Localisation : Suisse

La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 34 EmptyVen 13 Avr 2018 - 17:59

Lbenha a écrit:
Squalala a écrit:
Seul Link peut vaincre Ganon.
Athonien : 


Λινκ(ς) ηστ σόυλση ζὐι φουθηστ ὼηνκρη Γκανοόν(ς).
Link(s) îst soulsî zhi fouthîst wînkrî Ganón(s).
(lit. Link est le seul qui peut vaincre Ganon).
/ˈlink(s).ɪstˈsul.sɪ.ʝiˈfu.θɪstˈwɪŋ.krı.ɡaˈnon(s)/

Les 's' finaux de marque de cas général personnel masculin ne sont pas obligatoire sur les prénoms étrangers ou de fictions récentes.

Pour ce qui est de la différence entre Danse du Soleil objectif et Danse du Soleil subjectif, l'athonien ne fait pas la différence. Il peut néanmoins y avoir une différence de vocabulaire. on uttilisera le mot 'xors' pour la danse objective ou aussi 'xorathî' (qu'on peut traduire par 'chorée') ou encore le mot d'origine française 'dansî' (qu'on pourrait traduire par 'valse', 'ballet', 'danse de salon'), encore plus si on parlerait de "La danse du Soleil et de la Lune". Autrement, dans un sens plus subjectif, on peut utiliser tous les précédents mais on préférera le mot générique "vallathî" 'danse, dans populaire'. Dans l'absolu spontanément dans un langage courant ou familier "vallathî" prévaudrait néanmoins. 
Enfin il y aurait la possibilté de dire "la danse de soleil" en uttiliser soleil avec la terminaison faible. On obitendrait plus quelque chose de subjectif dans ce cas mais la traduction alors est plus proche de "la danse des soleils/solaire" plutôt que de notre soleil précisément.

Donc pour résumer :
Le soleil qui danse :
Βαλλαθηῠ Σόυλσυς
Vallathîy Soulsus
/vaˈʎa.θɪjˈsul.sɵs/

οu

Xoραθηῠ Σόυλσυς
Xorathîy Sóulsus
/çoˈɾa.θɪjˈsul.sɵs/

οu

Ντανσηῠ Σόυλσυς
Dansîy Sóulsus
/ˈdan.sıjˈsul.sɵs/

Les gens dansent pour le soleil : 
Βαλλαθηῠ Σόυλσυς
Vallathîy Sóulsus
/vaˈʎa.θıjˈsul.sɵs/

ou

Βαλλαθηῠ Σόυλι
Vallathîy Sóuli (déclinaison faible)
/vaˈʎa.θıjˈsu.li/


Dernière édition par Tonio103 le Ven 13 Avr 2018 - 21:32, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://tonio103.deviantart.com
Llŭngua-Puerchîsca

Llŭngua-Puerchîsca


Messages : 1018
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 34 EmptyVen 13 Avr 2018 - 18:01

en perciscain:

Citation :
Vivre en ermite, ce n'est pas seulement se retirer dans une grotte, au fond des montagnes c'est une attitude de l'esprit qui engendre un certain regard sur le monde, certaines relations avec les autres.

Viver den ermita, nun sulo esê retirarse den una grupta, den lo fundo dî las muntanjas, esê una actitud dîl espirituo que aggemnerâ un certo zcopio suvre lo invreo, certas relaziunes cun los utros.

Citation :
Seul Link peut vaincre Ganon.

Sulo Link probê vempzir Ganon.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 34 EmptyVen 13 Avr 2018 - 19:30

Squalala a écrit:
Seul Link peut vaincre Ganon.

Deux possibilités aneuviennes :

l'aptitude de Link : Nor Link poten vik Ganons.
L'insistance qu'il n'y en a pas autre que Link : Nor Link kàn vik Ganons.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 34 EmptyVen 13 Avr 2018 - 23:54

Llŭngua-Puerchîsca a écrit:
en perciscain:

Citation :
Vivre en ermite, ce n'est pas seulement se retirer dans une grotte, au fond des montagnes c'est une attitude de l'esprit qui engendre un certain regard sur le monde, certaines relations avec les autres.

Viver den ermita, nun sulo esê retirarse den una grupta, den lo fundo dî las muntanjas, esê una actitud dîl espirituo que aggemnerâ un certo zcopio suvre lo invreo, certas relaziunes cun los utros.

Citation :
Seul Link peut vaincre Ganon.

Sulo Link probê vempzir Ganon.
en méhien:

Nir eremivìa, isole recešu en crüttae, en monties deimaes, sem Crio gisa spiriattiunnai q̆i Ginattiols specimenta qed mundu, reulitiœs qades at ajutrei.
en latino do fial:
Be vìver quom eremì , nõ es sõ star retragint se in una crupta, in montes profundes, màgisper be sta açtitùdin do spìrit qui gènera çertun esguard ao mund, çertunas relaçions cum os àlteres.

en occitan :
Que vìver com un eremit, que n'es pas son s'arretirar dins unh espeluga , dins la pregondor de las montanhas, mès prumèr unh actitut  de l'eime qui hè vàder quauquèr esgait au mond, quauquèras relacions damb'us àuters.


Dernière édition par SATIGNAC le Sam 14 Avr 2018 - 23:06, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 34 EmptySam 14 Avr 2018 - 11:43

Citation :
Vivre en ermite, ce n'est pas seulement se retirer dans une grotte, au fond des montagnes, c'est une attitude de l'esprit qui engendre un certain regard sur le monde, certaines relations avec les autres.
Livun kes ermidu, æt nep nor dem abtrág in ù grotev kaṅdev zerregen; æt • ùt menet qua agèrten ù dam ckoψ mœṅdes én.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Rémy

Rémy


Messages : 316
Date d'inscription : 07/05/2017
Localisation : Avignon

La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 34 EmptyMer 18 Avr 2018 - 19:18

Hermione Granger a écrit:
fr Maintenant, si ça ne vous dérange pas, je vais me coucher, avant que l'un de vous ait encore une brillante idée pour nous faire tuer…ou pire, nous faire expulser !
en Now, if you two don’t mind, I’m going to bed before either of you come up with another clever idea to get us killed or worse… expelled!

Iprien Toρa, σi no imπòρtaρσai, vadεo doρmiρmai, πρin na meρya eσaς abo ena taλi izzεa περε daρ uσidερasσte η πioρa... viraraste !


Dernière édition par Rémy le Mer 18 Avr 2018 - 21:49, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Yatem

Yatem


Messages : 902
Date d'inscription : 26/02/2017

La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 34 EmptyMer 18 Avr 2018 - 19:53

dlocorn :
Sè gùt mportunsvo, eu drèimorais nor, antes c’ùnw bond vo ancsor ùmidæ mravùls vers ùtsidorno ù icè… vror avats !
Revenir en haut Aller en bas
Kuruphi

Kuruphi


Messages : 636
Date d'inscription : 19/06/2017
Localisation : Belgique

La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 34 EmptyMer 18 Avr 2018 - 20:31

Hermione Granger a écrit:
fr Maintenant, si ça ne vous dérange pas, je vais me coucher, avant que l'un de vous ait encore une brillante idée pour nous faire tuer…ou pire, nous faire expulser !
en Now, if you two don’t mind, I’m going to bed before either of you come up with another clever idea to get us killed or worse… expelled!

En nespatais :

Ga, itsu es pu zepaseradrè, xi hah ri ye xah, abè ya yol de od fyun vizè rexodè xul samè u uxe riveg ge mutif… lupuvag !
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 34 EmptyMer 18 Avr 2018 - 23:20

Rémy a écrit:
Hermione Granger a écrit:
Français Maintenant, si ça ne vous dérange pas, je vais me coucher, avant que l'un de vous ait encore une brillante idée pour nous faire tuer…ou pire, nous faire expulser !
English Now, if you two don’t mind, I’m going to bed before either of you come up with another clever idea to get us killed or worse… expelled!

Iprien Toρa, σi no imπòρtaρσai, vadεo doρmiρmai, πρin na meρya eσaς abo ena taλi izzεa περε daρ uσidερasσte η πioρa... viraraste !
Méhien
Ac hismo, Pertùrbago’s aendic vœs, Woc’h’an ad poṇa, àntiqe aycvn vobius tia Benìdogo par’onei ouʃisendei, au, peyriam, par’onei espeɥdei !
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





La phrase du jour 2 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: La phrase du jour 2   La phrase du jour 2 - Page 34 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
La phrase du jour 2
Revenir en haut 
Page 34 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 18 ... 33, 34, 35 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» La phrase du jour 1
» La phrase du jour 4
» La phrase du jour 3
» Aneuvien
» Subjonctif

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: