L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -28%
-28% Machine à café avec broyeur ...
Voir le deal
229.99 €

 

 Batailles lexicales 5

Aller en bas 
+15
Setodest
Kotave
Troubadour mécréant
Djino
Ice-Kagen
Aquila Ex Machina
Ziecken
Mardikhouran
Viquezug
Olivier Simon
Leo
Bedal
Sájd Kuaq
Anoev
SATIGNAC
19 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 10 ... 17, 18, 19 ... 29 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 EmptyLun 23 Mar 2015 - 21:35

Aeje poliziului - Domn ne odelaet
(Zone de la police - Ne dépassez pas (sous-entendu la limite)).
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 EmptyLun 23 Mar 2015 - 23:43

Zon klos - ne eni.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 EmptyMar 24 Mar 2015 - 17:12

Je propose  Arrow  feu arrière. Pourquoi? Parce que j'ai récemment veut Google Translate traduire tail light par lumière de queue. scratch

Postlumo. Pas trouvé en sambahsa. Olivier?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 EmptyMar 24 Mar 2015 - 18:01

...


Dernière édition par od² le Dim 10 Mai 2015 - 12:59, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 EmptyMar 24 Mar 2015 - 18:43

Oupses ! J'ai pas "arrière", mais j'ai "lumière" (lug).

Cependant, j'ai "avant" (le nom) qui donne edan. L'arrière devrait donner nade (on garde le E ! même si on ne le prononce pas*) et le feu arrière donnerait nadelúg.



*On ne confondra pas avec nàde, pluriel de nàd (note de musique). Le génitif et le circonstanciel ne diffèrent que du diacritique sur le À (et l'antériorisation qui en résulte).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 EmptyMar 24 Mar 2015 - 18:47

hum, si je crée le mot sur le même principe (d'ailleurs il a interêt d'exister : il y a des feux arrières sur les Kujar (voitures) et les Erğa (trains) ! )


j'ai lār pour "derrière" et alda pour "lumière" => laralda

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 EmptyMar 24 Mar 2015 - 19:45

Silvano a écrit:
Je propose  Arrow  feu arrière. Pourquoi? Parce que j'ai récemment veut Google Translate traduire tail light par lumière de queue. scratch

Postlumo. Pas trouvé en sambahsa. Olivier?

Definitely, Google Translator sucks!

Zalamp
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5575
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 EmptyMar 24 Mar 2015 - 20:44

Je propose caudluce.
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 EmptyMar 24 Mar 2015 - 20:57

...


Dernière édition par od² le Dim 10 Mai 2015 - 13:01, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 EmptyMar 24 Mar 2015 - 21:06

Olivier Simon a écrit:
Je propose caudluce.

On revient au tail light du début, donc...


od² a écrit:
en idiolinguistan (le) rouge à-l'arrière (des) véhicule(s)

Comment sait-on que c'est un feu et pas un catadioptre ou un trait de peinture rouge?
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5575
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 EmptyMar 24 Mar 2015 - 21:56

Silvano a écrit:
Olivier Simon a écrit:
Je propose caudluce.

On revient au tail light du début, donc...
?

En sambahsa, une vraie queue (d'animal) est "swayp", "caud" est la "partie arrière", qui s'oppose à "front".
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 EmptyMar 24 Mar 2015 - 22:33

...


Dernière édition par od² le Dim 10 Mai 2015 - 13:01, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 EmptyMar 24 Mar 2015 - 23:51

Olivier Simon a écrit:
Silvano a écrit:
Olivier Simon a écrit:
Alors essayons "Banzone - Mae intrude"

Polico - ne enpasu, alors?

Là encore, je me suis dit que ce n'est pas toujours la Police qui interdit.... En France (et chez toi aussi, mais c'est plus une question linguistique), on a la Gendarmerie...

"ban" = interdire. Ce terme germanique désigne toujours, en français, un territoire communal.

En méhien on pourrait dire aussi bandàrey: "aire -au - ban ( de la commune) " < banda/-e */-o: qui est au "ban" (reste à définir ce que c'est exactement, car c'est bien beau les vieux gallicismes mais il faut en définition garder.)
l'expression complète: BANDÀREY JIMEDIA , TRASGRAÐ SEBACIWETADIA
Explications: jìmey: limite ( de défense ) < LIMES; > Jìmegat: limiter dans un but de "défense" = défendre ( comme interdire) > jime(ga)dia/-y/-ü: défendu; trasgrað/-do: passage au delà, transgression (à pied); Wetat: interdire, refuser+ sebacia: police > sebaciwetadia/-y/-ü: interdit par la police.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 EmptyJeu 26 Mar 2015 - 19:47

En Yarawã cela donnerait :

Paikõxaiyã xagĩ'oi xipãa

sang-AQUATIF feu-POSSESSIF queue

"Le feu rouge de la queue"


Dernière édition par djingpah le Sam 28 Mar 2015 - 12:00, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 EmptyVen 27 Mar 2015 - 12:25

Je propose Arrow grâce et ses dérivés. Voici c'que ça donne chez moi, où tout part de de hrop (à-priori : merci) et se divise en deux paronymes :

  • hrobet : grâce physique et/ou comportement bienveillant. Ce qui donne
    hrobon = gracieux, et ses deux antonymes dyshròbon (disgracieux) et elihròbon (malgracieux).
  • hropat, plus proche encore du radical, c'est la grâce qu'on accorde ou dont on bénéficie.
    hropon = gracieux
    hropend = gratuit (mais y en a d'autres, non dérivés de ce radical)
    hropen (-na, -éna) = gracier
    hropere (-a, -éa) (complément au génitif) = être en grâce
    dyshròpen (-na, -éna) = disgracier
    dyshròpere (-a, -éa) = être en disgrâce
    dyshròpe (-a, -éa) = tomber en disgrâce
    elihròpon = ingrat
    hropet (qu'on ne confondra ni avec hrobet ni avec hropat) = gratitude
    elihròpet = ingratitude.
    ahròpe (-a, -éa) = gratifier
    ahròptyn = gratification.


Y a d'autres mots ayant hrop comme radical, mais il ne sont plus des dérivés de "grâce".

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 EmptyVen 27 Mar 2015 - 13:01

Chez moi, en algardien, il y a deux radicaux différents:

-dérivés de wana

wana : grâce physique et/ou comportement bienveillant.
wani = gracieux,
nawani = disgracieux

-dérivés de ßala

ßala = grâce, faveur (ßala = merci!)
ßale = remercier
kirßale = gracier
ßali = reconnaissant, remerciant
naßali = ingrat
ßalia = gratitude
naßalia = ingratitude.
ulßale = gratifier, récompenser
ulßalia = récompense, gratification.

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 EmptyVen 27 Mar 2015 - 14:06

bedal a écrit:
ßale = remercier.
Chez moi, j'ai deux mots pour "remercier" :
ihròpen = exprimer sa gratitude.
uhròpen = f... à la porte, congédier.

bedal a écrit:
nawani = disgracieux
Comment dis-tu "malgracieux"*?





*Différent de "disgracieux" : "malgracieux", c'est "pas aimable", "disgracieux", c'est "mal foutu". Je m'demande encore pourquoi on dit encore, en français,  "un physique ingrat", alors que l'pauv'laideron n'y est pour rien.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 EmptyVen 27 Mar 2015 - 14:24

Anoev a écrit:
bedal a écrit:
ßale = remercier.
Chez moi, j'ai deux mots pour "remercier" :
ihròpen = exprimer sa gratitude.
uhròpen = f... à la porte, congédier.

Parfois, ta langue me fait l'effet d'une relexicalisation du français. Pourquoi les deux sens de ce mot devraient-ils se traduire par des mots qui se ressembleraient?

Graĉe à trop de sens pour être traduisible. Je reviendrai ici quand on proposera un mot, pas une pléthore de mot qui se cachent en français derrière la même étiquette.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 EmptyVen 27 Mar 2015 - 16:17

Silvano a écrit:
Parfois, ta langue me fait l'effet d'une relexicalisation du français.
C'est son côté "à-postériori" qu'on retrouve de temps à autre. Mais si tu veux un autre mot plus direct, y a aussi uzhòbes. Y a toutefois nettement plus rude : uzlàt (jeter dehors). Ces trois verbes ont en commun U- comme préfixe venant de l'adverbe itùs (dehors). Uhròpen, c'est au choix hypocrite ou poli*, selon le côté dans lequel on se place et/ou les circonstances. Uzlàt, donne vraiment une idée de rudesse (voire de violence) et d'injustice du sort subi. Uzhòbes est en fait, le terme intermédiaire.





*À la différence du terme français, uhròpen inclut, à la différence des deux autres (y compris du deuxième, qui pourrait être une traduction plausible de "remercier"), une indemnité assez confortable, témoignant une certaine gratitude (rare il faut l'admettre, sauf vis à vis de certains ex-PDG).
La stĕr nep kóm la mir dore sin ors, do la mir aṅkiψ provese:

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Jeu 17 Déc 2020 - 21:47, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 EmptyVen 27 Mar 2015 - 16:32

grâce : gracio, grace
gracieux : gracia, bonkora, senpaga; graciu, gracieus.
gracier : pardoni; pardon
disgrâce : malplaĉo, malfavoro; disgrace
disgracieux : malgracia, malbelaspekta.
malgracieux : malĝentila, malafabla
grâce à : dank(e) al
gratitude : dankemo
ingrat : maldankema; bojincheng
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 EmptyVen 27 Mar 2015 - 17:07

Silvano a écrit:
"Graĉe" à trop de sens pour être traduisible. Je reviendrai ici quand on proposera un mot, pas une pléthore de mot qui se cachent en français derrière la même étiquette.
Si j'propose "poubelle", ça pourra aller ? Razz Je suppose qu'on ne dit pas pubelo*?

Moi, j'ai oċhbok ; avec toutes ses variantes :
oċhbók (attention à l'accent) = benne à ordures
oċhpol = sac poubelle
oċhlorr = camion-poubelle
oċhéa = décharge
oċhoos = déchetterie...

M... V'là qu'ça m'reprend...




*Rubujo, que j'ai trouvé dans mon dico-papier, confirmé là :

Wikipedia (fr: eo|­en)

Poubelle: Rubujo|­[url=http://en.wikipedia.org/wiki/Waste container]Waste container[/url]

Majstro (fr: eo|­en)

poubelle: rubujo|­garbage can
boîte à ordures; poubelle: balaaĵujo|­

Lernu (fr: eo|­en)

poubelle: rubujo|­dustbin, garbage can

ViVo (fr: eo|­en)

poubelle: rubujo|­trash bin






.

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Jeu 17 Déc 2020 - 21:48, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 EmptyVen 27 Mar 2015 - 17:26

Anoev a écrit:
Si j'propose "poubelle", ça pourra aller ? Razz Je suppose qu'on ne dit pas pubelo*?

Rubujo (de rubo = déchet), sreupbak (de sreup = saleté), lazadan (de laza = déchet [mot chinois] et dan = contenant [du hindi]).

Au Québec, on dit aussi poubelle, ce qui est presque étonnant, vu l'origine et la jeunesse de ce mot. J'imagine que l'idée d'un contenant pour les déchets est quand même assez récente.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37621
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 EmptyVen 27 Mar 2015 - 17:39

Silvano a écrit:
Au Québec, on dit aussi poubelle, ce qui est presque étonnant, vu l'origine et la jeunesse de ce mot. J'imagine que l'idée d'un contenant pour les déchets est quand même assez récente.
J'ai une petite collection de noms propres comme racines de noms aneuviens, comme gaṁbet pour "ballon", zhùlnad pour "cascade", huga pour la misère, lugóch pour "vampire", etc. Mais j'ai pas voulu prendre celui-ci : bien trop limpide quand même.

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Jeu 17 Déc 2020 - 21:50, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 EmptyVen 27 Mar 2015 - 19:02

Anoev a écrit:

Comment dis-tu "malgracieux"*?





*Différent de "disgracieux" : "malgracieux", c'est "pas aimable", "disgracieux", c'est "mal foutu". Je m'demande encore pourquoi on dit encore, en français,  "un physique ingrat", alors que l'pauv'laideron n'y est pour rien.

Je connaissais pas ce mot !

vu le wiktio, malgracieux voulant dire pas gentil, il sera rendu par nasami (impoli, pas aimable, rude)

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 EmptyVen 27 Mar 2015 - 19:05

sale = nasai --> déchet = namsar

--> poubelle, benne à ordures = namsaria

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Contenu sponsorisé





Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 18 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Batailles lexicales 5
Revenir en haut 
Page 18 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 10 ... 17, 18, 19 ... 29 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Batailles lexicales 2
» Batailles lexicales 3
» Batailles lexicales 4
» Batailles lexicales 6
» batailles lexicales (le reboot)...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Idéogénéral :: Idéolexicologie-
Sauter vers: