L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-20%
Le deal à ne pas rater :
Sony PULSE Elite – Casque PS5 sans fil (blanc) à 119€
119 € 149 €
Voir le deal

 

 Batailles lexicales 6

Aller en bas 
+12
dworkin
Troubadour mécréant
Kotave
Olivier Simon
Balchan-Clic
Mardikhouran
Bedal
Aquila Ex Machina
Ziecken
SATIGNAC
Anoev
Djino
16 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 18 ... 33, 34, 35 ... 38 ... 43  Suivant
AuteurMessage
Invité
Invité




Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 EmptyMer 19 Oct 2016 - 15:24

Emanuelo a écrit:
Je me suis tellement reconnu dans la vidéo ^^.

En espéranto, c'est prokrasto

En fait, prokrasto, c'est report. La procrastination, c'est plutôt prokrastemo.
Revenir en haut Aller en bas
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1402
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 EmptyMer 19 Oct 2016 - 15:34

C'est vrai que l'espéranto est plus précis que le français (langue dans laquelle la procrastination est autant la tendance à procrastiner que l'action de procrastiner, si je n'ai pas une mauvaise compréhension de ce mot).

Je ne sais pas si il y a la même distinction en volapük (mon dico met zög à côté de prokrasto et non prokrastemo, mot qui en est absent).

Si la même distinction est faite, alors procrastination au sens de prokrastemo se dirait zögiäl. Mais comme mon dictionnaire traduit l'adjectif zögik par prokrastema et pas prokrasta, je ne sais pas qu'en penser (l'auteur du dictionnaire, André Cherpillod, étant Français, il a pu avoir la même confusion que moi). En tout cas zögiäl est clair est compris (mais je l'ai formé moi-même, il n'est pas dans mon petit dico).
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 EmptyMer 19 Oct 2016 - 15:59

Ton dico volapük est un dictionnaire papier ou tu peux fournir un lien ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1402
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 EmptyMer 19 Oct 2016 - 16:20

Papier malheureusement, cf http://katalogo.uea.org/katalogo.php?inf=7093 .
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Invité
Invité




Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 EmptyMer 19 Oct 2016 - 18:38

...


Dernière édition par odd le Sam 5 Nov 2016 - 21:19, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 EmptyMer 19 Oct 2016 - 19:05

odd a écrit:
L’excès de précision nuit autant que son manque...
C'est vrai : dans certains cas, il faut laisser le choix entre un terme assez vague et plusieurs termes précis. J'essaie de faire ça avec l'aneuvien, mais je n'y arrive pas toujours.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1402
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 EmptyMer 19 Oct 2016 - 20:07

odd a écrit:
et l’excès de précision nuit autant que son manque...

Parfaitement vrai, et c'est une erreur que font beaucoup de créateurs de LAI post-espéranto, l'accusant justement d'être trop imprécis. L'espéranto je pense tient le milieu, ce qui me semble être un choix tout à fait raisonnable : le côté artificiel permet une plus grande précision sans rendre trop compliqué l'utilisation, car il est contrebalancé par le côté naturel. C'est bien équilibré.
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Invité
Invité




Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 EmptyMer 19 Oct 2016 - 21:25

...


Dernière édition par odd le Sam 5 Nov 2016 - 21:21, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 EmptyMer 19 Oct 2016 - 22:13

À priori ? Tu pousse un peu, là. Seuls les corrélatifs peuvent être pris, pour certaine partie d'entre eux, pour des mots à-priori (heureusement, d'ailleurs, sinon, bonjour les homonymies gênantes, comme dans les langues naturelles). Le système espérantiste des corrélatifs sous forme de tableau est ce qui se fait de mieux, y m'semb'. Du reste, je crois que l'arwelo marche aussi de cette manière. Exemple d'avantage sur le français : le mot iam pour "jamais" (positif ; à pas confondre avec neniam, pour "ne _ jamais"). Iam n'est pas à-priori, puisqu'il est pompé sur son homonyme latin, signifiant "déjà".

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Mer 19 Oct 2016 - 22:30, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 EmptyMer 19 Oct 2016 - 22:19

...


Dernière édition par odd le Sam 5 Nov 2016 - 21:25, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 EmptyMer 19 Oct 2016 - 23:25

Toi seul fais cette distinction. Certes, elle est utile, mais les mots a priori ratione et les mots ex-nihilo ont ce point commun, ils ne sont pas des emprunts de quelque manière que ce soit (à des racines, des noms communs ou des noms propres) à des langues autres, qu'elle soient naturelles ou construites.

On pourrait faire aussi un distinguo entre les mots à-postériori

  • notamment entre les à-postériori monobloc : le mot, qu'il soit à une seule racine ou déjà agglutiné est un emprunt total à une autre langue, comme gimnastia (URO) ou gymnasio (INA)...
  • Les à-postériori agglutinés, là aussi, on trouve plusieurs nuances, très disparates :

    • les racines métissées, très présentes en uropi (liam, mand), mais qu'on trouve aussi çà et là en aneuvien (hrupid)
    • les agglutinations à-postériori, comme sokísal (pris de som, du grec = corps ; kin, du grec = mouvement ; sal, du francique = salle, le tout signifiant "gymnase").


  • les à-postériori transformés, soit directement : nexàv (enfant), anacyclique au diacritique près de vaxèn (du sué. vuxna = adulte) ; dos (acide), ambigramme de sop (de l'anglais soap pour "savon", pour "base") ; soit indirectement via un alphabet à-postériori (vadora, adnébou, arkitanco)*.
  • Et enfin les à-postériori tellement charcutés qu'on ne reconnait guère l'origine : une grande spécialité du volapük, mais que le créateur de l'aneuvien (devinez qui !) ne dédaigne pas à l'occasion.



*Par contre, l'akrig étant de mon invention, je considère les mots de racines à-postériori transformés par ce système d'écriture comme des mots mixtes.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1402
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 EmptyJeu 20 Oct 2016 - 10:13

odd a écrit:
Emanuelo a écrit:
L'espéranto contrebalancé par le côté naturel
Faussement naturel... la récupération au petit bonheur la chance de racines naturelles masque à peine le côté totalement artificiel pour ne pas dire a priori... Et c'est un coup de maître...

Il n'est pas question de "masquer" quoi que ce soit. L'espéranto est une langue mixte, elle mélange des caractéristiques naturelles (le vocabulaire certes, mais pas seulement) et des caractéristiques artificielles.
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Invité
Invité




Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 EmptyJeu 20 Oct 2016 - 17:41

...


Dernière édition par odd le Sam 5 Nov 2016 - 21:26, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 EmptyJeu 20 Oct 2016 - 23:45

Anoev a écrit:
Je n'ai pas "procrastination", mais j'ai cette phrase, issue d'Idéopédia :

Or neper posmídit quas or kàn dor fàk per aliduve deaw-iψ yn posdáw = Ne remettez jamais au lendemain ce que vous pouvez faire faire par d'autres le jour-même.

En méhien, je traduis, sans originalité avoué-je, mais aisément ce latinisme (PROCRASTINARE) élégant par combinaison de "paro-" () : pour, à la place de et de cràsina/-e: du lendemain , pour faire Parocràsinat. À côté de cela: Cràsineit: faire que quelque chose ait lieu crasdì: le lendemain, crashettomau: la semaine suivante, crasani: l'année prochaine, signifie reporter, ajourner pas forcément au _jour_ d'après. Nuance. Parallèlement Cràsinaet: passer au lendemain, à une date ultérieure, est le dérivé inchoatif.
Et citons aussi les dérivés parocrasìnasca/-e: qui aime remettre à plus tard, parocrasinaç/-acio: tendance (fâcheuse) à tout mettre au lendemain , à plus tard
Unqe vos ni Parocràsinat's qvüs dì'zi pos Agomandittre ajutrei
ou plus simplement
Unqe vos ni Parocràsinat's agomandendõ di'zi ajutrei


Dernière édition par SATIGNAC le Sam 22 Oct 2016 - 23:31, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 EmptyVen 21 Oct 2016 - 13:02

Tolérer Arrow et son corollaire : tolérance.

Chez moi, pour le verbe, il y a le verbe subriynj, qui est pris de l'à-priori priynj pour "accepter, admettre", avec le préfixe sub- qui baisse la valeur du radical : bref, on tolère, pas plus.

Le nom, moins restrictif en français du moins, est pourtant construit sur le même radical et donne subriynet, le -J- est passé à la trappe. Toutefois, pour une tolérance plus sincère, on peut avoir priynet.

Sinon, on a metriynad (pris à metrad), là, il s'agit d'une (cote de) tolérance (technique), pouvant s'exprimer en unité de mesure, en %, voire en ‰.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1402
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 EmptyVen 21 Oct 2016 - 14:11

En gelota, le cheminement est le même qu'en aneuvien : le verbe havōha, accepter, devient ḟēhavōha, tolérer, avec le préfixe affaiblissant ḟē-. La tolérance sera fort logiquement ḟēhevoha.

L'étymologie de √HVH est l'hébreu אבה, ʾavah, consentir.
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Invité
Invité




Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 EmptyVen 21 Oct 2016 - 14:17

Anoev a écrit:
Tolérer Arrow et son corollaire : tolérance.

Eo: toleri, elporti / tolero, tolereco
Sam: pas trouvé.
LdP: toleri / tolera
Revenir en haut Aller en bas
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1402
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 EmptyVen 21 Oct 2016 - 14:26

En volapük, suf et sufäl (pour le côté plus "voltairien") pour le substantif (du français "souffrir"), et sufälön (et non pas sufön, qui signifie "supporter") pour le verbe.
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 EmptyVen 21 Oct 2016 - 14:42

J'aurais dû, pendant que j'y étais, proposer "intolérance", vu que j'ai pas forcément les préfixes antonymiques adéquats : en espéranto, y a ne- & mal-, en kotava, y a me- & vol- (s'ils sont utilisés comme préfixes, ce dont je ne suis pas certain). En aneuvien, je pense plutôt me servir de ato-, qui a une acceptation plus radicale encore que eli-, ce qui me donnerait atobriynet (je garde de B de sub- plutôt que  de remettre le P du radical (priyn-), à dessein : le moindre effort pour accepter (la différence), l'intolérance fait qu'on, n'y consent pas).

Emanuelo a écrit:
En volapük, suf et sufäl (pour le côté plus "voltairien") pour le substantif (du français "souffrir"), et sufälön (et non pas sufön, qui signifie "supporter") pour le verbe.
Lület passe à la trappe ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1402
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 EmptyVen 21 Oct 2016 - 14:50

Anoev a écrit:
(je garde de B de sub- plutôt que  de remettre le P du radical (priyn-), à dessein : le moindre effort pour accepter (la différence), l'intolérance fait qu'on, n'y consent pas).

J'adore ces petits jeux dont l'aneuvien est rempli.
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Invité
Invité




Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 EmptyVen 21 Oct 2016 - 17:38

...


Dernière édition par odd le Mar 13 Déc 2016 - 20:43, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 EmptyVen 21 Oct 2016 - 18:56

odd a écrit:
Et, pour les maisons de tolérance ?
L'aneuvien est explicite : praskoos, de hoos = maison (té !) et prask = passe, dans le sens de "relation sexuelle rétribuée", un mot à-priori dont l'étymo interne le met issu du ptahx : prasek, pour "acte sexuel échangé contre une offrande".

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 EmptyVen 21 Oct 2016 - 23:58

Anoev a écrit:
Tolérer Arrow et son corollaire : tolérance.

Chez moi, pour le verbe, il y a le verbe subriynj, qui est pris de l'à-priori priynj pour "accepter, admettre", avec le préfixe sub- qui baisse la valeur du radical : bref, on tolère, pas plus.

Le nom, moins restrictif en français du moins, est pourtant construit sur le même radical et donne subriynet, le -J- est passé à la trappe. Toutefois, pour une tolérance plus sincère, on peut avoir priynet.

Sinon, on a metriynad (pris à metrad), là, il s'agit d'une (cote de) tolérance (technique), pouvant s'exprimer en unité de mesure, en %, voire en ‰.
En méhien: Adtalat, du radical préhellénique "tal" que l'on trouve dans Atlas: le géant qui supporte la Ciel ( sur ses épaules) . Il signifie tolérer , et adtalantia: tolérance est son corollaire. Adcapet/-çepo, et Suvcapet/-çepo ont la même acception avec la connotation "admettre, accepter".
Revenir en haut Aller en bas
dworkin




Messages : 129
Date d'inscription : 30/06/2015

Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 EmptySam 22 Oct 2016 - 0:31

En langue du Deuxième Monde,
tolérance (de celui qui subit), patience : θuld (du vieil anglais þyld et du gotique þulan, dont la famille a donné l'allemand dulden)
tolérance, autorisation tacite (de celui qui ne subit pas vraiment) : чamᴪ  (de l'arabe تَسامُح)
tolérer (en souffrant) : θuldyr
tolérer, autoriser tacitement : чamᴪyr
intolérance, absence de patience : ƞeθuld
intolérance, volonté d'interdire : nonчamᴪ (ƞe- étant négatif et non- contraritif)
maison de tolérance, bordel : hyrreɣ, de hyrr, putain et -eɣ, suffixe locatif.
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 EmptySam 22 Oct 2016 - 0:54

En deyryck, le mot pour la tolérance est le même que celui pour dire ruban, question historique.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 34 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Batailles lexicales 6
Revenir en haut 
Page 34 sur 43Aller à la page : Précédent  1 ... 18 ... 33, 34, 35 ... 38 ... 43  Suivant
 Sujets similaires
-
» Batailles lexicales 2
» Batailles lexicales 3
» Batailles lexicales 4
» Batailles lexicales 5
» batailles lexicales (le reboot)...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Idéogénéral :: Idéolexicologie-
Sauter vers: