| Batailles lexicales 6 | |
|
+12dworkin Troubadour mécréant Kotave Olivier Simon Balchan-Clic Mardikhouran Bedal Aquila Ex Machina Ziecken SATIGNAC Anoev Djino 16 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Mer 11 Mai 2016 - 10:39 | |
| En deyryck :
Paslant'naka g'a "Chaque chose a un nom."
(litt : il est le nom des choses séparément) | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Mer 11 Mai 2016 - 10:55 | |
| Enfant de chœur Chez moi : kultadùsdu, de kult = culte adùsen* = auxiliaire dù = personne. * À rapprocher de adùv = aide, & adùve = aider. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Mer 11 Mai 2016 - 16:01 | |
| - Anoev a écrit:
- Enfant de chœur Arrow
Huungchantser Chanter-AG-enfant /huːŋtɕɑntsˈer/ Littéralement : "enfant-chanteur" Le classificateur serait bä-, désignant la bouche mais sans connotation péjorative que l'autre, po- aurait. On dirait donc : Yin bähuugchantser Mot à mot : "une bouche d'enfant chanteur" |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Mer 11 Mai 2016 - 16:20 | |
| - djingpah a écrit:
- Anoev a écrit:
- Enfant de chœur Arrow
Huungchantser Chanter-AG-enfant /huːŋtɕɑntsˈer/
Littéralement : "enfant-chanteur" Un enfant de chœur ne chante pas. C'est un servant d'autel, ou servant de messe. Le terme chœur vient du fait qu'il officie dans la partie de l'église appelée chœur. En espéranto: messervanto. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Mer 11 Mai 2016 - 16:30 | |
| - Silvano a écrit:
- Un enfant de chœur ne chante pas. C'est un servant d'autel, ou servant de messe. Le terme chœur vient du fait qu'il officie dans la partie de l'église appelée chœur.
Hahaha, voilà ce que sait que d'être athée lol Non, je rigole c'est juste de l'inculture de ma part, je vais réfléchir à une autre traduction. EDIT : Kyoltser "Enfant du rituel" me semble être ce que je peux faire de mieux. Le classificateur serait alors tu-, comme pour la plupart des êtres humains en tajaar : yin tukyoltser, "un enfant de chœur" Bon évidement le kyol désigne plutôt les rituels religieux tajaar, mais bon on fait avec ce qu'on a. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Mer 11 Mai 2016 - 17:20 | |
| |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Mer 11 Mai 2016 - 17:23 | |
| En elko, enfant de choeur se dit :
bedtio /bɛdʒjɔ/ de BED (moine, homme religieux) et de TIW (agent, servant) littéralement "personne servant le curé". _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Mer 11 Mai 2016 - 20:51 | |
| Une 'tit'question, pour Idéolexique : on le met comme nom composé (ce que je suppose) ou comme locution nominale ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Mer 11 Mai 2016 - 23:20 | |
| |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Mer 11 Mai 2016 - 23:25 | |
| - Anoev a écrit:
- Une 'tit'question, pour Idéolexique : on le met comme nom composé (ce que je suppose) ou comme locution nominale ?
C'est une bonne question mais je dirais locution car il n'y a pas de trait d'union. Je viens de vérifier sur Wiktionnaire, où il est également considéré comme une locution. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Jeu 12 Mai 2016 - 17:13 | |
| - odd a écrit:
- => et
J'attends d'abord la traduction dans ta langue. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Jeu 12 Mai 2016 - 17:14 | |
| - odd a écrit:
- => et
J'attends d'abord la traduction dans ta langue, odd, et j'invite tout le monde à en faire autant. |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Jeu 12 Mai 2016 - 17:45 | |
| _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4314 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Jeu 12 Mai 2016 - 17:49 | |
| - odd a écrit:
- et est ma traduction de à la fois
Comment, dans ce cas, distingues-tu la simultanéité de la succession ? Il a bu et mangé = il a mangé et bu en même temps / il a bu et ensuite mangé. | |
|
| |
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Jeu 12 Mai 2016 - 18:12 | |
| - Mardikhouran a écrit:
- odd a écrit:
- et est ma traduction de à la fois
Comment, dans ce cas, distingues-tu la simultanéité de la succession ? Il a bu et mangé = il a mangé et bu en même temps / il a bu et ensuite mangé. le contexte ? ou sinon il garde le "et" exprime la simultanéité. La succession ça pourrait être "et puis" mais je ne suis pas odd ^^ _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Dim 15 Mai 2016 - 22:54 | |
| - odd a écrit:
- => et
- Silvano a écrit:
- J'attends d'abord la traduction dans ta langue, odd, et j'invite tout le monde à en faire autant.
Là je sais pas si
- Odd nous met le mot dans sa langue (et, en italique) pour traduire "à la fois"
- ou bien s'il nous invite à traduire "et" (en français).
Comme sa réponse est en italique et qu'il n'y a pas le , j'opterais pour la première solution. Par contre, => me fait douter. J'ai un mot sous l'coude en attendant. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Lun 16 Mai 2016 - 0:26 | |
| - odd a écrit:
- Vas-y n'attend pas (n'attend jamais plus y a de riz plus y a de fous...)
Machine-outil Chez moi : faktuchýnPris de fàktur pour "facture" dans le sens de "fabrication" et achýn, ben... té ! pour "machine". Une machine qui fabrique, en somme, ou plutôt qui sert à fabriquer. Je pouvais pas calquer directement du français, car "outil" se dit bien sat, mais en aneuvien, il désigne aussi un dispositif simple. Alors quand on connait la complexité de certaines machines-outils, le terme aneuvien sat n'est pas le premier qui vienne à l'esprit, mais plutôt son antonyme : sent (appareil, dispositif élaboré), qu'on retrouve dans roċent (tour). J'ai lancé trois suppositions dans Idéolexique pour cause de traductions non trouvées. À vous de me dire si mon intuition était fondée. Dans le cas contraire, je compte sur vous pour mettre les noms corrects. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Lun 16 Mai 2016 - 0:59 | |
| LS: macinstrumenteLe lingue simple entra en su faz du: le faz de yolikizasion...
Dernière édition par Patrick Chevin le Lun 16 Mai 2016 - 2:20, édité 3 fois |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Lun 16 Mai 2016 - 1:01 | |
| - Anoev a écrit:
- odd a écrit:
- Vas-y n'attend pas (n'attend jamais plus y a de riz plus y a de fous...)
Machine-outil Selon les wikipédias, l'espéranto serait presque un calque du français, avec ilmaŝino. |
|
| |
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Mar 17 Mai 2016 - 23:56 | |
| - Anoev a écrit:
- Enfant de chœur
Chez moi : kultadùsdu, de
kult = culte adùsen* = auxiliaire dù = personne.
*À rapprocher de adùv = aide, & adùve = aider. À l'époque où je l'étais , moi, enfant de chœur , dans le doyenné de Sauveterre, entre les anciens diocèses de Savès et de Volvestre , une coutume nous mettait en branle au temps de Pâques , c'était la Quête des œufs : cela consistait à faire le tour de la Commune où est située la paroisse de Fustilhan , à s'arrêter de ferme en ferme , de maison en maison ( qui toutes pouvaient abriter des poules pondeuses selon le bon vouloir des propriétaires) pour demander une bonne douzaine d'œufs, voire une par tête de "clerc" comme au château du Clos ( où nous nous présentions tous, plutôt que de se ventiler entre plusieurs destinations) , tout cela à pied, et sur trois journées, où on découvrait des gens et des lieux où la vie nous fournirait plus jamais l'occasion de mettre les pieds. À la fin le "butin", béni par le curé , et par une vieille tradition pluri générationnelle, ( comme celle qui fait "marcher" halloween en terre anglo-saxonne), était vendu par les bons soins d'une grand mère qui s'y connaissait , et nous nous partagions le pactole , récoltant chacun ses premiers biffetons de cent francs raciniens , voir un ou deux pascals: objets inconnus des poches de la plupart d'entre nous . Temps de fugue organisée sous la bénédiction de l' Eglise , temps de rigolades entre copains, temps de bonne fortune!!!"C'était un grand moment de l'année "puérichoriste" ", avais je écrit dans mon journal de 1972. car, pour en venir , enfin à ce qui nous intéresse, la question d'un adjectif relatif à ce qui concernait notre fonction de servant de messe, s'était alors posé avec cela le recours à l'étiologie latine . Ignorant cette langue ( jusques l'année suivante ) je n'avais que "PVER" à l'origine des préfixes " pueri- ", et choriste : membre d'un chœur de chant . Mais j'ignorais que les Romains antiques connaissaient des enfants servants de cérémonies selon la "Mos Majorvm" ( païennes), ils les appelaient " CAMILLI", aussi j'aurais pu dire " camillaire" . Et , pour en venir _enfin_ à notre sujet, cela aurait pu donner le mot méhien : camije, camil ou aitaocamil de aitarz/ aitào: autel. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Mer 18 Mai 2016 - 0:23 | |
| Est-ce l'origine du prénom (épicène) Camille ?
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Mer 18 Mai 2016 - 2:54 | |
| En elko, "machine-outil" se dit gitato. De GIT (outil) et WAT (machine). _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Mer 18 Mai 2016 - 8:56 | |
| - Ziecken a écrit:
- En elko, "machine-outil" se dit gitato. De GIT (outil) et WAT (machine).
Tout baiigne ! j'vais pouvoir ôter le {{?}}* et mettre un lien dans l'modèle. * Il en reste deux : s'y a des interlinguistes et des volapükistes dans la salle..._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Mer 18 Mai 2016 - 19:52 | |
| - Anoev a écrit:
Est-ce l'origine du prénom (épicène) Camille ? Je ne sais pas . En tous cas les Romains vénéraient la mémoire de leur héros général de l' époque républicaine FVRIVS CAMILIVS en italien Furio Camilio ( c'est , du reste, le nom d'une station de métro , de Rome bien entendu ( "linea A" , je crois ), en français Camille, l'intrépide romain . C'est lui qui avait libéré Rome des Gaulois, que le salutaire réveil des oies du Capitole avait privé de la prise de la citadelle jovienne, cœur primordial de la Cité de Quirinus... Il avait , par une ruse qui, pour le coup, avait réussi , pris ensuite Véies la dernière ville étrusque qui faisait encore obstacle à l'irrésistible extension de cette ancienne dépendance des précurseurs de la vieille Tyrrhénie , qui allait dominer sa partie du monde .
Épicène, ce prénom s'ajoute aux Claude et Dominique , mais aussi au Stéphane , Pierre ( dans Marie-Pierre* ...) et même que le "-e" muet final qui vaut son "-o/-a" panroman n'est pas indispensable. Je connais des Ariel ( qui ne veulent pas se faire orthographier Arielle ! Surtout pas ! Comme les Christel ! Autant d'épicènes sans "-e" muet * prénom qui m'est très cher , mais je vous dis pas pourquoi ... | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Mer 18 Mai 2016 - 20:35 | |
| Sans oublier Anne.
Pourquoi d'ailleurs toujours un -E ? Muriel, prénom 100% féminin (du moins, je crois, cf ci d'ssus) et Iris n'en portent pas. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 | |
| |
|
| |
| Batailles lexicales 6 | |
|