L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment :
Smartphone Xiaomi 14 – 512 Go- 6,36″ 5G ...
Voir le deal
599 €

 

 Idéolexique 2

Aller en bas 
+15
Velonzio Noeudefée
Yatem
Fox Saint-Just
Mardikhouran
Olivier Simon
PatrikGC
Seweli
Emanuelo
Balchan-Clic
Troubadour mécréant
Djino
Llŭngua-Puerchîsca
Bedal
Ziecken
Anoev
19 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 15 ... 26, 27, 28 ... 33 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 27 EmptyLun 24 Juil 2017 - 10:22

Ziecken a écrit:
En elko, "traversée" peut se traduire de plusieurs manière selon le contexte :

- lunio : fait de traverser un solide au travers d'un filtre ou de mailles
- lenio : fait de traverser un solide par transparence : un verre, ...

Mais je n'ai pas de clé pour la traversée dans les autres sens, je vais en proposer une à l'académie.
J't'avouerai que les sens que tu as données (passage au travers (perpendikulère) d'une surface ou d'un volume), je ne les ai pas vus non plus dans le Wiktio, ni dans les traductions des idéolangues à ma disposition, raison pour laquelle je ne les ai pas répertoriés dans Idéolexique. Tu m'diras, je n'avais pas davantage (dans le wiktio) l'appareil ferroviaire, et pourtant...

Olivier Simon a écrit:
"pert" est le fait de traverser.
Merci. Je vais ajouter (1) dans le pavé de traductions.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 27 EmptyLun 24 Juil 2017 - 10:26

Je pense qu'il faut se servir de Wiktionnaire comme d'une aide et non comme d'un support copier coller. Il faut adapter à nos besoins et s'en inspirer. Wink

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 27 EmptyLun 24 Juil 2017 - 10:50

Je ne fais pas de copier-coller (tu m'connais) : je LIS les définitions disponibles (souvent, beaucoup se recoupent) ; au besoin, j'ajoute des exemples (jamais ceux du Wiktio), je compare avec les traducs disponibles dans les dicos d'idéolangues que j'ai à ma disposition.

Si la def' du wiktio n'est disponible dans les dicos, deux cas.
Soit la déf' est peu usuelle (rare, vieillie, professionnelle) et je fais l'impasse
Soit la déf' est courante (c'est d'jà arrivé), et elle reste dans le corps du mot (nom, adjectif, verbe etc.).

Il est arrivé (comme dans c'coup-ci) qu'une définition soit absente du wiktio, là, j'hésite vach'ment. Je pense ajouter la déf correspondant à lenio et lunio en 1/2.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 27 EmptyLun 24 Juil 2017 - 11:14

"traverser" en algardien = ulre


Du coup "traversée" = ulrido (sens 1)



Pour le sens 1/1, pas compliqué, on a a meylere pour "voyager par la mer", ce qui donne meylerido pour "traversée, voyage en mer"


Pour le sens 2, c'est technique, mais je pense à strağtoresor (litt appareil qui croise les rails)

(aiguillage étant erğliresor "appareil qui dirige le train")

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 27 EmptyLun 24 Juil 2017 - 11:20

cheers cheers cheers Oh ! Merci d'avoir pensé au sens 2 I love you .

J'mets tout ça à jour !




C'est fait !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 27 EmptyLun 24 Juil 2017 - 11:55

Anoev a écrit:
Je ne fais pas de copier-coller (tu m'connais)


Oui, je sais. Ce que je dis c'est que l'on a tendance parfois à trop se baser sur Wiktionnaire. Il nous arrive de douter à publier une acception car Wiktionnaire ne l'a pas. Je pense qu'il faut s'en inspirer mais ne mettre que les acceptions dont nous possédons des traductions.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 27 EmptyLun 24 Juil 2017 - 12:11

Ziecken a écrit:
Il nous arrive de douter à publier une acception car Wiktionnaire ne l'a pas. Je pense qu'il faut s'en inspirer mais ne mettre que les acceptions dont nous possédons des traductions.
Y a aussi le CNTRL, très bien documenté, même si la présentation est un peu dense.
J'ai même oublié une signification, propre au ski (progression presque perpendiculaire à la pente) ; et la définition ferroviaire y figurait. Moralité : quand on sent qu'y a un manque dans l'Wiktio, y a le téherel.




Pas beaucoup de traductions pour "lavable". Seulement six.

Absences notables :
Elko : je suppose lissika, avec les clés LIS (laver), SIK (pouvoir) avec le suffixe adjectif -a.
Kotava : La langue de Staren Fetcy n'a pas cet adjectif*.
Sambahsa-mundialect.






*Ah ! ces vieux clichés dès qu'on parle des femmes ! Twisted Evil Twisted Evil

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Intérieur    Idéolexique 2 - Page 27 EmptyVen 28 Juil 2017 - 8:56

J'ai traité la page française.

Pour l'adjectif, pas trop d'problème : me reste qu'à compléter l'modèle.

Pour le nom, par contre, selon les traductions qui seront disponibles, je garderai le modèle ou le transformerai pour une des trois définitions et mettrai un pavé local à la place dans la page française.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 27 EmptyVen 28 Juil 2017 - 9:18

laver = ayle



lavable = aylevi

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.


Dernière édition par Bedal le Ven 28 Juil 2017 - 9:31, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 27 EmptyVen 28 Juil 2017 - 9:27

Anoev a écrit:
Elko : je suppose lissika, avec les clés LIS (laver), SIK (pouvoir) avec le suffixe adjectif -a.

L'idée est là, mais les catégorisateurs utilisés pour exprimer cela sont :

GUK (impossibilité)
GYK (possibilité)

lisgyka = lavable, qui peut être laver
lissika = qui a la capacité d'être laver

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 27 EmptyVen 28 Juil 2017 - 9:29

Bedal a écrit:
laver = ayla
lavable = aylevi
L'nécessaire a été fait dans les pavés respectifs. Je suppose que, pour "laver", c'est le premier sens, vue la racine commune avec l'adjectif "lavable".
Ziecken a écrit:
GYK (possibilité)

lisgyka = lavable, qui peut être lavé
lissika = qui a la capacité d'être lavé
J'ajoute lisgėka illico au pavé de "lavable".

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Ven 28 Juil 2017 - 9:32, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 27 EmptyVen 28 Juil 2017 - 9:32

Anoev a écrit:
Bedal a écrit:
laver = ayla
lavable = aylevi
L'nécessaire a été fait dans les pavés respectifs. Je suppose que, pour "laver", c'est le premier sens, vue la racine commune avec l'adjectif "lavable".

me suis planté de suffixe, c'est "ayle", comme tous les verbes, il finit en E...

"ayla" c'est "eau", obviously

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 27 EmptyVen 28 Juil 2017 - 9:36

J'ai fait l'nécessaire (correction) pour l'algardien et (ajout) pour l'elko.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 27 EmptyVen 28 Juil 2017 - 22:02

Ai ajouté les nouveaux éléments au tableau périodique.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 27 EmptyVen 28 Juil 2017 - 22:30

Silvano a écrit:
Ai ajouté les nouveaux éléments au tableau périodique.
Merci. Faudrait que j'y rtourne, bleuir quelques éléments.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 27 EmptyJeu 3 Aoû 2017 - 1:37

J'ai traité la page française "matelassage", un mot qui, bien qu'existant dans l'dico, n'a pas inspiré grand monde. Pour les idéolangues autres que l'aneuvien et le psolat (créés à la volée à partir des mots existants, je l'reconnais), je me suis limité à des suppositions (estampillées {{?}}) là où je pouvais le faire (affixes prévisibles).

J'ai aussi traité le modèle "tortue" (animal). La page française est prévue. Pour les autres tortues (assemblement serré et engin de siège), j'ai rien trouvé. Mêm'pas chez moi. J'y réfléchis. J'compte sur vous pour vos idéolangues. J'ai rien trouvé du tout en algardien.

Aprouvez ou corrigez, complétez. Mercidavance.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 27 EmptyVen 4 Aoû 2017 - 7:17

En plus de "mousse" (un mousse, la mousse), prévu pour aujourd'hui, que je prévois de traiter (une sacrée page en perspective !), j'ai bien sûr traité, en hommage au 4 août 1789, le mot "abolition" : sa page (commune au français et à l'interlingua) et son pavé-modèle (8 langues présentes). Dans la foulée, "abolir" ne devrait pas tarder : là aussi, une page bilingue : français et interlingua*.


*C'est fait. Une traduction en plus : le sambahsa, avec aboleih.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 27 EmptyVen 4 Aoû 2017 - 10:30

Pour abolir :

Tout d'abord, il faut savoir que j'ai les verbes :

Like a Star @ heaven noğise (annuler, anéantir, annihiler) de "noğ" (néant, rien, zéro) et le suffixe translatif "ise" => devenir nul, rien

Like a Star @ heaven hedare (effacer, supprimer)


On peut donc traduire "abolir" au sens général par l'un ou l'autre, avec une préférence pour le second, néanmoins.

"Abolir une loi" est spécifiquement dekedare (de "dek" (loi) et "hedare" (effacer))

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 27 EmptyVen 4 Aoû 2017 - 10:42

Voici c'que j'en ai fait. Corrige au besoin.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 27 EmptyVen 4 Aoû 2017 - 10:46

Anoev a écrit:
Voici c'que j'en ai fait. Corrige au besoin.

Merci

du coup, abolition = noğisido/hedarido

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 27 EmptyVen 4 Aoû 2017 - 10:54

Le pavé est mis à jour : t'as p'us qu'à traiter les pages correspondantes.



Nota : c'est Ziecken qui, avec les mots mitnunio et tamnunio, m'a donné l'idée de la nuance entre l'abolition légale et officielle, et l'abolition officieuse et morale.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 27 EmptyVen 4 Aoû 2017 - 11:51

Anoev a écrit:
En plus de "mousse" (un mousse, la mousse), prévu pour aujourd'hui, que je prévois de traiter


Like a Star @ heaven eða = mousse (amas de bulles) , la plante c'est eðaben (litt : plante-mousse)

Like a Star @ heaven ßimavyo ("jeune marin")

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 27 EmptyVen 4 Aoû 2017 - 17:59

Bedal a écrit:
Like a Star @ heaven eða = mousse (amas de bulles) , la plante c'est eðaben (litt : plante-mousse)

Like a Star @ heaven  ßimavyo  ("jeune marin")
Et deux d'plus ! eða y figurait d'jà. Chacun dans son pavé respectif.

Le nom 1 a un pavé local : les langues diffèrent bien la plante du tas d'bullettes. Mais dès lors que les mots des idéolangues seront créés, y va falloir lancer deux modèles.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37620
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 27 EmptySam 5 Aoû 2017 - 7:52

Le mot d'aujourd'hui (peluche), j'l'avais pas. J'ai fait comme les interlinguistes, aussi bien pour le psolat que pour l'aneuvien : j'me suis inspiré... du français (mais pour la prononciation, j'me sens plus près du sambahsa). Le nom et le pavé sont traités. Il en est de même pour l'adjectif "pelucheux" ("qui a l'aspect de la peluche", et non "qui fait des peluches", comm'j'croyais*). Par contre, pour le pavé°, j'ai trouvé beaucoup moins de résultats, et y a fallu que j'extrapole un peu ({{?}}).




*Va falloir que j'consulte une autre source, qdm#. J'me pers en conjectures pour "pelucher", du coup.
°Là, l'adjectif psolat n'a rien à voir avec le nom
#Un poil ( Razz ) plus tard : j'me disais aussi !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 27 EmptyMar 8 Aoû 2017 - 13:06

Ziecken a écrit:


En juin, les wikis seront mis à jour avec de nouvelles fonctionnalités.
En juillet /août, la trame sera réfléchie est présentée sur l'Atelier. Elle sera modifié et améliorée avec vos remarques.
De septembre à décembre, elle sera testée et perfectionnée

Cela en est où ?

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Contenu sponsorisé





Idéolexique 2 - Page 27 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 2   Idéolexique 2 - Page 27 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Idéolexique 2
Revenir en haut 
Page 27 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 15 ... 26, 27, 28 ... 33 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» K'aheny isweeny
» Idéolexique 5
» Le silfid et l'arakéen
» Idéolexique
» Les langues de Satignac : nos questions

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Projets frères :: Idéolexique-
Sauter vers: