|
| Batailles lexicales 6 | |
|
+12dworkin Troubadour mécréant Kotave Olivier Simon Balchan-Clic Mardikhouran Bedal Aquila Ex Machina Ziecken SATIGNAC Anoev Djino 16 participants | |
Auteur | Message |
---|
dworkin
Messages : 129 Date d'inscription : 30/06/2015
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Ven 10 Juin 2016 - 13:21 | |
| En langue du Deuxième Monde, spad pour un eunuque de naissance, xacad pour un homme castré, mais on utilise plutôt truүkad pour un eunuque incomplet, auquel on a laissé la verge, comme à Byzance, et stirpad pour un eunuque auquel on a tout enlevé, comme en Chine ou pour un eunuque du sérail, et on a les verbes associés xacyr, castrer, truүkyr, laisser à l'état de tronc ou castrer incomplètement, et stirpyr, ne laisser qu'une souche ou castrer complètement. Ceci dit, la castration d'un séducteur ou d'un violeur est possible, quoique relativement peu répandue (on préfère une forte amende pour un riche ou la pendaison ou l'esclavage pour qui ne peut indemniser le père/mari de la victime), mais celle d'un sodomite apparait comme franchement exagérée (les fouetter ou les plonger dans la fosse à purin au bout d'une corde jusqu'à évanouissement, pourquoi pas, mais la sanction doit être proportionnée à la faute) et celle d'un esclave quelconque comme inacceptable, car les premiers ressuscités ont créé une société qui a été relativement égalitaire pendant un ou deux siècles, et il en est resté l'idée que, contrairement au Premier Monde rempli de pécheurs, on ne maintient pas les esclaves en servitude plus de sept ans s'ils donnent satisfaction, et on ne fabrique pas d'eunuques pour sa convenance personnelle, et ce d'autant moins que l'on connaît des cas d'eunuques, dont certains s'étaient rendus coupables de sodomie, qui se sont suicidés après castration et que Δis a justifiés en les ressuscitant entiers. Il existe même un verbe très péjoratif, verdunyr, en souvenir de Verdun où les marchands juifs fabriquaient des eunuques pour les pays musulmans sans que les souverains chrétiens n'y trouvent à redire, car ils étaient trop occupés à se disputer l'héritage carolingien, et qui signifie pour un puissant se préoccuper de ses propres problèmes alors que Δis ne lui a accordé richesse et puissance que pour servir tous les Croyants. | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Ven 10 Juin 2016 - 13:52 | |
| - Anoev a écrit:
- Ziecken a écrit:
- Enato = une hommasse
Aneto = homme efféminé
Pour Aneto et Enato, j'aurais plutôt pensé à des résultats de transformation biologiques plus radicales, du style "transsexuel(e)" :
Aneto = ex-homme devenu femme Enato = ex-femme devenu homme.
Pour "femme virile" (hommasse), je verrais neta Amano. Pour "homme efféminé", nata Emano.
D'où l'intérêt de garder les deux toutes les clés : MAN, NAT & NET. Oui ou alors utiliser l'agglutination : neta Amano = netnato _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Ven 10 Juin 2016 - 18:53 | |
| - Ziecken a écrit:
- Oui ou alors utiliser l'agglutination :
neta Amano = netnato L'allitération de N et de T rend le mot guère plaisant à prononcer, encore que, j'ai ben des exemples chez moi aussi, avec piynpinpyn (écho) ou lililil (dossier). Lais le cois ce qui gêne ici, c'est que ce soit des N et des T, combiné à la suite [tn]. Un mot comme atnalo (machine à coudre, encore que nalato serait mieux) ne gêne pas trop, cat le T et le N ne se répètent pas deux fois. Encore que des fois, on est bien obligé, si on imagine un mot comme notnuto*. * Illustration en lien : le Pont des espions situé entre Berlin et Postdam, utilisé entre 1961 et 1988 uniquement pour des échanges d'espions entre l'occident et les pays du bloc soviétique, à l'exclusion de tout autre usage, d'une parfaite neutralité, donc._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Sam 11 Juin 2016 - 9:52 | |
| - Anoev a écrit:
- L'allitération de N et de T rend le mot guère plaisant à prononcer, encore que, j'ai ben des exemples chez moi aussi, avec piynpinpyn (écho) ou lililil (dossier). Mais le cois ce qui gêne ici, c'est que ce soit des N et des T, combiné à la suite [tn]. Un mot comme atnalo (machine à coudre, encore que nalato serait mieux) ne gêne pas trop, cat le T et le N ne se répètent pas deux fois. Encore que des fois, on est bien obligé, si on imagine un mot comme notnuto*.
C'est vrai, même si tout cela est subjectif. Des réflexions sont en cours sur des constructions euphoniques contournant ce problème, du style ; notnutp = no-uto _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Sam 11 Juin 2016 - 23:36 | |
| - Anoev a écrit:
- Silvano a écrit:
- Je propose : eunuque.*
Là, j'vais opter pour un mot mixte : harygeràdak. En méhien on suit l'étymon grec, ce qui fait: œnuch, qui veut dire "gardien de chambre (d'amour)", œne: lit d'amour, parœna: concubine.casradiànim , casrady : individu castré, castrat ou eunuque de Casrat: castrer. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Dim 12 Juin 2016 - 17:02 | |
| Je propose: mélasseeo: melasosam: rechal |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Dim 12 Juin 2016 - 18:56 | |
| - Silvano a écrit:
- Je propose: mélasse
eo: melaso sam: rechal LS: melasYK: mels |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Dim 12 Juin 2016 - 23:16 | |
| - Silvano a écrit:
- Je propose: mélasse
J'ai pas. Si j'devais créer un nom agglutiné mais dont les éléments sont à-postériori), ça donnerait : Svaċúkrast, de svart = noir ċukor = sucre paast = pâte (un peu onctueuse, la pâte, quand même, mais j'suis sauvé : le mot paast est un peu charcuté : ça justifie l'à-peu près. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Lun 13 Juin 2016 - 10:30, édité 2 fois | |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: En méhien ça fait: Dim 12 Juin 2016 - 23:58 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Silvano a écrit:
- Je propose: mélasse
eo: melaso sam: rechal LS: melas YK: mels Le terme de transformation alimentaire tropical: mescelùa, mesceluça , dérivant de mescel: mélange , méli-mélo , "miscellanée",comme mélasse dérive de mêler, mélange etc... | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Lun 13 Juin 2016 - 0:31 | |
| - SATIGNAC a écrit:
- Patrick Chevin a écrit:
- Silvano a écrit:
- Je propose: mélasse
eo: melaso sam: rechal LS: melas YK: mels Le terme de transformation alimentaire tropical: mescelùa, mesceluça , dérivant de mescel: mélange , méli-mélo , "miscellanée",comme mélasse dérive de mêler, mélange etc... Au départ, j'ai cherché à faire un mot composé à partir des racines mel (miel) et sukr (sucre), mais j'ai finalement laissé tombé pour une racine nouvelle composée du mot mel et de la première lette du mot sukr et qui phonétiquement rappelle le mot mélasse: mels... |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Lun 13 Juin 2016 - 0:43 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Au départ, j'ai cherché à faire un mot composé à partir des racines mel (miel) et sukr (sucre), mais j'ai finalement laissé tombé pour une racine nouvelle composée du mot mel et de la première lette du mot sukr et qui phonétiquement rappelle le mot mélasse: mels...
très bonne idée Patrick en romanais je pense partir sur... melasse (i, f)_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Lun 13 Juin 2016 - 0:46 | |
| Merci bedal! Pour faire une langue vivante il faut des ressources vivantes comme l'imagination, l'ingéniosité, l'inspiration... Les méthodes trop mécaniques et théoriques ne peuvent qu'engendrer des monstres...
C'est quoi ton romanais? |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Lun 13 Juin 2016 - 1:00 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Merci bedal! Pour faire une langue vivante il faut des ressources vivantes comme l'imagination, l'ingéniosité, l'inspiration... Les méthodes trop mécaniques et théoriques ne peuvent qu'engendrer des monstres...
C'est quoi ton romanais? l'ex lingua romana esperimentala... la langue des Iles-Romanes (Romanese) https://aphil.1fr1.net/t2710-lingua-romana-esperimentala-lre?highlight=lingua_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Lun 13 Juin 2016 - 2:04 | |
| Por ce "ex", tu l'av abandonat , o eseva apen un esperiensie ? Elle me paraît très proche des langues latines existantes... |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Lun 13 Juin 2016 - 10:00 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Por ce "ex", tu l'av abandonat , o eseva apen un esperiensie ? Elle me paraît très proche des langues latines existantes...
non je lui ai juste changé de nom , elle est devenue "romanais". c'est pas une LAI romane ou inter-roman mais dans la diégèse une vraie langue romane. ^^ Elle est toujours active, je remplis le lexique sur Idéolexique _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Lun 13 Juin 2016 - 10:26 | |
| - Silvano a écrit:
- Je propose: mélasse
À peu près dans l'même esprit : caramelJ'avais pas, mais la proposition de Silvano m'a inspiré.
- Kuxúkor, de kugan (cuit), ċukor, vous savez d'jà (cf svaċúkrast, page précédente).
- Kràmel, du castillan caramelo, pour la même définition.
Pour les deux derniers, j'vois pas. J'en avais un aut'sous l'coude, et... _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Lun 13 Juin 2016 - 13:12, édité 2 fois | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Lun 13 Juin 2016 - 10:49 | |
| en algardien, je dirais hirlăm (sucre brûlé)
en romanais ma foi... caramelo (u, m) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Lun 13 Juin 2016 - 13:49 | |
| - Anoev a écrit:
- caramel
eo: karameloldp: karamelsam: caramel |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Lun 13 Juin 2016 - 15:23 | |
| LS: caramel YK: sukukid (de sukr kukid = sucre cuit) |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Lun 13 Juin 2016 - 21:03 | |
| En elko : mélasse = gapo caramel = polo _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Lun 13 Juin 2016 - 22:40 | |
| J'me suis amusé à traduire caramel en soranais :
tdaendeoréonkúineatl /tɹanɹɘʁɘ̃'kɨːnɐtɬ/
Qui se décomposerait ainsi : feu.INSTRUMENTAL-[bouche.DATIF-être_doux].NOM-PRODUIT, où réonkúim (bouche.DATIF-être_doux) signifie « sucre ».
Faut prendre le temps de le prononcer comme de le déguster... |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Lun 13 Juin 2016 - 23:18 | |
| - Ziecken a écrit:
- En elko :
mélasse = gapo caramel = polo Pour le premier, j'aurais plutôt vu sumgapoPour le deuxième... euh... sumpolo, p'têt'ben... E _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Mar 14 Juin 2016 - 20:02 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- PatrikGC a écrit:
- Patrick, comme dit-on "exécution (peloton d')" en espéranto ?
Aucune idée... Silvano!?... Donc, peloton d'exécutioneo: ekzekuta taĉmentosam: execution ploton ???? |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Mar 14 Juin 2016 - 20:54 | |
| - Silvano a écrit:
- Donc, peloton d'exécution
J'avais pensé à "exécution" ( okarmátyn*) mais pas à "peloton d'exécution". Comme "troupe" se dit militul, j'vais pas m'lancer dans un mot à rallonge dans le style : okarmamílitul alors j'vais faire simple : okarmátul. * Ne m'demandez pas l'origine de okar-, que j'ai mis également pour l'autre exécution, celle d'un travail (okardòrtyn), c'est comme l'origine de certains mots de langnat : elle se perd dans l'oubli. Sinon, on a -tul qui vient de tœl (ensemble, ici de personnes, à savoir, des militaires) et mat qui signifie tuer. Le T est une charnière. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Mar 14 Juin 2016 - 21:11 | |
| LS: ploton de ezecusion YK: trupaf (de trup = troupe et paf = tir) |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 | |
| |
| | | | Batailles lexicales 6 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |