|
| Idéolexique 2 | |
|
+15Velonzio Noeudefée Yatem Fox Saint-Just Mardikhouran Olivier Simon PatrikGC Seweli Emanuelo Balchan-Clic Troubadour mécréant Djino Llŭngua-Puerchîsca Bedal Ziecken Anoev 19 participants | |
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mar 24 Jan 2017 - 13:45 | |
| - bedal a écrit:
- Perso une auberge c'est uniquement darþaria. Tous les repas y sont servis.
Dans un alvaria, il n'y a pas vraiment de repas. Ils sont rares à Algard, on n'en trouve que dans les grandes villes, pour les clients relativement aisés qui n'aiment pas forcément l'ambiance populaire des auberges. Chez moi, la nuance, c'est qu'un adinqboos ne sert ni déjeuner ni dîner°, contrairement à un anqbidoos*. Mais chacun de ces deux types d'établissements existe dans plusieurs gammes de prix. Un mot que j'ai oublié dans le pavé, c'est la définition 1/1 : alqirœme (au pluriel : chambres (pièces) à louer). En Aneuf également, en ville on trouve peu de anqbidoos, mais ce n'est pas une question de standing, mais de disponibilité en matière de restauration. Un hôte urbain pourra choisir facilement où manger et n'ira pas forcément au restau de l'hôtel, même s'il y en a un#. Sur le bord d'une route ou dans un village, c'est un peu différent. On trouve, y compris à la campagne, des anqbidoose lùxen qu'on traduira plutôt par "hostellerie" en français, parador en castillan ou posada en portugais. ° Mais seulement des petits-déjeuners, optionnels.* Où transparaît davantage le mot Ἀμφιτρύων, autrement dit Amphitryon.# Raison pour laquelle les aubergistes aneuviens offrent des réductions sur les repas ou bien offrent le dessert et/ou le café pour qui choisit de dormir et de manger dans l'établissement (chambre une fois prise). On n'a pas le côté "obligatoire et contraignant" de certaines auberges françaises "style Thénardier" ou autres._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mar 24 Jan 2017 - 14:31 | |
| Ok je comprends
Chez moi, c'est pas complètement une question de standing car on trouve de nombreuses "auberges de luxe".
Mais ça n'en fait pas des alvaria pour autant, car ces derniers ne sont pas des restaurants, mais des hôtels au sens strict du terme. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mar 24 Jan 2017 - 15:24 | |
| - bedal a écrit:
- Mais ça n'en fait pas des alvaria pour autant, car ces derniers ne sont pas des restaurants, mais des hôtels au sens strict du terme.
Compris-saisi, donc alvaria° est la traduction exacte de l'aneuvien adinqboos : la seule restauration qui est dispensée est celle des petits-déjeuners ( usnòspe*, chez moi). Bon, j'dirais pas que le lexique psolat est terminé, heureusement pour lui ! Mais il est consultable. J'ai mis quelques mots en lien. Mon objectif étant de lier tous les mots des colonnes de droite (les mots français), et, bien sûr, d'ajouter des mots psolat : il en manque encore pas mal. Mais tous les mots présents dans le lexique ont des pages consultables : ils viennent des deux pages de la catégorie psolat. C'est pas encore une langue bien aboutie, mais ce n'est plus VRAIMENT une langue bleue. Idéolexique a fait sortir le psolat du rang de langue balbutiante. Seulement, 347 pages traitées, ce n'est qu'environ le dixième de ce que représente l'aneuvien. ° On ne confondra pas avec Alvarne, ville universitaire du sud du Roenyls (Aneuf).* De ùs = hors de nox = nuit spiset = repas.
On trouve aussi nebasp (repas du matin)._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mer 25 Jan 2017 - 14:32 | |
| Le mot du jour (poil) a été traité, ainsi que son pavé-modèle de traductions, du moins, pour le premier sens : le sens propre ; n'ayant rien trouvé (y compris chez moi) pour le sens figuré.
J'en ai profité pour créer un pavé local dans le chapitre espéranto de la page haro, celui-ci signifiant aussi bien "cheveu" que "poil" (j'ai rien trouvé d'autre ; l'elko a aussi un nom commun aux deux : gomo*).
Je m'promets, bien sur, de créer la page aneuvienne (piyl), mais aussi la page pilo, qui est commune à l'ido et à l'interlingua. Quant à l'uropi, j'aimerais bien être sûr de mes spéculations : à savoir une racine métissée entre les langues slaves (волос, włos, vlas, c'est tout ce que j'ai trouvé dans le Wiktio pour justifier le V de vil) et le latin PILVS -I. Pour le volapük (rigik, vu la source que j'ai), c'est sans doute la transformation de l'anglais hair, par le changement de R en L (hel). Pour le sambahsa, malheureusement, mes connaissances en PIE avoisinant le 0 absolu, je préfère botter en touche. J'ai rien trouvé en kotava.
*Mais là, foin d'pavé local : j'préfère laisser Ziecken gérer ses pages. Il a ses préférences pour l'elko et l'englo. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mer 25 Jan 2017 - 17:46 | |
| poil = ßĕr (de ßi + hĕr, litt : petit cheveu).
edit : harben = fourrure, pelage contrairement à ce qui est écrit dans le lexique... _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mer 25 Jan 2017 - 18:55 | |
| Bref : une mise à jour s'impose donc. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mer 25 Jan 2017 - 18:56 | |
| - Anoev a écrit:
- Bref : une mise à jour s'impose donc.
Mise à jour effectuée ^^ _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mer 25 Jan 2017 - 19:28 | |
| Pââârfait. Par ailleurs, j'ai été rej'ter un œil du côté de l'ambre. Traduite par polo en elko.
- Seulement, le mot elko traduit également "résine" & "caramel" (la couleur, sans doute). J'ai traité la suite du pavé de "résine" (algardien ?), mais pas "caramel" (j'vais m'y mettre).
- 'videmment, j'ai ajouté un chapitre à la page : celui du français (j'ai pas encore traité le pavé : deux définitions). Amusement sympa : le polo (gilet) était à l'origine la tenue du joueur de polo. La tenue du joueur de water-polo (un poloïste aussi, comme l'autre), à savoir le maillot de bain et le bonnet numéroté porte-t-elle un nom particulier ? En français, non, mais dans nos idéolangues ?
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mer 25 Jan 2017 - 19:33 | |
| héhé, j'ai vu ça, donc je viens de créer des mots pour résine et sève ^^
résine : bimeğlir (de "bimera" = arbre et "ğlir" = colle)
sève : bimayla (litt . eau des arbres)
Quant à caramel, je l'avais déjà, je l'ai mis dans le modèle. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mer 25 Jan 2017 - 19:54 | |
| - bedal a écrit:
- Quant à caramel, je l'avais déjà, je l'ai mis dans le modèle.
- O loot dora:
T'as bien fait !
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mer 25 Jan 2017 - 20:08 | |
| - Anoev a écrit:
- bedal a écrit:
- Quant à caramel, je l'avais déjà, je l'ai mis dans le modèle.
- O loot dora:
T'as bien fait !
j'essaie de rattraper mon retard des mots du jour... j'ai deux ans de retard déjà _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mer 25 Jan 2017 - 22:56 | |
| - bedal a écrit:
- Quant à caramel, je l'avais déjà, je l'ai mis dans le modèle.
Moi, pour le caramel, je sèche lamentablement ! L'agglutination ne me donne rien, puisqu'on peut trouver à la fois du caramel liquide, du caramel solide et du caramel pâteux ou onctueux. Toutefois, un point commun entre les trois : c'est du sucre cuit ! C'est sans doute ça qui va me mettre sur la voie : "sucre" se dit ċukor, "cuire" se dit kœgesn, eh ben... l'résultat n'est pas extraordinaire en aneuvien : kœgukor, voire kœkor* : bof ! Rien ne me sert de le cuisiner avec l'adnébou, l'akrig ou l'arkitanco. Y faut que j'trouve aut'chose, peut-être un emprunt à l'algardien (avec ta permission) qui, si j'en suis la règle algardienne de la prononciation du Ă ([æ]°) donnerait quelque chose en aneuvien comme hhirrlàm (le À aneuvien est antérieur : [a], et au nord de l'Æstmor, il rejoint même le Ă algardien : [æ]). À suivre, donc*. * Eh oui, des fois, même avec les agglutinations, on n'a pas toujours c'qu'on veut ! ° Pas du tout la même chose qu'en aneuvien. Si c'était l'orthographe que je suivais (hirlăm), ça donnerait chez moi quelque chose comme /'iʁlɔm/. Peut-être préférable après tout, parce que plus court, parce que pas deux fois deux lettres doubles rendues nécessaires par l'aspiration du H (muet chez moi si unique) et le roulement du R (fricatif uvulaire (académique) si unique. En plus, ça donnerait une seule page commune aux deux langues pour le même mot. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 25 Jan 2017 - 23:07, édité 1 fois | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mer 25 Jan 2017 - 23:06 | |
| emprunt à l'algardien Anoev ? Tu pourrais juste en faire un calque ! hirlăm veut juste dire littéralement "sucre brûlé"... ... igċukr, c pas mal non ? Après j'ai rien contre un emprunt ! ça m'enchanterait bcp (après le fameux naxar) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mer 25 Jan 2017 - 23:09 | |
| Si c'est du sucre brûlé (noir), c'est mêm'plus mangeable Mais bon, avec hir + lăm (sucre brulé) pour toi, j'vais pas faire la fin'bouche : on ne tord pas du cou quand on est invité à table. J'opte donc pour l'orthographe algardienne et la prononciation aneuvienne : j'vais nous faire une page bien cuisinée que tu m'en diras des nouvelles. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 25 Jan 2017 - 23:14, édité 1 fois | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mer 25 Jan 2017 - 23:12 | |
| - Anoev a écrit:
- Si c'est du sucre brûlé (noir), c'est mêm'plus mangeable
va pour hirlăm (/'iʁlɔm/ en aneuvien) alors Je le préfère à un éventuel "karamèl" ou autre... _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mer 25 Jan 2017 - 23:16 | |
| - bedal a écrit:
- Je le préfère à un éventuel "karamèl" ou autre...
J'ai vu : karamèl, c'est uropi. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mer 25 Jan 2017 - 23:25 | |
| - Anoev a écrit:
- Si c'est du sucre brûlé (noir), c'est mêm'plus mangeable Mais bon, avec hir + lăm (sucre brulé) pour toi, j'vais pas faire la fin'bouche : on ne tord pas du cou quand on est invité à table. J'opte donc pour l'orthographe algardienne et la prononciation aneuvienne : j'vais nous faire une page bien cuisinée que tu m'en diras des nouvelles.
Nickel alors ! Ce qui est sûr... c'est qu'on aura une page avec les deux langues, puisque l'orthographe est identique Fais-moi penser à emprunter des mots aneuviens ^^ Tiens, je viens d'avoir une idée... ton amour pour les chemins de fer sera gravé dans l'algardien : je vais m'inspirer de Strægen : J'ai un mot pour "train", mais pas pour "rail". (oui il y a des rails à Algard, au moins dans les mines pour les wagonnets.) Du coup va pour strağ (/strag/) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mer 25 Jan 2017 - 23:33 | |
| - bedal a écrit:
- Ce qui est sûr... c'est qu'on aura une page avec les deux langues, puisque l'orthographe est identique
(...)
Du coup va pour strağ (/strag/)
Superbe ! des mots ferroviaires issus de l'aneuvien dans une autre langue que la mienne ! tu me fais vraiment plaisir ! J'vais ajouter strağ si le mot "rail" est traité. Sinon, la page de hirlăm est prête : j't'ai même gardé un paragraphe de mots dérivés si tu veux ajouter ... des dérivés : caraméliser, par exemple, que je n'ai pas vu dans le lexique. Chez moi, rail est assez peu original : c'est ralj. Mais j'ai trakkov pour "locomotive", waan pour "wagon" (pour le fret uniquement, sinon, c'est xeliys, comme l'autre voiture), stàtyn pour "gare", liċiyn pour aiguill age... si ça t'intéresse, je t'envoie l'API. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 25 Jan 2017 - 23:39, édité 1 fois | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mer 25 Jan 2017 - 23:35 | |
| - Citation :
- Superbe ! des mots ferroviaires issus de l'aneuvien dans une autre langue que la mienne ! tu me fais vraiment plaisir ! J'vais ajouter strağ si le mot "rail" est traité.
Sinon, la page de hirlăm est prête : j't'ai même gardé un paragraphe de mots dérivés si tu veux ajouter ... des dérivés : caraméliser, par exemple, que je n'ai pas vu dans le lexique. De rien Il m'fallait bien quelques mots aneuviens pour compenser ^^ Je me permets des inspirations de qqes langues à petite dose pour créer mes mots, donc pourquoi pas l'aneuvien, pour te remercier de prendre des mots algardiens Sinon, j'ai vu pour la page, merci ! Et j'ai rajouté caraméliser du coup. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mer 25 Jan 2017 - 23:46 | |
| On part d'un nom homographe, et on a deux verbes différents. Mais figure toi que j'ai failli mettre hirlăme pour le verbe, car certains verbes sont issus de noms de cette manière, comme màgnete (-a, -éa = aimanter), issu de màgnet = aimant. Toutefois, il n'est pas exclu que j'utilise le verbe algardien là aussi, car hirlăkowe* ne marche que pour la troisième définition. Toutefois, pour la première def, j'utiliserai plutôt hirlămes (-sa, -ésa).
*Kowe, -a, -éa = couvrir. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Mer 25 Jan 2017 - 23:56 | |
| - Anoev a écrit:
- On part d'un nom homographe, et on a deux verbes différents. Mais figure toi que j'ai failli mettre hirlăme pour le verbe, car certains verbes sont issus de noms de cette manière, comme màgnete (-a, -éa = aimanter), issu de màgnet = aimant. Toutefois, il n'est pas exclu que j'utilise le verbe algardien là aussi, car hirlăkowe* ne marche que pour la troisième définition. Toutefois, pour la première def, j'utiliserai plutôt hirlămes (-sa, -ésa).
*Kowe, -a, -éa = couvrir. En effet, d'ailleurs, je ne sais pas si j'utiliserais pas un suffixe translatif (-ise) pour "se transformer en sucre"... A voir, même si hirlăme pourrait suffire... _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Jeu 26 Jan 2017 - 0:32 | |
| - bedal a écrit:
- À voir, même si hirlăme pourrait suffire...
J'voudrais pas t'influencer*, mais tu peux toujours utiliser hirlăme pour la quatrième et cinquième défs (se transformer en cml) du wiktio, et hirlămise pour les trois premières (provoquer la transformation en cml ou ajouter du cml). C'est quoi (u,m) à côté de la traduc en romanais ? * Parce que je pense que c'est ce que je fais faire : hirlăme pour les voix moyenne et pronominale, hirlămes pour la voix active. sauf pour le nappage, où je vais utiliser hirlăkowe. Sinon, pour les adjectifs "caramélisé", j'aurai hirlăman et hirlăkowan._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Jeu 26 Jan 2017 - 0:53 | |
| - Anoev a écrit:
- bedal a écrit:
- À voir, même si hirlăme pourrait suffire...
J'voudrais pas t'influencer*, mais tu peux toujours utiliser hirlăme pour la quatrième et cinquième défs (se transformer en cml) du wiktio, et hirlămise pour les trois premières (provoquer la transformation en cml ou ajouter du cml).
C'est quoi (u,m) à côté de la traduc en romanais ? Hum, je ne sais pas encore... Sinon, en ce qui concerne le romanais, je rajoute toujours la déclinaison et le genre du mot à côté. ici, ça veut dire que "caramelo" est masculin et qu'au cas régime, il devient "caramelu" : Il appartient à la Ière Déclinaison. Tu trouveras aussi des (i, m) ou (ae, f) si tu es attentif. J'ai complété le modèle "colline" avec l'algardien, et j'ai été surpris de ne pas trouver le mot aneuvien dans ton vocabulaire ! Un de tes fameux cratères ? _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Jeu 26 Jan 2017 - 2:25 | |
| - bedal a écrit:
- Ici, ça veut dire que "caramelo" est masculin et qu'au cas régime, il devient "caramelu" : Il appartient à la Ière Déclinaison.
Tu trouveras aussi des (i, m) ou (ae, f) si tu es attentif. Vois ça avec Ziecken, mais personnellement, je préfère qu'on mette les caractéristiques du mot dans le paragraphe adéquat (nom, verbe, adverbe, préposition, particule, adjectif) plutôt que dans le pavé de traductions qui est, somme toute réservé aux... traductions et, entre parenthèses, le sens qui leur est alloué dans le paragraphe de caractéristique : (1, 2/1 etc). C'est d'ailleurs pourquoi, quand je mets un verbe dans un pavé ( pùze, par exemple), je ne mets pas, entre parenthèses : ( -a, -éa), mettant plutôt ces caractéristiques dans un tableau, encore que, main'nant, pour les verbes réguliers, je remplace plutôt ce tableau par un lien vers cette page. - bedal a écrit:
- J'ai complété le modèle "colline" avec l'algardien, et j'ai été surpris de ne pas trouver le mot aneuvien dans ton vocabulaire !
Un de tes fameux cratères ? Oui : je croyais l'avoir et p'is, j'me suis rendu compte que j'l'avais pas ; merci de m'en avoir avisé. J'vais m'en sortir avec kagin, pris de kag (mont), lui-même une troncature de kaget pour "montée", prise de kagæl = monter, donc à l'étymologie nettement différente de zerreg pour "montagne". Y va falloir aussi que je trouve pour "monticule", mais là, j'vais pas m'vouler : j'ai d'jà toap pour "butte". Allllez ! grrrrimpez !!! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Idéolexique 2 Ven 27 Jan 2017 - 11:09 | |
| Le mot du jour est "chrétien".
Deux étonnements de ma part :
Plus de noms que d'adjectifs de trouvés, pourtant, l'adjectif est facilement déductible, et même assez courant dans plusieurs langues naturelles. Je les ai par conséquent déduits (aux intéressés de faire la correction ou bien de m'apporter leurs signalements).
Pour l'elko (c'est une vue personnelle, hein !), j'aurais plutôt vu nerdeboa ; la profession de foi de Jésus (Christ) étant plutôt (entre autres) axée sur la multiplication des poissons (premier symbole chrétien) que sur un dispositif de tourment dont il se serait bien passé. Je ne l'ai pas ajouté, car il n'y figurait pas, et pour moi, le respect des termes originaux d'une langue, c'est... sacré.
Par ailleurs, hier j'suis r'venu un peu sur les sirènes (les chantantes et les hurlantes) et j'en ai fait deux pavés-modèles correspondants, non utilisés cependant en français et en interlingua. Pour le sambahsa, j'me tâte : j'aimerais savoir si sirene est utilisable pour les deux sens ou seulement le deuxième (comme je l'ai supposé, puisque pour le premier, y a d'jà margwenak & marnigv) ?
J'ai dû comprimer le mot aneuvien (nădhor), l'ancien étant vraiment lourdingue (nădhoersat) ; l'A.T. s'est retrouvé en première syllabe.
Des sirènes, je suis passé aux tritons, et là, j'ai eu beaucoup moins de chance : six langues seulement au lieu de huit. Chez moi, y avait aussi un manque, puisque je n'avais pas l'amphibien. J'me suis pas trop foulé : comme pour pas mal d'animaux, j'ai fait appel à l'à-postériori aneuvisé : tritœṅ ; pour l'autre, eh ben ma fois, j'avais fait un calque depuis piskad (sirène), ce qui a donné pisdak (la charnière : K est cette fois-ci à la fin). J'ai supposé Enermano pour l'Elko, pris de Anermano. Pour le psolat, j'ai davantage fait dans l'à-postériori et ai plutôt pris tritono* que sireno (masc. en -O). Pour les autres°, j'ai pris ce que j'ai trouvé.
*Ce qui fait que tritono est aussi bien l'amphibien mâle que l'homme-poisson. Triton (écrit comme en français et en interlingua) étant l'amphibien générique. °Pour l'espéranto, j'ai davantage fait confiance au Vivo (trituro) qu'au Reta : un triton et une salamandre sont certes tous les deux des amphibiens assez ressemblants, je ne pense pas que ce soit le même animal. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Ven 27 Jan 2017 - 11:14, édité 1 fois | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Idéolexique 2 | |
| |
| | | | Idéolexique 2 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |