L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment :
SITRAM – Batterie de cuisine 15 pièces ...
Voir le deal
63 €

 

 Les langues de Satignac : nos questions

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 7600
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Les langues de Satignac : nos questions Empty
MessageSujet: Les langues de Satignac : nos questions   Les langues de Satignac : nos questions EmptyLun 27 Mai 2019 - 23:00

Bon, j'ouvre ce fil.
Car, j'aimerais mieux suivre ces langues. Par là, j'entends:
- constituer, relever un lexique et,
- l'entrer sur Idéolexique (si c'est possible), même partiel.

Déjà les liens des pages que j'ai créée ou modifiée pour ces langues.
Elles sont à compléter, modifier, mettre à jour (progressivement si besoin est).
Artificain
Lingua do fial
Méhien
Moidi
Occitan de Fustilhan
Pullarisk


Maintenant début de déterrage.
J'ai relevé :
Le
"12/02/2015
Les oiseaux font leurs nids avec des brindilles.

méhien : Morfagiols ronihes nidës'sous ramelolis.
moidi : On isdocin are'lie odimn claon ä robtêmnemn.
occ. de fustilhan : Les auseths que hèn lors nids damb brancalhons."

Puis le
"17/02/2015
En méhien j'ai décidé de traduire littéralement suivant que ce soit un adverbe locatif ou un pronom complément de manière.
Qvs Noiv desti ? Qu'en penses-tu ?
Vi Adistim! Nous y sommes!
Vë Bahoim ! Allons-y !
Desti Mentaii toltempë! j'y pense toujours!

Ni Adbahï vë, po3i Comìmic'h avi ! Je n'y vais pas, j'en viens"


J'en déduis de la première partie, avec l'aide de Satignac :
Méhien :
oiseau : ronih
fabriquer : Morfaget
nid : nidë/nid
brindille : rameloli

OccFustilhan :
oiseau : auseth
nid : nid
brindille : brancalhon
damb : avec (commitatif et instrumental)

Questions :
Arrow Est-ce bon ?
Quelle est la différence entre nid et nidë ? Singulier/pluriel ? C'est la flexion d'un cas ?

Pour la 2ème partie c'est plus dur
Méhien :
que : qvs
penser : ?
y : vi (proche: ici), vë (éloigné : là bas)  Question
toujours : toltempë
ne...pas : ni  Question
aller : Bah, quelle nuance entre Bah et Adbah ?
Mentaii :  quelle forme exacte est-ce ? Je suppose que cela à avoir avec pensée, du coup
Desti : signifie-t-il ces ?

Pas sûr que je puisse suffisamment me tenir à ce travail, n'hésitez pas à poser vos questions à Satignac.
J'ai essayé de créer exprès tard ce fil pour qu'il le voie.
Je le préviens par mp.

_________________
En collaboration : yazik ; en cours : llîua, diònith, (frenkvëss), (thialim) (((monurpilf)))
En pause : yadios, Epçune !, mihia, endietc, suedz, liosès
Aboutie : suok et lignée pré-mihia, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

T'eiwi soirom : avanen ten csivdrañgoy èns seiwaca sistema -losi. (velangz)
Mon rêve est que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Kavelen

Kavelen


Messages : 801
Date d'inscription : 11/03/2019
Localisation : Alsace abiétine

Les langues de Satignac : nos questions Empty
MessageSujet: Idéolexique   Les langues de Satignac : nos questions EmptyLun 27 Mai 2019 - 23:09

Chouette, des nouvelles langues à introduire sur Idéolexique. Je vais me faire une joie de les créer et de les compléter!  sunny
Revenir en haut Aller en bas
https://musicalism.forumactif.com/
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 7600
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Les langues de Satignac : nos questions Empty
MessageSujet: Re: Les langues de Satignac : nos questions   Les langues de Satignac : nos questions EmptyJeu 6 Juin 2019 - 23:34

Essai de 23h33, pour que Satignac voit ce fil !

_________________
En collaboration : yazik ; en cours : llîua, diònith, (frenkvëss), (thialim) (((monurpilf)))
En pause : yadios, Epçune !, mihia, endietc, suedz, liosès
Aboutie : suok et lignée pré-mihia, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

T'eiwi soirom : avanen ten csivdrañgoy èns seiwaca sistema -losi. (velangz)
Mon rêve est que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 1884
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Les langues de Satignac : nos questions Empty
MessageSujet: Re: Les langues de Satignac : nos questions   Les langues de Satignac : nos questions EmptyLun 10 Juin 2019 - 0:08

Velonzio Noeudefée a écrit:
Bon, j'ouvre ce fil.
Car, j'aimerais mieux suivre ces langues. Par là, j'entends:
- constituer, relever un lexique et,
- l'entrer sur Idéolexique (si c'est possible), même partiel.

Déjà les liens des pages que j'ai créée ou modifiée pour ces langues.
Elles sont à compléter, modifier, mettre à jour (progressivement si besoin est).
Artificain
Lingua do fial
Méhien
Moidi
Occitan de Fustilhan
Pullarisk


Maintenant début de déterrage.
J'ai relevé :
Le
"12/02/2015
Les oiseaux font leurs nids avec des brindilles.

méhien : Morfagiols ronihes nidës'sous ramelolis.
moidi : On isdocin are'lie odimn claon ä robtêmnemn.
occ. de fustilhan : Les auseths que hèn lors nids damb brancalhons."

Puis le
"17/02/2015
En méhien j'ai décidé de traduire littéralement suivant que ce soit un adverbe locatif ou un pronom complément de manière.
Qvs Noiv desti ? Qu'en penses-tu ?
Vi Adistim! Nous y sommes!
Vë Bahoim ! Allons-y !
Desti Mentaii toltempë! j'y pense toujours!

Ni Adbahï vë, po3i Comìmic'h avi ! Je n'y vais pas, j'en viens"


J'en déduis de la première partie, avec l'aide de Satignac :
Méhien :
oiseau : ronih
fabriquer : Morfaget
nid : nidë/nid
brindille : rameloli

OccFustilhan :
oiseau : auseth
nid : nid
brindille : brancalhon
damb : avec (commitatif et instrumental)

Questions :
Arrow Est-ce bon ?
Quelle est la différence entre nid et nidë ? Singulier/pluriel ? C'est la flexion d'un cas ?

Pour la 2ème partie c'est plus dur
Méhien :
que : qvs
penser : ?
y : vi (proche: ici), vë (éloigné : là bas)  Question
toujours : toltempë
ne...pas : ni  Question
aller : Bah, quelle nuance entre Bah et Adbah ?
Mentaii :  quelle forme exacte est-ce ? Je suppose que cela à avoir avec pensée, du coup
Desti : signifie-t-il ces ?

Pas sûr que je puisse suffisamment me tenir à ce travail, n'hésitez pas à poser vos questions à Satignac.
J'ai essayé de créer exprès tard ce fil pour qu'il le voie.
Je le préviens par message/
Enfin ! J'arrive à répondre.


qᵫs: forme neutre du pronom-adjectif interrogatif : qu' ... quoi ?, dans le genre neutre, en méhien toujours au singulier et traduisant l'idée de "chose" , le nominatif et l'accusatif peuvent se confondre , mais le plus souvent ce dernier cas se signale par une voyelle nasalisée ou diphtonguée en -e.
Mentaet: v.i:  penser, réfléchir à , songer   conjugaison du présent de l'indicatif , à l'actif:


PRESENT de l’indicatif

MENTAET

PENSER, REFLECHIR

1ère personne du singulier

Mentaï

Je pense

2ème personne du singulier

Mentaiɥ

Tu penses

3ème personne du singulier

Mentaio

Il, elle pense

1ère personne du pluriel

Mentaim

Nous pensons

2ème personne du pluriel

Mentaiɥs

Vous pensez

3ème personne du pluriel

Mentaiols

Ils elles pensent
ṿe: est la forme directionnelle "accusative" de l'adverbe de lieu anaphorique: y , à différencier de vi
toltemp̣e: toujours , adverbe duratif ( forme accusative: désinence nasalisée)
même sens mais avec idée de position.
bah/ -o: s m: passage, Bahit: aller , sans nuance de direction, Adbahit: aller vers
desti forme contractée de de+histi: à ce sujet, en ( locution adverbiale) ; ai je répondu aux premières questions ?
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 7600
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Les langues de Satignac : nos questions Empty
MessageSujet: Re: Les langues de Satignac : nos questions   Les langues de Satignac : nos questions EmptyLun 10 Juin 2019 - 9:50

C'est déjà très bien et ça fait des infos en plus, c'est super cheers

Nidë est le pluriel de nid en Méhien ?

J'aime bien tes terminaisons en -iɥ(-).

_________________
En collaboration : yazik ; en cours : llîua, diònith, (frenkvëss), (thialim) (((monurpilf)))
En pause : yadios, Epçune !, mihia, endietc, suedz, liosès
Aboutie : suok et lignée pré-mihia, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

T'eiwi soirom : avanen ten csivdrañgoy èns seiwaca sistema -losi. (velangz)
Mon rêve est que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 1884
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Les langues de Satignac : nos questions Empty
MessageSujet: Re: Les langues de Satignac : nos questions   Les langues de Satignac : nos questions EmptyDim 16 Juin 2019 - 0:01

Velonzio Noeudefée a écrit:
C'est déjà très bien et ça fait des infos en plus, c'est super cheers

Nidë est le pluriel de nid en Méhien ?

J'aime bien tes terminaisons en -iɥ(-).

Non ! niḍe : / n’idε̃/ est l’accusatif singulier de nid(-e) / n’ide/ , nid qui est un nominatif .Il faut savoir que dans mes premières contributions au forum je ne savais pas introduire via-WORKS les spécificités graphiques de l’écriture phonétique méhienne, avec notamment la nasalisation de la  voyelle finale atone signalée par la « subpunctuation » de la consonne qui précède ; je suppléais par le tréma sur la voyelle nasalisée,  autre que ã, õ, aussi le « ë » fut introduit et utilisé jusqu’à ce que je découvre le moyen de transférer du WORKS sur le forum.  
Quant aux terminaisons en , elle servent  en  formant  des diphtongues caractéristiques à signaler les deuxièmes personnes du singulier et du pluriel  de divers temps de nombreux verbes à l’actif, avant l'astuce du "passage par WORKS™" j'utilisais un "-v vocalisé" pour exprimer ce son ( le "u" de "huile", en fait,  semi-consonne)
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Les langues de Satignac : nos questions Empty
MessageSujet: Re: Les langues de Satignac : nos questions   Les langues de Satignac : nos questions Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Les langues de Satignac : nos questions
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Cherche créateurs de langues afin de créer des langues pour mon livre
» Langues bleues (vos toutes premières langues inachevées)
» Le vocabulaire des langues, dans toutes les langues
» Uropi
» Aneuvien

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Artistiques mixtes-
Sauter vers: