|
| Vokem Uropi (parlons uropi) | |
|
+8Djino Leo Nemszev Anoev Bab Doj-pater Bedal Mardikhouran 12 participants | |
Auteur | Message |
---|
Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) Jeu 22 Oct 2015 - 14:15 | |
| De Nar PrinsVu ve findo de slog id fend de sagi De Nar Prins su de Uropi Blog | |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) Mar 27 Oct 2015 - 11:51 | |
| Uropi, u linga we vid koparten…
................................. De verbe "partager" in Franci id "to share" in Engli av du sine we koruvòk a du disemi Uropi verbe: disparto id koparto, wen un find os in Espàni (partir, compartir) id Itali (dividere, condividere).
De pri sin se discizo in parte: po samp: disparto u pek o un erdad: un discìz ja, jakun nem siu part id it ap. De duj verb koparto sin so sam, deto ekwa sam (da se de gonad discizo): po samp: koparto u menad o koparto de ʒiv ekuni.
Ki Uropi, di du sine, di du verbe it sam: un moz, is un vol, discizo Uropi in posuntade vordis id gramatiki strukturis we potèn a Germani, Romaniki, Slavi, Greci, Balti, Kelti lingas, o a Indo-Europan, Albani, Armeni, i.s.p… Jaki grup ve findo siu part, oʒe is di parte s'ne automatim egli*.
Ba de duj verb o sin se maj vezi: koparto. Uropi se u linga wen un kopàrt, da se u linga wen un av in komùn, we kovìg sia a unaltem id pomòz no komuniko intra na, idsim pomòz no ʒivo sam. * Vize de statistike ov de posuntad komùn puntis intra Uropi id jaki (Indo-)Europan linga.- Fr.:
L'Uropi, une langue que l'on partage…
Le verbe partager en français, ou "to share" en anglais a deux sens, qui correspondent à deux verbes Uropi différents: disparto et koparto, que l'on retrouve aussi en espagnol (partir, compartir) et en italien (dividere, condividere).
Le premier sens, c'est diviser en parts: par exemple, partager un gâteau ou un héritage. On divise, chacun prend sa part et on s'en va. Le second sens veut dire être ensemble, faire ensemble (c'est à dire, le contraire de diviser), par exemple partager une opinion ou partager la vie de quelqu'un.
Avec l'Uropi, ces deux sens se rejoignent. On peut, si l'on veut diviser l'Uropi en pourcentages de mots et de structures grammaticales germaniques, romans, slaves, grecs, baltes, celtes ou indo-européens, albanais, arméniens, etc… Chaque groupe y retrouve sa part, même si ces parts ne sont pas forcément égales*
Mais le plus important est le second sens de partager: l'Uropi est une langue que l'on partage, c'est à dire une langue que l'on a en commun, qui nous lie les uns aux autres et nous permet de communiquer entre nous, et donc de vivre ensemble.
* Voir les statistiques portant sur les pourcentages de points communs entre l'Uropi et chaque langue (indo-européenne).
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) Mar 3 Nov 2015 - 15:38 | |
| Halowin …… Halloween Solem fori sedia i lerì de sinad da vordi, puntim in tem: i avì nevos ceken ja par i sì ne interesen. Je ven od de Engli usprès All Hallows' eve = de fordià tale saitis, de dia for Talesaite. Hallow se de seni Engli vord po "saint" = sait. Un find ja po samp in de prej "Pater ni": … "hallow'd be thy name"… = "Vid ti nom saitizen"…
Pur de odvenad di Amerikan festi se talim ne Engli. Je koruvòk a de Kelti (Gaeli) fest Samhain /'sɑ:win/, we mark de fend de sezòn mesadis (une dez te de vord sin "fend somu", altene "insamad") id de inìz de "dum sezòni". Di fest se u trapasad intra du jare id vid karakterizen pa un oprad do de alten mold, de mold morenis, wan subenaturi sane, id de alme morenis mozì veno in ni mold. Po zavo maj - fr.:
J'ai appris par hasard la semaine dernière, juste à temps, la signification de ce mot: je ne l'avais jamais cherché car il ne m'intéressait pas particulièrement. Il vient de l'expression anglaise All Hallows' eve = la veille de tous les saints, le jour avant la Toussaint. Hallow est le vieux mot anglais pour "saint". On le trouve par exemple dans la prière du "Notre père": … "hallow'd be thy name"… = "Que ton nom soit sanctifié"…
Cependant, l'origine de cette fête américaine n'est pas du tout anglaise. Elle correspond à la fête celtique (gaélique) de Samhain /'sɑ:win/, qui marque la fin de la saison des moissons (les uns disent que le mot signifie "fin de l'été", les autres "réunion") et le début de la "saison sombre". Cette fête est une transition entre deux années et se caractérise par une ouverture sur l'autre monde, le monde des morts; c'est le moent où des êtres surnaturels, et les âmes des morts peuvent entrer dans notre monde.
| |
| | | Bab
Messages : 948 Date d'inscription : 12/02/2014 Localisation : dins ch' Nord (France)
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) Mer 4 Nov 2015 - 15:12 | |
| I avì lisen ekia (i zav nemaj ko), te de Franci vord “allô” odvenì od de Engli vord “hallow”, we vidì uzen pa de veti Engli navore wim salùt : « Se bundezen ». De vord “hallow” avev viden maj posen “hello”, we avev daven : allô (Fr.), holá (Esp.), Hallo (Dosk.), i.s.p. Uropi : halo. - Fr.:
J'avais lu quelque part (je ne sais où) que le mot français “allô” venait du mot anglais “hallow”, qui était utilisé par les ancien marins anglais en gusie de salut : « Sois béni ».
Le mot “hallow” serait devenu ensuite “hello”, qui aurait donné : allô (Fr.), holá (Esp.), Hallo (All.), etc. Uropi : halo
| |
| | | Mardikhouran
Messages : 4314 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) Mer 4 Nov 2015 - 15:34 | |
| I avì lisen alia te "hello" odvenì od navore, verim, ba od u veti Doski verb sinan "ito nemo". Zi Eke kristan Amerikane vol ne uzo di vord parkà je ste "Hell" (had) in ja ; lu uz "heaven-o"... ...I prag mo ka lu menev ov d'Uropi vord po "heaven"... | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) Mer 4 Nov 2015 - 16:21 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Halowin …… Halloween
Solem fori sedia i lerì de sinad da vordi, puntim in tem: i avì nevos ceken ja par i sì ne interesen. Je ven od de Engli usprès All Hallows' eve = de fordià tale saitis, de dia for Talesaite. Hallow se de seni Engli vord po "saint" = sait. Pardà un ekvos skrib, in Angli, de nom di festi Hallowe'en, po diko te mank un litèr. Glaj Novi Jar, Kelti frame! |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) Jeu 5 Nov 2015 - 18:07 | |
| - elBab a écrit:
- I avì lisen ekia (i zav nemaj ko), te de Franci vord “allô” odvenì od de Engli vord “hallow”, we vidì uzen pa de veti Engli navore wim salùt : « Se bundezen ».
Strani, i avì talvos menen te "hello" sì kovigen ki de seni Engli verb "to hail" = saluto, wen un find os in de tristim famos Doski "Heil", id in Engli in de prej a Maria: "Hail Mary, full of grace…" (I salùt va Maria…) Un find ja os in Macbeth, wan de pri sara (jok u sara ! (sorcière) dez "All hail, Macbeth! hail to thee, thane of Glamis!"(strani, usim all…to…of, je sem ne so Engli !) Di se os u navori salutad: hail fellow !", ba lu kovìg ne ja ki "hello"… ka dam ! - Mardikhouran a écrit:
- I avì lisen altia te "hello" odvenì od navore, verim, ba od u veti Doski verb sinan "ito nemo".
Aj, i menì ov abholen = ito nemo. De seni form po "hello" mozì os so "hollo" - Citation :
- Eke kristan Amerikane vol ne uzo di vord parkà je ste "Hell" (had) in ja ; lu uz "heaven-o"...
...I prag mo ka lu menev ov d'Uropi vord po "heaven"... De fanatiste (o fanatikore) od tale religione (id politike) moz ito a diavel ! De Uropi vord "hel" ven od vari PIE rode: *skoitros we sin klar, luci we davì Lat caelum > cielo, ciel, cel… H se de normal usvolpad in Germàni lingas (Vz *Kem- > camisa - Hemd, * Kwon > canis - Hund) + *Kel- = calo, we davì Doski hell id Nizilandi hel = klar luci + *kailo- = intali, andamen > D, Nd heilig, Da, No hellig, Sw helig = sait Vize Hel in Uropi - Silvano a écrit:
- Pardà un ekvos skriv, in Angli, de nom di festi Hallowe'en, po diko te mank un litèr.
Aj, i av os lisen ja Pomoze mo korego eke miki irade ( in roj) | |
| | | Bab
Messages : 948 Date d'inscription : 12/02/2014 Localisation : dins ch' Nord (France)
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) Ven 6 Nov 2015 - 19:31 | |
| - Mardikhouran a écrit:
- Eke kristan Amerikane vol ne uzo di vord parkà je ste "Hell" (had) in ja ; lu uz "heaven-o"...
...I prag mo ka lu menev ov d'Uropi vord po "heaven"... Lu doʒev ne skuro ov da uvemezim, par li "hell" se u sta wo un moz findo os luc, aperen pa Lucifer, de luciperor, "Lucifer" we sì os un od de nome Kristi ... - Fr:
Il ne faudrait pas qu'ils s'en fassent de trop, parce que leur "hell" est un endroit où on peut trouver aussi la Lumière, apportée par Lucifer, le porteur de Lumière, "Lucifer" qui fut aussi un des noms du Christ ...
- Doj-pater a écrit:
- Mardikhouran a écrit:
- I avì lisen altia te "hello" odvenì od navore, verim, ba od u veti Doski verb sinan "ito nemo".
Aj, i menì ov abholen = ito nemo. De seni form po "hello" mozì os so "hollo" Tale da usklarade sem anemli. Id sim, ka se de odvenad o de històr de Uropi vordi "halo" ? - Fr:
Toutes ces explications semblent plausibles. Et donc, quelle est l'origine ou l'histoire du mot Uropi "halo" ?
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) Ven 6 Nov 2015 - 20:36 | |
| - elBab a écrit:
- Id sim, ka se de odvenad o de històr de Uropi vordi "halo" ?
Di se slimi: Eng. hello > Doski hallo, Franci allô, Uropi halo + < Esp. holaOv helSu de nil Reforme id vokabular i av usklaren te un doʒ uscepo intra du mitologije: de Skandinavi mitologij ki de doja Hel we dav Engli hell, id de Greci mitologij ki Hadês, de doj de udeteri moldi, we dav Greci adîs, Rusi, Bulgari ad, Serbi, Kroati had > Uropi had (= Engli hell) - fr:
Mythologie contre mythologieDans la mythologie indo-européenne, le ciel c'est la clarté, le jour: *dyēus > sanskrit dyáus = ciel, lat dies = jour (Uropi dia), le séjour des dieux > Gr Zeus (Doj-pater avec ses potes sur l'Olympe ). Cette clarté, c'est celle qu'apporte le soleil (gr hêlios, breton heol…> hel ). A l'opposé, il y a le monde souterrain, le monde des ténèbres, le monde caché… les enfers où règne la déesse Hel (> ang hell) chez les scandinaves et Hadès époux de Perséphone et leur toutou Cerbère chez les Grecs > Haidês, Hadês = les enfers, séjour des morts > gr.mod. adîs = enfer, rus ad, sr, cr had, bul, ukr ad = enfer (> uropi had)
Elbab, bravo po Lucifèr, " de luciperor", we per luc in had, de udeteri mold murkis. Ruvirtim, hel sì ne talvos klar, brij id luci po Indeuropane: je ste un alten rod we dez te hel se u kamivolb: *h4ékmōn we sin obe " hel": Skr áśman-, Pers āsmān id " kam": Slavi kamen, Lit akmuõ, Germ hammar (= martèl)… Is hel sì u kamivolb, un incèp bunes parkà Gaule frajì te hel fal su li kebe - fr:
Elbab, bravo pour Lucifer, "le porteur de lumière", qui apporte la lumière en enfer, le monde souterrain des ténèbres. Inversement, le ciel n'était pas toujours clair, brillant et lumineux pour les Indo-Européens: il y a une autre racine qui indique que le ciel était une voûte de pierre: *h4ékmōn qui signifie à la fois "ciel": Skr áśman-, Pers āsmān et "pierre": Slave kamen, Lit akmuõ, Germ hammar (= marteau)… Si le ciel était une voûte de pierre, on comprend mieux pourquoi les Gaulois avaient peur qu'il leur tombe sur la tête
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) Sam 7 Nov 2015 - 12:04 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Su de nil Reforme id vokabular i av usklaren te un doʒ uscepo intra du mitologije:
de Skandinavi mitologij ki de doja Hel we dav Engli hell, id de Greci mitologij ki Hadês, de doj de udeteri moldi, we dav Greci adîs, Rusi, Bulgari ad, Serbi, Kroati had > Uropi had (= Engli hell) Wim be de mayus religiòn! |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) Sam 7 Nov 2015 - 12:55 | |
| - Djingpah a écrit:
- Wim be de mayus religiòn!
Eke mitas sem so universi. I kon ne de Majan religiòn… i avì lisen mole zoce ov Azteke wan i itì a Mecika | |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) Jeu 12 Nov 2015 - 12:33 | |
| Vordistruad - Formation des motsLe Dr Henry Sweet, philologue et phonéticien anglais que Jespersen admirait beaucoup a écrit: "La façon idéale de construire une langue a posteriori, c'est de prendre des monosyllabes pour mots-racines, et de former tout le vocabulaire sur ces mots-racines…"C'est ce que nous avons essayé de faire en Uropi. Miki pratìz in vordistruadConstruire des adjectifs à partir de noms-racines, ou des noms abstraits, noms d'action ou noms d'état à partir des adjectifs ou des verbes suivants: (l'Uropi na pas peur des "ségolènismes" comme "tigritude" ou "ouzbécité", le fait d'être Ouzbek) jar, tem, vok, krat, kerk, kirk, novi, gren, bun, bel, influjo, fajo, kreato, fundo, struo, fendo, Espàni, rari, justi, problèm, sud, disemi, doʒo, mimbor, stat, enormi, nasiòn, felo, abli, volo, pod, ter, serios, zelos, egli, lifri, frat, produto, uzo, ric, human, findoformer: terminaison, jalousie, oral, national, bonté, le sérieux, l'échec, trouvaille, rareté, clérical, création, étatique, fraternel, richesse, problématique, nouveauté, volonté, production, le devoir, grandeur, annuel, construction, capacité, liberté, fort, différence, utilisation, justice, beauté, fondation, temporel, pédestre, méridional, égalité, terrestre, sentiment, humanité, circulaire, influence, "membricité ? membritude ?: le fait d'être membre, énormité, hispanité Bun vark ! | |
| | | Bab
Messages : 948 Date d'inscription : 12/02/2014 Localisation : dins ch' Nord (France)
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) Jeu 12 Nov 2015 - 18:19 | |
| Voj ! I gus mol di "jeg", id i av fenden. Pur i ve ne publizo mi ruvoke be de momènt | |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) Jeu 12 Nov 2015 - 18:43 | |
| | |
| | | Bab
Messages : 948 Date d'inscription : 12/02/2014 Localisation : dins ch' Nord (France)
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) Ven 13 Nov 2015 - 14:17 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Parkà ne ?
I volì laso d' altene findo de bun ruvoke. Je s' u mol interesan pratìz po inkozavo ( se rendre compte de) de slimid id de ricad Uropi | |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) Sam 14 Nov 2015 - 11:29 | |
| Un doʒ rekono te in Franci, nu av mole disemi fendade: Po nome: -aison, -ie, -té, -eux, -aille, -ation, -esse, -tion, -eur, -ité, -ence, -ice, -ment, -tude … Po adjetìve: -al, -eux, -ique, -el, -estre, -aire, … (mojse i av oblasen eke) In Uropi, je se mol maj slimi ! | |
| | | Bab
Messages : 948 Date d'inscription : 12/02/2014 Localisation : dins ch' Nord (France)
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) Dim 15 Nov 2015 - 10:57 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Un doʒ rekono te in Franci, nu av mole disemi fendade:
Po nome: -aison, -ie, -té, -eux, -aille, -ation, -esse, -tion, -eur, -ité, -ence, -ice, -ment, -tude … Po adjetìve: -al, -eux, -ique, -el, -estre, -aire, … (mojse i av oblasen eke)
In Uropi, je se mol maj slimi ! Moi, ce que j'aime bien aussi c'est la subtilité de l'Uropi dans : human (n.) → humanad (humanité : l'ensemble des humains) et humani (adj.) → humanid (humanité : le sentiment) Oups ! J'ai dévoilé une réponse... L'une a vraiment besoin de l'autre, en ce moment P.S. : Dolan, i avì oblasen te nu se in de nil “Vokem Uropi”... Revos ups !
Dernière édition par elBab le Dim 15 Nov 2015 - 11:20, édité 1 fois | |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) Dim 15 Nov 2015 - 11:19 | |
| Pro u sul barbarid, nu staj anvoci… Id pur nu doʒ voko, par solem voko moz lifrizo na od angòst id dispèr- fr.:
Devant une telle barbarie, nous restons sans voix… Et pourtant il faut parler, Parce que seul parler peut nous délivrer de l'angoisse et du désespoir "Estremiste av no diken wa afràj la de maj:
U ʒika ki u bib."Unicef - India | |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) Dim 15 Nov 2015 - 11:41 | |
| - elBab a écrit:
- Moi, ce que j'aime bien aussi c'est la subtilité de l'Uropi dans :
human (n.) → humanad (humanité : l'ensemble des humains) et humani (adj.) → humanid (humanité : le sentiment) Id os ki barbarid: je ste u jok grenes sufinad (subtilité = sur + fin): u barbàr* = une barbare > barbarad (l'ensemble des barbares) barbari = barbare (adj.) > barbarid = la barbarie, barbaric = plutôt barbare > barbarij = tendance à la barbarie (c'est atténué) *I vok oʒe ne ov barbara (la femme du barbare) I gus ʒe mol Tor Eifel ki de sig de paci muvadi Un moz opduto* kide we fraj dumad
ba ka moz un deto po gresene we fraj luc ?* opduto < duto = conduire, mener + op = vers le haut > éduqquer | |
| | | Troubadour mécréant
Messages : 2107 Date d'inscription : 20/01/2013 Localisation : Aquitaine, France
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) Dim 15 Nov 2015 - 12:13 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Un moz opduto* kide we fraj dumad
ba ka moz un deto po gresene we fraj luc ?
*opduto < duto = conduire, mener + op = vers le haut > éduqquer Quand bien même je partage l'idée, sémantiser en " éduquer" les radicaux " mener" et " vers le haut" dénote un parti pris philosophique (un libre arbitraire pourrait-on paraphraser), relativement contestable. * et quant aux illuminés et obscurantistes, les faits nous démontrent malheureusement que bon nombre sont loin d'être des crétins, "éduqués" aux meilleures écoles occidentales pour certains. Les sentiments humains profonds tiennent davantage aux tripes qu'à la raison inculquée à coup de certitudes confortables et à l'absence d'expérience de la réelle complexité du monde. Pardon pour le hors-sujet. | |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) Dim 15 Nov 2015 - 13:01 | |
| - Troubadour a écrit:
- Quand bien même je partage l'idée, sémantiser en "éduquer" les radicaux "mener" et "vers le haut" dénote un parti pris philosophique (un libre arbitraire pourrait-on paraphraser), relativement contestable.
Le latin l'est encore plus: educo = faire sortir, mettre à la porte (de l'école ?). L'idée se comprend mieux par l'intermédiaire du grec εκπαιδεύω: faire sortir de l'enfance; c'est comme ça qu'il faut interpréter le op: faire grandir, aider à grandir… on retrouve opduto dans néer opleiden (calque parfait) = former, opleiding = formation, éducation, et aussi dans opvoeden = éduquer (lit. nourrir pour faire grandir); cf sué uppföda (élever), da opdrage = éduquer ( tirer vers le haut); même chose avec le russe: воспитать (nourrir питать, vers le haut вос-), même chose dans cr, sr vaspitati, tch vzdělávat (lit. faire grandir)… etc. - Citation :
- * et quant aux illuminés et obscurantistes, les faits nous démontrent malheureusement que bon nombre sont loin d'être des crétins, "éduqués" aux meilleures écoles occidentales pour certains. Les sentiments humains profonds tiennent davantage aux tripes qu'à la raison inculquée à coup de certitudes confortables et à l'absence d'expérience de la réelle complexité du monde. Pardon pour le hors-sujet.
je ne crois pas quant à moi que les abrutis qui se font sauter aient autre chose qu'un petit pois dans le cerveau (qui a bien été lavé au préalable)… bien sûr je ne parle pas des stratèges qui les envoient. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) Dim 15 Nov 2015 - 13:11 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Le latin l'est encore plus: educo = faire sortir, mettre à la porte (de l'école ?). L'idée se comprend mieux par l'intermédiaire du grec εκπαιδεύω: faire sortir de l'enfance; c'est comme ça qu'il faut interpréter le op: faire grandir, aider à grandir… on retrouve opduto dans néer opleiden (calque parfait) = former, opleiding = formation, éducation, et aussi dans opvoeden = éduquer (lit. nourrir pour faire grandir); cf sué uppföda (élever), da opdrage = éduquer (tirer vers le haut); même chose avec le russe: воспитать (nourrir питать, vers le haut вос-), même chose dans cr, sr vaspitati, tch vzdělávat (lit. faire grandir)… etc.
Alufæren be ma : ad- = do lug-= luc fær- = per- -en : verbi sufiks. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4530 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) Dim 15 Nov 2015 - 13:45 | |
| - Anoev a écrit:
- Alufæren be ma :
ad- = do lug-= luc fær- = per- in alten vorde: dolucpero o pero do luc; c'est marrant car en sr et cr il y a un verbe semblable: prosvjetiti = éclairer (fig.) instruire. < svjet = lumière | |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) Dim 15 Nov 2015 - 14:58 | |
| - Manedrifader (Doj-Pater) a écrit:
- educo = faire sortir, mettre à la porte (de l'école ?)
Le ex de educo n'évoque-t-il pas plutôt la sortie d'un état de "nature", ou pour reprendre le même étymon, de "naïveté" ? | |
| | | Bab
Messages : 948 Date d'inscription : 12/02/2014 Localisation : dins ch' Nord (France)
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) Dim 15 Nov 2015 - 16:34 | |
| - Kotave a écrit:
- Manedrifader (Doj-Pater) a écrit:
- educo = faire sortir, mettre à la porte (de l'école ?)
Le ex de educo n'évoque-t-il pas plutôt la sortie d'un état de "nature", ou pour reprendre le même étymon, de "naïveté" ? O mojse, gonim, je del ov duto ekun, ne us, ba do (hi) natùr ; u ruvenad a de naìvid, o de ankulpid (u virʒi menti), andislasli po de lerad U Zen-Mastor dezì un dia : « Is tu vol polno ti bol, je doʒ prim so vuzi. » Sim u ment, tio polen ki zavad id ki siurid, moz nemaj lero ekwa. Un doʒ ito us da blokad, ito us de biten pade. In Franci "éduquer" det ma meno ov "éconduire" ; sim "éduquer" sev wim "perviro" o priʒe "distrajo", ba in u pozitivi mod, od bun id nobli motive ... Opduto (duto us id op, a de luc) : dicto a lero, maj te a akumo zavad (instruo). Voj, je moj so u poj kevilitrajen - fr.:
Ou, peut-être, au contaire, s'agit-il de mener quelqu'un, non pas hors de, mais vers sa nature ; un retour à la naïveté, ou à l'innocence (d'un esprit vierge/natif), indispensable à l'apprentissage Un Maître Zen a dit un jour : « Si tu veux remplir ton bol, il faut d'abord qu'il soit vide. » Ainsi une tête, trop pleine de savoir et de certitude, ne peut plus rien apprendre. Il faut sortir de cette impasse, sortir des sentiers battus. En français, "éduquer" me fait penser à "éconduire" ; donc "éduquer" serait en quelque sorte "pervertir" ou plutôt "divertir", mais d'une manière positive, pour une bonne et noble cause ... Éduquer (conduire dehors ou, en Uropi, en haut, vers la lumière) : enseigner à apprendre, plus qu'à accumuler du savoir (instruire). Bon, c'est peut-être un peu capillotracté
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Vokem Uropi (parlons uropi) | |
| |
| | | | Vokem Uropi (parlons uropi) | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |