L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-43%
Le deal à ne pas rater :
-100€ Pack rééquipement Philips Hue Play : 3 barres lumineuses ...
129.99 € 229.99 €
Voir le deal

 

 Batailles lexicales 6

Aller en bas 
+12
dworkin
Troubadour mécréant
Kotave
Olivier Simon
Balchan-Clic
Mardikhouran
Bedal
Aquila Ex Machina
Ziecken
SATIGNAC
Anoev
Djino
16 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 16 ... 28, 29, 30 ... 36 ... 43  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 EmptyJeu 21 Juil 2016 - 19:23

Pour ce qui est des cadavres dans les placards (les secrets de famille sordides qu'on ne dévoile surtout pas à qui qu'ce soit en dehors), y a, en aneuvien, les nekroduse cem subkrændesuna roblev horten (cadavres enterrés sous le chêne du jardin, tout ça sans article pour bien montrer quand même qu'il s'agit d'une locution figurée (ouf !)). Pour les enfants nés de cousins un peu trop proches, voire de frères et sœurs, voire même entre parents et enfants, il y a le terme (chuchoté) neràpdu aqlúnatev (enfant de la mangrove, en référence aux embranchements inversés (pour cause : c'est des racines) par rapport aux branches d'un arbre et en référence aussi au secret caché dans une eau pas toujours très claire ; on évitera les termes trop explicites comme neràpqud, frànqud, parqud...).

Sinon, le mot "secret" ( Arrow si vous voulez bien, et si c'est pas trop tôt) n'a rien de secret en aneuvien, puisqu'il s'agit d'un à-postériori plutôt limpide : sygret.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 EmptyMer 3 Aoû 2016 - 15:34

Je propose Arrow soins palliatifs

eo: vivofina flegado

sam: palliative kaur ???

ldp: paliative leking ???
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 EmptyMer 3 Aoû 2016 - 15:36

Ultime kùre, chez moi : c'est d'un explicite des plus crus. Ça rejoint l'espéranto (vivofina) dans sa signification.

Par contre, j'ai pallid (à-pos) pour "pallier" et pallidis pour "palliatif", en dehors de cette utilisation funeste.

Æt mir pallid, do mir nep aċolúnte ùċ. : Ça va pallier, mais  ça ne résoudra rien.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 EmptyMer 3 Aoû 2016 - 15:43

Silvano a écrit:
Je propose  Arrow soins palliatifs

eo: vivofina flegado

sam: palliative kaur ???

ldp: paliative leking ???

LS: cures paliativ
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 EmptyMer 3 Aoû 2016 - 16:00

J'ai pas encore trouvé "palliatif" pour le psolat. Y faut pas croire que le psolat est un interlingua à orthographe slavifiée (carons) ou (légèrement) aneuvisée, même si je m'en inspire un peu.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 EmptyVen 5 Aoû 2016 - 11:01

En elko :

soins palliatifs : pungėto ou kongėto

- pungėto : de PUN (confort) et GĖT (soin)
- kongėto : de KON (sable, provisoire) et GĖT (soin)

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 EmptyVen 5 Aoû 2016 - 23:47

Silvano a écrit:
Je propose  Arrow soins palliatifs

eo: vivofina flegado

sam: palliative kaur ???

ldp: paliative leking ???


En méhien:  paligacuratiœs raimortebas
< Paligat: pallier , curat'h/-tio 0ff]Curat: soigner], raimorteba/-e: d'avant la mort.
Revenir en haut Aller en bas
dworkin




Messages : 129
Date d'inscription : 30/06/2015

Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 EmptySam 6 Aoû 2016 - 4:33

En l2m, j'essaierais ultimufi quri, similaire à l'aneuvien, ou premorufi quri, ou nondolorufi quri, car je ne trouve rien pour pallier ou palliatif.
(ultim@f = dernier, qur = soin (médical), premor@f = d'avant la mort, nondolor@f = antidouleur, et non indolore, qui serait ƞedolor@f.)
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 EmptyDim 7 Aoû 2016 - 8:51

Par ces chaudes journées d'été, j'ai pensé à un mot qui pourrait donner un peu de fraîcheur : Arrow verglas.

Chez moi : kryxhiyl, pris de la déformation (ô combien !) de krænd (sol) avec l'à-priori glaçant xhiyl.

J'ai pas trouvé en elko (elkodico comme source), mais je pense qu'avec les clés RĖN (sol) et WIS (glace), on devrait pouvoir s'en sortir avec rėniso*.

J'ai pas trouvé l'uropi, pas plus que l'algardien. J'aimerais connaître l'origine de glehdjice (sambahsa).

Je compte sur vous.



*Avec rėnisa pour "verglacé", je pense que j'suis encore dans l'vrai, mais rėnisia pour "verglaçant" (rėnisia ilalo = des pluies verglaçantes), là, je nage vraiment dans l'hypothétique ! Ziecken ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Kotave

Kotave


Messages : 1838
Date d'inscription : 02/03/2012

Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 EmptyDim 7 Aoû 2016 - 9:49

Je dirais plutôt isbido, avec BID (épaisseur) (BIT étant un peu trop polysémique pour être clair, j'ai l'impression), ou, avec RYN, isryno plutôt que ryniso (c'est le sol qui est glacé, pas la glace qui est "soleuse").
Revenir en haut Aller en bas
dworkin




Messages : 129
Date d'inscription : 30/06/2015

Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 EmptyDim 7 Aoû 2016 - 19:20

En langue du Deuxième Monde, cela m'ennuie d'utiliser un composé du genre sol-glace ou noir-glace ou verre-glace ou glisser-glace, car glace, c'est is, que je n'ai pas envie de changer, mais le suffixe -is montre une action, ainsi zalgis, dérivé du verbe zalgyr (glisser) serait l'action de glisser et non la glace qui fait glisser, aussi je vais faire appel à un mot d'une autre étymologie signifiant glace, mais qui va prendre le sens de verglas, glaч.
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 EmptyDim 7 Aoû 2016 - 19:29

En deyryck pour parler de verglas on parlera de glace.
On pourra aussi trouver les tolérances directe et indirecte suivantes :

Ôr'vèrgla

Har'aysam
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 EmptyDim 7 Aoû 2016 - 22:55

Anoev a écrit:
Par ces chaudes journées d'été, j'ai pensé à un mot qui pourrait donner un peu de fraîcheur : Arrow verglas.

Chez moi : kryxhiyl, pris de la déformation (ô combien !) de krænd (sol) avec l'à-priori glaçant xhiyl.


En méhien , je me demande si geleš/ gelesio ne suffirait pas, en tous cas cela désigne la glace rencontrée dans l'environnement atteint par le froid intense ( frimatempvrz/-pvro) , avec l'adjectif gèlesia/-y qui en dérive pour
qualifier des sols, des petites étendues glacées, hume gèlesy: sol glacé, geima gèlesia:  parcelle glacée: verglas
L'hellénisme prüstal sert au savant pour désigner l'état solide de l'eau . Il y a aussi pago qui désigne une couche de glace, ou une étendue de neige gelée, niva désignant la neige qui tombe et recouvre les sols et surfaces bâties
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 EmptyDim 7 Aoû 2016 - 23:58

LS; jel
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 EmptyLun 8 Aoû 2016 - 0:14

En fait, pour répondre à toutes ces variantes (je mets délibérément de côté la crème glacée ou le sorbet, on y r'viendra peut-être : l'été n'est pas fini) avec ces termes :
xhiyl = glace (de la taille du glaçon à celle du glacier)
xhyl = gel
xhyv = givre (j'l'avoue, j'l'avais pas : j'viens de l'mett')
xhilflœm, xhiléa = glacier
xhiltyn = glaciation (la prochaine, c'est pour quand ?)
xhixat = pic à glace
xhilxhip = brise-glace
xhĕlet = gelée (matinale, entre autres).

J

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 EmptyLun 8 Aoû 2016 - 14:19

Anoev a écrit:
En fait, pour répondre à toutes ces variantes (je mets délibérément de côté la crème glacée ou le sorbet, on y r'viendra peut-être : l'été n'est pas fini) avec ces termes :
xhiyl = glace (de la taille du glaçon à celle du glacier)
xhyl = gel
xhyv = givre (j'l'avoue, j'l'avais pas : j'viens de l'mett')
xhilflœm, xhiléa = glacier
xhiltyn = glaciation (la prochaine, c'est pour quand ?)
xhixat = pic à glace
xhilxhip = brise-glace
xhĕlet = gelée (matinale, entre autres).

J

LS:
sorbet: sorbet
glace: glasie
gel: jel
givre: jelat
glacier: glasier
glaciation: glasiasion
pic à glace: furajel
brise-glace: rompejel
gelée: jelat


Dernière édition par Patrick Chevin le Lun 8 Aoû 2016 - 20:04, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 EmptyLun 8 Aoû 2016 - 16:51

Patrick Chevin a écrit:
sorbet: sorbet
Ah, si tu m'pousses dans mes derniers r'tranch'ment, j'peux pas résister :
àjs* = glace (à manger), d'où wàjs, de wadr/àjs (àjs n'est pas FORCÉMENT à la crème : c'est "glace à la crème" ou "sorbet"), on a donc aussi làjs (làk/àjs)°.

Er aaże nep ċukron ni ed wàjse; àr fruke cem preṅser, sjo cem xhæle in ed moleve. = nous n'ajoutons pas de sucre à nos sorbets; les fruits sont pressés puis gelés dans les moules.

On a donc àjsent pour "sorbetière" ; wàjsent existe aussi.
ajthógdu = glacier (ambulant ou non : rien à voir donc avec ceux des Alpes, des Andes ou d'Islande).



*De l'allemand Eis, vous avez d'viné ! Se décline comme les mots en C, S, Ψ, X : acc. = nom.
°O kjas vel hab ùt àjs blœṅgen? Quat? Er hab làjs ea wàjs. = Vous voudriez une glace à la fraise ? Laquelle ? Nous avons crème glacée ou sorbet.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 EmptyLun 8 Aoû 2016 - 20:06

Au Brésil "sorvete" désigne une glace ordinaire (icecream)...
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 EmptyLun 8 Aoû 2016 - 21:52

Patrick Chevin a écrit:
Au Brésil "sorvete" désigne une glace ordinaire (icecream)...  
Ben alors ? Et un (véritable) sorbet ? c'est quoi ?


Et celle-ci, elle est pas jolie ?

GLACE
AU
x
conservateurs et
arômes de synthèse
rappelant plus
ou moins
le goût du

CHOCOLAT

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Lun 8 Aoû 2016 - 22:15, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 EmptyLun 8 Aoû 2016 - 22:11

Anoev a écrit:
Patrick Chevin a écrit:
Au Brésil "sorvete" désigne une glace ordinaire (icecream)...  
Ben alors ? Et un (véritable) sorbet ? c'est quoi ?

Ils ne font pas la différence. Par ici la glace sans crème ne fait pas recette. Si c'est dans un restaurant chic on trouvera le français "sorbet", si c'est la version populaire (un glaçon d'eau au syrop dans un sachet cylindrique, que l'on perce avec les dents pour en sucer le contenu), le nom varie d'une localité à l'autre, voir d'un quartier à l'autre: "dudu", "picolé", "sacolé"... Wink
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 EmptyLun 8 Aoû 2016 - 22:23

C'est comme les pays où la citronnade (sirop avec un colorant bien jaune et un peu de citron) n'existe pas et où ne règne que la limonade : boisson transparente aux extraits (naturels, en principe) de citron.

En Aneuf, y a les deux (j'allais pas échapper une occase en or de pondre deux paronymes ! té ! Razz ) : la vraie, c'est lỳmonad ; le sirop auquel on ajoute de l'eau (pour faire passer les tonnes de sucre), c'est lymònad. D'tout'façon, on risque pas d'se gourer, en voyant l'cont'nu des bouteille.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 EmptyMar 9 Aoû 2016 - 0:08

Il faut reconnaître que "lýmonad" et "lymònad", ça n'a vraiment rien à voir... Rolling Eyes
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 EmptyMar 9 Aoû 2016 - 1:50

Patrick Chevin a écrit:
Il faut reconnaître que "lýmonad" et "lymònad", ça n'a vraiment rien à voir... Rolling Eyes
Tu vas m'dire que j'pinaille (ôô ! oui !) mais y faut faire attention au sens du diacritique : c'est : lmonad.

Explication : normalement, les mots sont accentués sur la première syllabe, et les deux seules lettres susceptibles d'avoir un accent droit (aigu) sont le E et le O, lequel accent droit force ou maintient la fermeture des phonèmes concernés. Sinon, pour les autres : A I U Y, l'accent droit n'indique que l'accent tonique. Il en va tout autrement de l'accent gauche (grave, chez nous) : non seulement, il indique l'accent tonique, mais il force la lettre à être prononcée d'une certaine manière : grande aperture pour le E et le O ([ɛ], [ɔ]), il force l'antériorité du A ([a]) et du U ([y]) et il centralise le Y ([ɨ] au lieu de [ɪ] ou [ə]), d'où :
lymònad : /lə'mɔnɐd/ ou /lɪ'mɔnɐd/
lỳmonad : /'lɨmɔnɐd/ ou /'lɨmonɐd/.

Comme tu viens de lire, les lettres qui ne portent pas l'accent tonique bénéficient de quelque "souplesse" de prononciation. Pas les lettres diacritées. Le diacritique signale sa présence : « j'suis là : ne m'oubliez pas ! ».

Comme tu es francophone, confondrais-tu
élève et élevé ?
même et mémé ?

Le pire : en français, il y a A et À : l'un est un verbe conjugué, l'autre est une préposition :
il a cinq heure à courir.
Ils se prononcent exactement de la même manière : /a/.

En aneuvien, l'article àt et le pronom personnel a ont respectivement comme pluriel : àr et ar. Mais on pourrait les reconnaître autrement que par le diacritique qui les sépare : le A de àr est plus antérieur ([aʁ]) que celui de ar ([ɐʁ]).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 EmptyMar 9 Aoû 2016 - 3:27

Anoev a écrit:
Le pire : en français, il y a A et À : l'un est un verbe conjugué, l'autre est une préposition :
il a cinq heure à courir.
Ils se prononcent exactement de la même manière : /a/.

Comme on a pu le lire dans l'ancien traité de l'orthographe reproduit dans ce forum il y a quelques années, l'accent grave marquait les adverbes et les prépositions: où, çà, là, déjà, à...

Et, ici, on ne les prononce pas de la même manière.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 EmptyMar 9 Aoû 2016 - 4:47

Anoev a écrit:
Tu vas m'dire que j'pinaille (ôô ! oui !) mais y faut faire attention au sens du diacritique : c'est : lmonad.[...]

Je sais mais je n'arrivais pas à mettre un `sur le y...
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 6   Batailles lexicales 6 - Page 29 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Batailles lexicales 6
Revenir en haut 
Page 29 sur 43Aller à la page : Précédent  1 ... 16 ... 28, 29, 30 ... 36 ... 43  Suivant
 Sujets similaires
-
» Batailles lexicales 2
» Batailles lexicales 3
» Batailles lexicales 4
» Batailles lexicales 5
» batailles lexicales (le reboot)...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Idéogénéral :: Idéolexicologie-
Sauter vers: