| Batailles lexicales 6 | |
|
+12dworkin Troubadour mécréant Kotave Olivier Simon Balchan-Clic Mardikhouran Bedal Aquila Ex Machina Ziecken SATIGNAC Anoev Djino 16 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Dim 10 Avr 2016 - 22:29 | |
| Fidikyo mona da lid ol den-ep. Les fidèles se rendent au culte chaque dimanche.
L'expression "de bonne foi" me fait chercher une traduction pour "sincère", je dirais simplement verik...
ver = vrai veris = la vérité verim = vraiment verik = vrai, sincère verikim = sincèrement, de bonne foi (adverbe) |
|
| |
SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Dim 10 Avr 2016 - 22:44 | |
| - Silvano a écrit:
- Je propose un terme d'actualité : paradis fiscal.
Impostparadizo
En méhien, praçia fiscèrancha: pays libre ("franc") d'impôts, qui s'est libéré du fisc , ou plus ironiquement carlomontiola: " petit Monte Carlo" ( cette partie de la principauté de Monaco a un nom plus typique que "Mònac Riviere" qui est le nom méhien de l'ensemble du micro-état, à ne pas confondre avec Mònac Baduvaria: Münich ) | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Dim 10 Avr 2016 - 23:39 | |
| J'ai réfléchi, et ça m'a donné l'agglutination suivante :
Fichuψríklaṅd.
Béh évidemment, c'est un à-peu près, car si j'avais voulu tout mettre (pays auquel on pose de l'argent soustrait au fisc) ça donnerait un mot imprononçable d'une longueur démesurée.
Encore un à-postériori par agglutination. Les deux premiers éléments étant, en outre, bien, déformés (fich & suψríktyn). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Sam 16 Avr 2016 - 0:10 | |
| Vu que, y a pas longtemps, on avait évoqué la religion, je propose "indulgence". J'ai encore fait appel (comme je le fais (trop) peu souvent) à la pratique du gabarit. Ici, QBR, pris de qibor (pardon), lui-même pris de הכיפורים. Les voyelles de remplacement sont cette fois-ci à-priori, ce qui fait de qàber un mot mixte. Ce mot signifie tout aussi bien "indulgence" que "mansuétude" ou "clémence". L'adjectif qui en est dédié est qàbron (indulgent, clément). Un petit mot sur les antonymes : eliqàbron désignera quelqu'un de sévère, qui ne passe rien, mais qui est cependant juste, qui saura éventuellement reconnaître (et sanctionner) ses propres fautes, aussi bien que les mérites d'autrui (non inclus dans la définition). aṅtoqàbron désignera quelqu'un de dur, voire un peu pervers, qui aime punir, cherchera n'importe quel prétexte pour sanctionner, et au besoin rabattra ses fautes personnelles sur ses subordonnés et s’appropriera (éventuellement, car ce n'est pas inclus dans la définition) les mérites d'autrui. On a, bien sûr, l'adverbe : qàbras (indulgemment, avec indulgence). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Sam 16 Avr 2016 - 1:10 | |
| - Anoev a écrit:
- Vu que, y a pas longtemps, on avait évoqué la religion, je propose "indulgence".
Espéranto: pardonemo Sambahsa: indulgence Lidepla: indulga. |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Sam 16 Avr 2016 - 1:37 | |
| - Anoev a écrit:
- "indulgence".
kwitifemo (tendance à rendre quitte) en arwelo _________________ mundeze.com
| |
|
| |
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Sam 16 Avr 2016 - 1:46 | |
| Pour illustrer l'idée proposée :
Indulgent :
taynéi
dèlji
ïduljë | |
|
| |
Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Sam 16 Avr 2016 - 8:29 | |
| En Mondlango, c'est : indulg.em.o, indulgemo Du verbe anglais : to indulge -> indulgi
C'est comme en espéranto "pivien" (en référence au très décrié dictionnaire PIV) : https://fr.m.wiktionary.org/wiki/indulgema Mais je préfère la traduction en "bona lingvo" proposée par Silvano : pardon.em.a
Édit : zut, j'ai dit une connerie. C'est plutôt pardonemo aussi en mondlango. Désolé http://www.mondlango.co.uk/vocabulary.php?pa=133&v=ml&se=&az=
Dernière édition par Sevetcyo le Sam 16 Avr 2016 - 12:44, édité 2 fois | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Sam 16 Avr 2016 - 8:51 | |
| - Aquila Ex Machina a écrit:
- Pour illustrer l'idée proposée :
Indulgent :
taynéi
dèlji
ïduljë Et "indulgence" en deyryck, ça donne quoi ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Sam 16 Avr 2016 - 9:54 | |
| - Djino a écrit:
- kwitifemo (tendance à rendre quitte) en arwelo
Tu pourras traiter l'mot dans Idéolexique, il est désormais présent dans l'pavé. Je suppose que "Indulgent" se dit kwitifema ? Je pourrai mettre taynéi (RIK) dans l'modèle de l'adjectif, en attendant l'nom commun. Y manque l'adjectif sambahsa, et p'is l'algardien, et p'is... _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Sam 16 Avr 2016 - 10:42 | |
| Pour le sambahsa, on peut dire "indeulgent" qui signifie "pardonnant". J'admettrais aussi "indulgent". | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Sam 16 Avr 2016 - 11:13 | |
| - Olivier Simon a écrit:
- Pour le sambahsa, on peut dire "indeulgent" qui signifie "pardonnant*". J'admettrais aussi "indulgent".
Pour le pavé, j'vais m'en sortir de cette manière : Sambahsa : ((Indeulgent#-|ind eulgent)) Si par hasard je traite la page ( Indeulgent), ça pourra donner quelque chose comme Etymo : Du latin INDVLGENS -TIS pour "bienveillant" Adjectif Indeulgent /(là, j'aurai besoin de la prononciation, en API)/ *[[Indulgent]] [[Fichier:Var.png]] Variante : indulgent. Traductions Le modèle. Dérivés S'y en a, merci de compléter. Ça marche (en cas d'erreur, je compte sur ton... indulgence) ? Pour le traitement de la page "Indulgent", en plus du français, il est possible que je mette le sambahsa comme variante de Indeulgent* Par contre, j'ai pas trouvé "pardonnant" en tant qu'adjectif._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Sam 16 Avr 2016 - 11:57 | |
| - Anoev a écrit:
- Je pourrai mettre taynéi (RIK) dans l'modèle de l'adjectif, en attendant l'nom commun.
taynéam pour le nom commun! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Sam 16 Avr 2016 - 14:10 | |
| Yolik: kulp = faute kulpis = culpabilité kulpi = être coupable kulpik = coupable kulpiki = accuser kulpikis = inculpation nekulpis = innocence dekulpi = innocenter dekulpis = indulgence = cqfd |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Jeu 21 Avr 2016 - 18:14 | |
| Je propose transfemme . (Rappelons qu'il s'agit d'une femme née avec le sexe masculin). eo: Transvirino, transseksulino. |
|
| |
Emanuelo
Messages : 1402 Date d'inscription : 28/07/2013 Localisation : Strasbourg
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Jeu 21 Avr 2016 - 18:32 | |
| Non, c'est un "type" de transgenre, pas un "bik et bok", comme on dit chez nous. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Jeu 21 Avr 2016 - 18:35 | |
| - odd a écrit:
- C'est un synonyme de bisexué ?
Non. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Jeu 21 Avr 2016 - 20:02 | |
| - Silvano a écrit:
- Transvirino, transseksulino.
Eh ben tu vois, j'aurais cru que, selon la logique étymologique, virino aurait suffi, venant de vir- + - in- + - o. Chez moi, pour "transsexuel", y a traṅsgoodu. Comme on se fie au présent plus qu'au passé, on aurait donc traṅsgoodak pour les femmes devenues hommes et traṅsgookad pour les hommes devenues femmes. Par voie de conséquence, les pronoms personnels deviendront respectiv'ment : a, da & ka. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Ven 22 Avr 2016 - 1:15 | |
| yolik: trafem, tramas, tramen, traseksik... |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Ven 22 Avr 2016 - 17:42 | |
| transfemme . (Rappelons qu'il s'agit d'une femme née avec le sexe masculin). En elko c'est "Aneto" _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Ven 22 Avr 2016 - 18:59 | |
| - Ziecken a écrit:
- transfemme . (Rappelons qu'il s'agit d'une femme née avec le sexe masculin).
En elko c'est "Aneto"
Donc, l'inverse, c'est Enato. Si donc je déduis bien, le sexe actuel est à l'initiale (en majuscule) et celui d'origine est dans la clé radicale. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Ven 22 Avr 2016 - 19:16 | |
| - Anoev a écrit:
- Ziecken a écrit:
- transfemme . (Rappelons qu'il s'agit d'une femme née avec le sexe masculin).
En elko c'est "Aneto"
Donc, l'inverse, c'est Enato. Si donc je déduis bien, le sexe actuel est à l'initiale (en majuscule) et celui d'origine est dans la clé radicale. Oui c'est exactement cela ! Le préfixe indique le sexe actuel, la clé indique une caractéristique. Ici la paraphrase est sous entendue, on se contente d'apposer un préfixe d'un sexe et une clé d'un autre. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Ven 22 Avr 2016 - 22:07 | |
| Ici, "trans-" ne veut pas dire "à travers" comme dans "transparent", mai passer d'un lieu (transport) ou d'un état à un autre (transformer). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Ven 22 Avr 2016 - 23:13 | |
|
Dernière édition par odd le Mar 24 Mai 2016 - 19:29, édité 1 fois |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 Sam 30 Avr 2016 - 11:21 | |
| Alcoolémie. Chez moi, y a ça : TryndoemăgAgglutination de : tryk = alcool (boisson alcoolisée)° indòle = contenir hemàt = sang taug = taux. Le digramme OE, qui se prononce [œː] sert de charnière phonique entre le O de indòle et le E de hemàt. Le Ă est une charrnière approximative entre le A de hemat et le AU de taug : il est donc diacrité à cause de ce dernier élément. Ce mot est mixte, le radical de indòle ( doal*) étant à-priori. En espéranto, j'ai vu alkoholemio dans l'vivo. En elko, je suppose lodsomo (à vérifier) ; en uropi, je suppose alkolid (à vérifier aussi), pour les autres, eh ben, vos réponses sont les bienvenues, y compris la confirmation ou le démenti de mes deux hypothèses. ° J'ai choisi tryk plutôt que alkool comme base, d'une part pour gagner une syllabe, et d'autre part, la consommation qui est à l'origine de ce taux n'est pas constitué d'alcool pur (du moins, on peut le supposer).* À ne pas confondre avec dool._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Batailles lexicales 6 | |
| |
|
| |
| Batailles lexicales 6 | |
|