|
| Le zunais (zun pao) | |
|
+5Rémy Ice-Kagen Setodest Mardikhouran Kuruphi 9 participants | |
Auteur | Message |
---|
Kuruphi
Messages : 636 Date d'inscription : 19/06/2017 Localisation : Belgique
| Sujet: Le zunais (zun pao) Sam 26 Aoû 2017 - 14:38 | |
| Le zunais (zun pao)Le zunais ("zun pao" en zunais) est la langue officielle du Zun, un pays asiatique limitrophe de la Chine. Extra-diégétiquement, le zunais a été créé en 2015 mais ressuscité le 17/08/2017. Il s'inspire du chinois, du japonais et du coréen. C'est une langue OSV, comme celle de Yoda, et monosyllabique. Phonologie- Consonne initiale (C):
API
| Transcription latine
| API
| Transcription latine
| API
| Transcription latine
| API
| Transcription latine
| b | b | g | g | l | l | s | s | β | vh | ɣ | gh | m | m | ɕ | sh | tɕ | ch | h | h | n | n | t | t | d | d | dʑ | j | p | p | v | v | f | f | ʑ | jh | r | r | x | x | ɸ | fh | k | k | ʁ | rh | z | z |
- Consonne seconde (S):
API
| Transcription latine
| j | y | w | w |
- Voyelle (V):
API
| Transcription latine
| API
| Transcription latine
| a | a | ɔ | o | ɑ̃ | ã | o | ô | e | e | ɔ̃ | õ | ɛ | ë | œ | ö | ø | eu | u | u | i | i | y | ü | ɪ | ï | au̯ | ao |
- Consonne finale (F):
API
| Transcription latine
| j | i | n | n | ŋ | ng |
La structure est (C)(S)V(F). NomsLa fonction du nom dans la phrase est indiquée à l'aide de postpositions. Voici quelques exemples : - "e" pour les compléments directs (pas d'équivalent en français) - "gã" pour les compléments de situation, sans mouvement (Namürhö gã = à Namur) - "bi" pour les compléments de direction (Namürhö bi = à Namur, jusqu'à Namur, vers Namur) - "fao" pour les compléments comitatifs (rong fao = avec le chien) - "eu" pour les compléments du nom (rong eu = du chien) etc. Seul le sujet n'a pas de postposition. VerbesLe verbe s'exprime, quant à lui, à l'aide de prépositions. Voici les temps (j'ai piqué l'idée à Mardi) : - "tö" présent - "shï" passé mythique - "shwo" passé antégénésique (avant la vie du locuteur) - "pë" passé lointain postgénésique (il y a longtemps dans la vie du locuteur) - "gö" passé proche - "wai" passé immédiat - "mye" futur immédiat - "heu" futur proche - "jhun" futur lointain prémortuaire (dans longtemps avant la mort du locuteur) - "wïng" futur postmortuaire (après la mort du locuteur) - "pyo" futur prophétique Il y a également d'autres prépositions : - "o" pour substantiver le verbe (o kweui = le fait de manger) - "vï" pour l'impératif (vï kweui ! = mange !) - "wô" pour mettre au passif (vhe tö wô kweui = je suis mangée) - "xï" pour l'action en cours (vhe tö xï kweui = je suis en train de manger) etc. ExemplesVoici une petite phrase simple : Je vois un oiseau. Hye e vhe tö kwun. oiseau (cdv) je (prés) voir. Et dans un texte un peu plus long, ça donne quoi ? Vu xao nô min sã kï nô bing nô shang wïn yang pyo yon, vwi-e-bu-tö-vhwõ eu rhaon nô mãng e bui pyo fyëng. Õi nô ôn bi In-ka eu ghwing e hi fyëng ji pyo chyöi. Mï yëi gã nyõn nô hyôi pyo syon hõ ëng õ këi jye bui e ung pyo yõ… Yön gã kwun vü nô vwi xin ü bu bi yöi nô shu e Ra-sö-ka-rö-Ka-pa-kö pyo vhwõ hõ rwë nô xô bi bu pyo gwüi, hi yön gã ai chwo yang vwa vhyã nô ri pyo two. (Tin-tin : zyao hai nô shang jya) - texte original:
Dans des milliers de lunes viendront sept étrangers au visage pâle, et ils profaneront la demeure sacrée de Celui-qui-déchaîne-la-foudre. Et ces profanateurs emporteront le corps de l'Inca dans leur lointain pays. Mais la malédiction divine s'attachera à leurs pas et les poursuivra par-delà les mers et les monts... Et le jour où, dans un éclair éblouissant, Rascar Capac aura déchaîné sur lui-même le feu purificateur et sera retourné à son élément primitif, ce jour-là sonnera pour les impies l'heure du châtiment.(Tintin : les sept boules de cristal) À suivre...
Dernière édition par Kuruphi le Mar 12 Déc 2017 - 14:06, édité 4 fois | |
| | | Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Le zunais (zun pao) Mar 29 Aoû 2017 - 17:53 | |
| Par l'absence de tons, j'en déduis que le Zun est plus près du nord que du sud de la Chine ; as-tu développé l'aspect diégétique ? - Kuruphi a écrit:
Voici les temps (j'ai piqué l'idée à Mardi)
Hehehe, j'ai réussi à faire adopter les néologisme antégénésique et postgénésique On voit que dans les emprunts, un ö sert d'épenthèse pour obtenir une structure de syllabe canonique. Y a-t-il des classificateurs pour les expressions numérales ? | |
| | | Setodest
Messages : 431 Date d'inscription : 22/03/2013
| Sujet: Re: Le zunais (zun pao) Mar 29 Aoû 2017 - 23:24 | |
| Puisque c'est la transcription latine qui est présentée j'en déduis que le zunais s'écrit avec un autre alphabet ? Réel ou fictif ? | |
| | | Kuruphi
Messages : 636 Date d'inscription : 19/06/2017 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Le zunais (zun pao) Mer 30 Aoû 2017 - 0:08 | |
| - Mardikhouran a écrit:
- Par l'absence de tons, j'en déduis que le Zun est plus près du nord que du sud de la Chine ; as-tu développé l'aspect diégétique ?
Je l'imaginais du côté de Shanghai mais j'avoue ne pas trop regarder la logique linguistique dans mes diégèses :S méchante Kuru ! - Mardikhouran a écrit:
- On voit que dans les emprunts, un ö sert d'épenthèse pour obtenir une structure de syllabe canonique.
Euh... C'est pas faux (après consultation du dictionnaire, je dirais même Oui, exactement !) - Mardikhouran a écrit:
- Y a-t-il des classificateurs pour les expressions numérales ?
Non ! Je sais que les classificateurs sont présents dans un grand nombre de langues d'extrême orient, mais je vais à contre courant : pas en zunais ! C'est surtout parce que j'aime pas ça en fait... - Setodest a écrit:
- Puisque c'est la transcription latine qui est présentée j'en déduis que le zunais s'écrit avec un autre alphabet ? Réel ou fictif ?
Tout à fait, il s'écrit avec un hangeul que j'ai modifié pour l'occasion. | |
| | | Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Le zunais (zun pao) Jeu 31 Aoû 2017 - 0:26 | |
| L'aspect chinois que tu as voulu donner à ta langue est plutôt réussi. J'ai essayé de lire le texte à la fin à voix haute et j'ai trouvé la phonétique de la langue assez sympa^^ | |
| | | Kuruphi
Messages : 636 Date d'inscription : 19/06/2017 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Le zunais (zun pao) Ven 29 Sep 2017 - 12:05 | |
| Je suis la mode des fiches : - Petit commentaire:
Bhe eu ni nô rong (mon chien est petit) = Je (possession) petit (adjectif) chien Le verbe être ("i") ne fonctionne que pour dire "nom = nom", c'est pourquoi "mon petit chien" et "mon chien est petit" se traduise de la même manière en zunais.
Bhe eu rong eu yai i Korigan (Le nom de mon chien est Korigan) = Je (possession) chien (possession) nom être Korigan Ici, "chien" et "Korigan" sont deux noms, on peut alors utiliser le verbe être "i".
| |
| | | Kuruphi
Messages : 636 Date d'inscription : 19/06/2017 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Le zunais (zun pao) Mar 10 Oct 2017 - 19:27 | |
| Voilà trois nouvelles fiches ! - Petit commentaire:
Difficile de savoir quel passé utiliser hors contexte ! Donc j'ai mis le passé proche "gö".
- Petit commentaire:
Encore une fois, difficile de savoir quel passé utiliser, donc j'ai varié en mettant cette fois-ci "pë".
- Petit commentaire:
Les deux nuances pour "c'est la nuit" : Hi i jyang = "c'est la nuit, là, qui est représentée sur cette photo" Jyang gã = "c'est la nuit, il fait tout noir autour de moi, je vais rentrer à la maison" Le premier "montre" que c'est la nuit, le deuxième constate notre situation. (désolée si je suis pas claire)
Jyang tö rwë = litt. La nuit commence
| |
| | | Kuruphi
Messages : 636 Date d'inscription : 19/06/2017 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Le zunais (zun pao) Mer 1 Nov 2017 - 14:41 | |
| | |
| | | Rémy
Messages : 316 Date d'inscription : 07/05/2017 Localisation : Avignon
| Sujet: Re: Le zunais (zun pao) Mar 21 Nov 2017 - 17:13 | |
| Bravo pour tout ce travail ! Seulement, comment on prononce Jhon ? Un transcription en API en dessous de tes prochaines fiches serai cool ! En tout cas pour jhon j'essaye mais j'arrive pas ^^. | |
| | | Kuruphi
Messages : 636 Date d'inscription : 19/06/2017 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Le zunais (zun pao) Mar 21 Nov 2017 - 17:29 | |
| - Ρέμί a écrit:
- Bravo pour tout ce travail ! Seulement, comment on prononce Jhon ? Un transcription en API en dessous de tes prochaines fiches serai cool ! En tout cas pour jhon j'essaye mais j'arrive pas ^^.
Merci La prononciation se trouve dans les balises "spoilers" du premier message, "jhon" se prononce /ʒɔn/. | |
| | | Rémy
Messages : 316 Date d'inscription : 07/05/2017 Localisation : Avignon
| Sujet: Re: Le zunais (zun pao) Mar 21 Nov 2017 - 17:32 | |
| - Citation :
- "jhon" se prononce /ʒɔn/.
D'accord, du coup le h est muet ? Car j'ai regardé les spoilers et je pensais que le h était comme en anglais. | |
| | | Kuruphi
Messages : 636 Date d'inscription : 19/06/2017 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Le zunais (zun pao) Mar 21 Nov 2017 - 17:54 | |
| Le son ʒ s'écrit jh, il faut prendre ça comme un digramme, qui est différent de j qui transcrit le son dʒ. | |
| | | Rémy
Messages : 316 Date d'inscription : 07/05/2017 Localisation : Avignon
| Sujet: Re: Le zunais (zun pao) Mar 21 Nov 2017 - 17:55 | |
| - Kuruphi a écrit:
- Le son ʒ s'écrit jh, il faut prendre ça comme un digramme, qui est différent de j qui transcrit le son dʒ.
Ah oui d'accord, je comprend ! | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Le zunais (zun pao) Lun 27 Nov 2017 - 21:27 | |
|
Dernière édition par . le Mar 29 Déc 2020 - 15:25, édité 1 fois |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8431 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le zunais (zun pao) Lun 27 Nov 2017 - 22:32 | |
| Tes fiches sont très belles et misent ensemble on parvient à comprendre l'organisation du Zunais. Je le dis ainsi, car il n'est pas toujours évident de bien comprendre dans quel ordre cela s'organise, je dois trop être habitué au sens indo-européen, désolé (J'ai eu du mal avec les gã et nô). En tout cas on voit bien la structure isolante. Du coup tu t'inspirerais aussi un peu du vietnamien ou absolument pas ?
Mais du coup c'est vraiment frais original et intéressant surtout avec cette écriture et ces sons, je pense effectivement que tu rends bien l'origine chinoise.
Comme Rémi l'a demandé, en fait tu as mis la phonologie en spoiler, mais du coup on ne l'a pas bien regardé, si de temps en temps avec un exemple tu voulais bien nous en rappeler la prononciation API, je t'en saurais gré.
Enfin tu utiliserais une écriture d'inspiration coréenne (à tout hasard va voir mon EFTC, connais-tu l'écriture Nüshu?), intégrerais-tu aussi un peu de coréen dans ton Zunais ? Comment l'expliquerais-tu ? (écriture d'inspiration coréenne pour langue d'inspiration chinoise, peuvent guère se saquer) et le mandchou (Il existe même un alphabet proche de celui mongol) et les langues Hmong mien là-dedans. Connais-tu le syllabaire Yu ? (Toutes des choses qui pourraient se passer à proximité du Zunais)
Dernier point: Es-tu au courant de notre projet collectif Le Manuscrit de l'Atelier? _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Kuruphi
Messages : 636 Date d'inscription : 19/06/2017 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Le zunais (zun pao) Lun 27 Nov 2017 - 23:35 | |
| - Pomme de Terre a écrit:
- Je l'ai jamais dit ici, alors je te le (re)dis : j'aime beaucoup cette langue L'aspect chinois me plaît beaucoup, et la phonologie est intéressante.
Merci beaucoup - Pomme de Terre a écrit:
- A ce propos, y aurait moyen que tu nous fasse des enregistrements de petits dialogues, pour se rendre mieux compte ? Continue en tout cas ;-)
... Héhé... Si seulement j'arrivais à prononcer mes langues ! Ce serait un sacré challenge : je suis très nulle à l'oral, et ce même en français, alors en zunais, ça va pas être sensationnel... - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Tes fiches sont très belles et misent ensemble on parvient à comprendre l'organisation du Zunais.
Je le dis ainsi, car il n'est pas toujours évident de bien comprendre dans quel ordre cela s'organise, je dois trop être habitué au sens indo-européen, désolé (J'ai eu du mal avec les gã et nô). L'ordre OSV (ou "ordre Yoda") n'est pas évident, je te l'accorde, je dois me retourner le cerveau à chaque traduction ! Si tu as du mal, n'hésite pas à me poser des questions précises. Gã se place après un complément de lieu sans mouvement, par exemple "Un nuage est dans le ciel" : "Gweng gã jhon" ( ciel (gã) nuage) [gweŋ gɑ̃ ʒɔn] (le verbe être n'est pas nécessaire) Nô se place entre le déterminant et le déterminé, par exemple "Un gros nuage" : "Won nô jhon" ( gros (nô) nuage) [wɔn no ʒɔn] Des échantillons de zunais plus complexes se trouvent dans les phrases du jour ! - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Du coup tu t'inspirerais aussi un peu du vietnamien ou absolument pas ?
Pas du tout. - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Mais du coup c'est vraiment frais original et intéressant surtout avec cette écriture et ces sons
Merci - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Comme Rémi l'a demandé, en fait tu as mis la phonologie en spoiler, mais du coup on ne l'a pas bien regardé, si de temps en temps avec un exemple tu voulais bien nous en rappeler la prononciation API, je t'en saurais gré.
D'accord ! - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Enfin tu utiliserais une écriture d'inspiration coréenne
Oui, en réalité, c'est l'écriture coréenne avec quelques lettres en plus. - Velonzio Noeudefée a écrit:
- intégrerais-tu aussi un peu de coréen dans ton Zunais ?
Non, le zunais est a priori. Hormis l'écriture, il n'y a pas de coréen là-dedans. - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Comment l'expliquerais-tu ? (écriture d'inspiration coréenne pour langue d'inspiration chinoise, peuvent guère se saquer)
Je me suis un peu inspirée de la grammaire chinoise afin de me familiariser avec les langues isolantes, mais le zunais n'est pas du tout apparenté au chinois. Dans la diégèse, le Zun n'aime pas trop la Chine (le Zun n'aime pas grand monde à vrai dire), sa langue s'écrivait à l'aide des sinogrammes mais après la déclaration d'indépendance du Zun, les savants zunais ont importé l'écriture coréenne et l'ont adaptée pour écrire le zunais phonétiquement et non plus avec ces sinogrammes inadaptés. - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Dernier point: Es-tu au courant de notre projet collectif Le Manuscrit de l'Atelier?
Oui, mais le texte me semble fort compliqué et ça me décourage pas mal. | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8431 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le zunais (zun pao) Lun 27 Nov 2017 - 23:45 | |
| gâ peut signifier contient alors. Aller du plus grand au plus pétit est-il un concept dans le Zunais ? _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Kuruphi
Messages : 636 Date d'inscription : 19/06/2017 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Le zunais (zun pao) Lun 27 Nov 2017 - 23:54 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- gâ peut signifier contient alors.
Gã est une postposition. C'est un peu l'équivalent du français "dans", "en", "sur"... Mais placé juste après le mot. Gweng = ciel Gweng gã = dans le ciel, au ciel... - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Aller du plus grand au plus pétit est-il un concept dans le Zunais ?
J'ai pas compris ce que tu veux dire. | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8431 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le zunais (zun pao) Mer 29 Nov 2017 - 23:21 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Aller du plus grand au plus pétit est-il un concept dans le Zunais ?
J'ai pas compris ce que tu veux dire.[/quote] Le ciel c'est très grand, le nuage c'est plus petit. Faut-il toujours parler de ce qui est le plus grand en premier? _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Le zunais (zun pao) Mer 29 Nov 2017 - 23:30 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
Le ciel c'est très grand, le nuage c'est plus petit. Faut-il toujours parler de ce qui est le plus grand en premier? Non, c'est juste une question de syntaxe... A ga B signifie juste B dans A ... Pas d'histoire de taille dans l'affaire... _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Dernière édition par Bedal le Mer 29 Nov 2017 - 23:32, édité 1 fois | |
| | | Kuruphi
Messages : 636 Date d'inscription : 19/06/2017 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Le zunais (zun pao) Mer 29 Nov 2017 - 23:31 | |
| Non, c'est juste une question de ce sur quoi porte la postposition. Gweng gã = dans le ciel Gã (dans) porte sur ce qu'il y a avant (en l'occurence, "gweng", le ciel) Si j'écris "Jhon gã gweng" ça veut dire "le ciel est dans le nuage". C'est pas une question de grandeur. EDIT : en effet Bedal | |
| | | Kuruphi
Messages : 636 Date d'inscription : 19/06/2017 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Le zunais (zun pao) Lun 11 Déc 2017 - 23:08 | |
| Petite réforme du zunais : Le son /β/ s'écrit désormais vh (et non plus bh) pour que ça soit plus cohérent avec le fh. Les sons /ʃ/ et /ʒ/ (et leur variante affriquée) sont désormais respectivement /ɕ/ et /ʑ/ pour que ça soit plus cohérent avec les langues voisines (chinois, coréen, japonais). J'ai édité le premier post de ce sujet, mais pas les autres posts en zunais (notamment dans la phrase du jour) : flemme | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8431 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le zunais (zun pao) Lun 11 Déc 2017 - 23:23 | |
| Bravo, ce ne sont pas des décisions faciles à prendre, réformer une phonologie. Mais dans ton cas, ça donne plus de réalité à ta langue, je trouve. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Kuruphi
Messages : 636 Date d'inscription : 19/06/2017 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Le zunais (zun pao) Lun 11 Déc 2017 - 23:33 | |
| Merci Velonzio - Velonzio Noeudefée a écrit:
- ce ne sont pas des décisions faciles à prendre, réformer une phonologie.
Ça va encore, je trouve les réformes grammaticales beaucoup plus lourdes. | |
| | | Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Le zunais (zun pao) Lun 11 Déc 2017 - 23:37 | |
| - Kuruphi a écrit:
- Ça va encore, je trouve les réformes grammaticales beaucoup plus lourdes.
En parlant de grammaticale, hâte que cette partie là arrive ! (Aucun commentaire à faire sur la réforme, je n'affectionne ni les réformes ni la phonologie x) ) Quoi que... le "bh" qui passe en "vh" m'intrique. Pourquoi ce choix ? (Pour que ce soit plus cohérent avec le fh << pas compris :p) | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le zunais (zun pao) | |
| |
| | | | Le zunais (zun pao) | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |