L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -29%
DYSON V8 Origin – Aspirateur balai sans fil
Voir le deal
269.99 €

 

 Batailles lexicales 5

Aller en bas 
+15
Setodest
Kotave
Troubadour mécréant
Djino
Ice-Kagen
Aquila Ex Machina
Ziecken
Mardikhouran
Viquezug
Olivier Simon
Leo
Bedal
Sájd Kuaq
Anoev
SATIGNAC
19 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 6 ... 9, 10, 11 ... 25 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 EmptyJeu 29 Jan 2015 - 0:05

SATIGNAC a écrit:
En méhien: cauva/-e 66]CAVVS] ou cœla/-e f] kôilos]: creux
Y a-t-il une différence entre les deux ? dans le sens "concave, creusé" VS "qui sonne creux, vide à l'intérieur" ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 EmptyJeu 29 Jan 2015 - 13:06

Dans le sens creusé :

bèrdiri

(Qui est creusé)


Dans le sens "vide à l'intérieur" :

sôzènûli

(contraire de "qui est rempli")
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 EmptyJeu 29 Jan 2015 - 13:22

Anoev a écrit:
SATIGNAC a écrit:
En méhien: cauva/-e 66]CAVVS] ou cœla/-e f] kôilos]: creux
Y a-t-il une différence entre les deux ? dans le sens "concave, creusé" VS "qui sonne creux, vide à l'intérieur" ?

Logiquement le premier a le sens de "concave, creusé" et le second a les deux acceptions, notamment celle  de "vide à l'intérieur" , cette dernière peut être traduite au passage par itrëcena/e: littéralement "vide intérieurement".
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 EmptyJeu 29 Jan 2015 - 13:28

je ne l'avais pas ... jusqu'à maintenant ^^ (grâce au verbe creuser, que j'avais)

Algardien : daği (éventuellement nasli dans le sens "vide")

Nardar : tɛ̀gi (même racine Leryenne : "tag" : creuser )


Helfina : rafaji


_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 EmptyJeu 29 Jan 2015 - 17:24

SATIGNAC a écrit:
Logiquement le premier a le sens de "concave, creusé" et le second a les deux acceptions, notamment celle  de "vide à l'intérieur" , cette dernière peut être traduite au passage par itrëcena/e: littéralement "vide intérieurement".[/justify]
C'en fait donc trois.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 EmptyJeu 29 Jan 2015 - 23:40

Je propose:

Arrow charger

je suis en train de le traduire sur ideolexique, et c'est pas une mince affaire !

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 EmptyVen 30 Jan 2015 - 0:12

Pour l'instant, j'ai que ces deux à-postériori : kàrge & perve.

Le premier, c'est "mettre une charge", celle-ci pouvant être un volume ou bien un certain nombre de coulombs, le deuxième à plus trait au sens figuré : c'est "se charger de" (avec dem).

Eg dem perve àt restes = je me charge du reste.

Charger quelqu'un (d'une mission, p.ex) n'utilisera évidemment pas dem.



Les noms correspondants sont kàrg & perf. Le premier n'appelle aucun commentaire particulier, le complément est au génitif, point barre. Pour le deuxième, c'est un peu plus délicat.

Tout dépend si on a la charge de quelqu'un (ou d'un animal, ou de quelque chose) ou si on est à la charge de quelqu'un.


  1. Si on a la charge de quelqu'un : un enfant, un parent, le complément est à l'accusatif. Idem s'il s'agit d'un animal de compagnie ou utilitaire.
    Ka hab perfes ed tiyn frànduse = elle a la charge de son frère et de sa sœur.
  2. Si c'est du bétail, un appareil ou un véhicule, le génitif s'impose :
    Da hab perfes ùt al zómetulen = il a la charge de tout un troupeau.
  3. Si c'est "etre à la charge de", on utilisera le circonstanciel (agent) :
    Ka • perfev Estadev = elle est à la charge de l'État.

Après avoir lu le wiktio, j'me suis rendu compte qu'y m'en manque encore pas mal :

  • Portrait charge
  • témoin à charge
  • Aaaaa la chaaaarge !!!!

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Jeu 17 Déc 2020 - 21:04, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 EmptyVen 30 Jan 2015 - 0:25

en algardien :

1) masle (charger, remplir, garnir)

2) þasle (charger, mettre une charge, un poids)

3) enadre : charger qqun de

4) asadre : se charger de

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 EmptyVen 30 Jan 2015 - 4:15

Charger le camion : pleni vedakon

Charger la marchandise : suponi merk

charger de... : taski on

avoir la charge de l'enfant: kuri on nin

témoin à charge : test kulpik

charger l'ennemi : taki anik

charger son arme : pleni ruj







Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 EmptyVen 30 Jan 2015 - 11:21

Pour "aller à la charge", "charger" (l'ennemi), ou bien un taureau ou un éléphant qui charge, je peut avoir oppròg, de ob- = contre & prog = avancer. On n'oubliera pas de rouler le PP ([ʙ̥]).

Pour "charger le camion" et "charger la marchandise", je n'ai pas créé de nuance : c'est le même verbe, avec la même déclinaison pour le complément (merkadeċ ou lorrs).

Pour "charger une arme" (quelle qu'en soit l'importance : d'un révolver à un canon de 120), le verbe est le même que précédemment, puisqu'on remplit le fut de l'arme ou le chargeur avec des munitions (bùleċe ou haubet), remplir un camion ou un char d'assaut (kyrekuur), c'est le même verbe. Cette idée de remplissage se retrouve avec kàrgun ùt bàtris.

Por contre, charger quelqu'un (l'avocat général ou bien celui de la partie civile envers le suspect), se dit obdýre* et un témoin à charge se dit "témoin chargeant" (adj. verbal) et donne obdýrun teltadu :
Er audjar àr obdýrune teltaduse, er auk audje dysdýrune æċe = Nous avons entendu les témoins à charge, nous allons entendre ceux à décharge.

Mise à jour dans Idéopédia et créations de pages dans Idéolexique prochainement.




*De l'à-priori dyr-, qui donne
dyrdar = coupable
perfadýrdar = coupable idéal
dyret = culpabilité
obdýrtes = culpabiliser (qqn)
dyrten = culpabiliser (se sentir coupable), etc.

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Jeu 17 Déc 2020 - 21:08, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 EmptyDim 1 Fév 2015 - 23:38

bedal a écrit:
Je propose:

Arrow  charger

je suis en train de le traduire sur ideolexique, et c'est pas une mince affaire !
Le verbe charger renvoie à "charge": substantif que je traduis en méhien 1°) par "onra" : la masse de marchandise, d'objets à transporter, ou supporter statiquement d'une part et 2°) par "munra" : la mission, le service à rendre, d'où les verbes
Onrat :(transitif)  avoir en charge  , ( intransitifêtre chargé de... tel objet, telle masse
Enonrat : (intransitif) charger de; Onreit: ( ensvs+ Acc.) charger qqch, qqn sur qqn, qqch.
Munrat: être chargé de ( transitif) ; Enmunrat, Munreit: charger ( qqn) de ( ablatif).
Et ensuite je peux trouver:
Cargat: "charger" le jeu de cartes ( de l'espagnol, inspiration anecdotique).
Crinnat: donner comme charge ( tel chef d'accusation, charge en justice : crinne 66]CRIMEN])
Sans oublier nos indispensables appareils électriques à batteries : Revoitat: ( littéralement: remettre des "volts", remonter le potentiel électrique), Remòlegat: ( littéralement: remettre de la "masse" électrique). Ce sont des verbes actifs, on peut tourner au passif: Remòlegattre, Remolettre: "charger" , être en charge.
Remolettio ledrimvl: la batterie charge.
Quant au vocabulaire du combat animal puis militaire , à l'accent épique repris par une certaine police de la voie publique: Dat impetœ , Egit impetœ sont des locutions associées à impetu: assaut, charge animale ou guerrière.
Et j'en oublie...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 EmptyLun 2 Fév 2015 - 0:36

bedal a écrit:
Je propose:

Arrow  charger

Charger un appareil photo, un accumulateur, une arme (mettre ce qui lui permet de fonctionner) : ŝargi, kargi.

Charger qqch/qqn d'un fardeau : ŝarĝi, sharji

Charger d'une mission : komisii, enkargi.

Donner l'assaut : sturmi.
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 EmptyLun 2 Fév 2015 - 11:28

Deyryck :

Charger, recharger (un appareil) : tohéra / kèyra

Kèyra est destiné au chargement d'une batterie précisément. Il ne convient donc que dans le cas d'une recharge d'énergie.
Si par exemple vous voulez dire recharger une arbalète, ou une arme, ou autre, il faudra utiliser tohéra.

Charger, télécharger (download) : kopéµa / konéµa

Ces verbes se forment avec : Konékam (internet) et péµa (mettre dedans)

Konéµa est plus proche du mot Konékam et désigne donc très clairement un téléchargement.

Kopéµa lui va être utiliser pour des chargements de données de manière physique directe. Par exemple, via clef USB.


Charger, télécharger (upload) : kopiµa / koniµa

Même distinction.

Charger, (load) : kopûµa / konûµa

Même distinction.

Charger, physique : ûkipata


Charger, confier : kcéhata


Charger, attaquer : kôkéra
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 EmptyLun 2 Fév 2015 - 11:48

Comme j'avais dit, pour "charger" (mettre des "choses" dedans), que ce soit au propre ou au figuré, j'ai kàrge. Pour "télécharger", j'ai l'imbrication (toute neuve, je l'avoue) telàrge, où j'ai gagné une syllabe par rapport au français sans avoir eu à faire appel à l'anglais download ( Evil or Very Mad ).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 EmptyLun 2 Fév 2015 - 20:02

Je propose  Arrow  bilboquet.

Bilboko. Pas trouvé, même en sambahsa !
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 EmptyLun 2 Fév 2015 - 20:22

Silvano a écrit:
Je propose  Arrow  bilboquet.

Bilboko. Pas trouvé, même en sambahsa !
J'l'ai pas non plus. J'os'pas suggérer haṅritrwea comme j'avais trouvé lwisæz pour "serrure". Peut-être bulótin, de bœl pour... "boule" ! té ! et gotin pour "cordelette, ficelle"...

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 EmptyLun 2 Fév 2015 - 20:32

lewon = boule, sphère ... bemer = bois,  ðol = jeu

je pourrais créer : Bemriwon ðol (litt. jeu de boule en bois)

mais bon pas sûr que ça existe sur Algard, quoique, on sait jamais...

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 EmptyLun 2 Fév 2015 - 20:49

En yolik j'ai les mots glob (globe, boule, sphère) et pal pour bâton, donc ça me donne paliglob ("le bâton et la boule")...
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 EmptyLun 2 Fév 2015 - 21:38

Pas mal, non plus, l'bâton. En fait, dans un bilboquet, y faut quoi ?

Une boule (sinon, pas l'intérêt)
Un bâton (sinon, impossible de tenir le jeu)
une ficelle (sinon, impossible de tenir la boule).

Si on met les trois, c'est l'idéal, mais ça risque de donner un mot long (à moins de charcuter). Le mien, j'ai du mal à le charcuter, sauf gotin, qui fait deux syllabes... changer bulótin en bugóstyg ? Moins marrant que bulótin.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 EmptyLun 2 Fév 2015 - 21:42

Anoev a écrit:
Pas mal, non plus, l'bâton. En fait, dans un bilboquet, y faut quoi ?

Une boule (sinon, pas l'intérêt)
Un bâton (sinon, impossible de tenir le jeu)
une ficelle (sinon, impossible de tenir la boule).

Si on met les trois, c'est l'idéal.

Mais attention à ne pas décrire ceci !
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 EmptyLun 2 Fév 2015 - 21:44

Sauf que si, sur ton fléau, tu remplaces la chaîne par une simple ficelle, j'garantis pas du résultat : c'est toi plutôt que ton ennemi qui sera frappé en pleine tête !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 EmptyLun 2 Fév 2015 - 21:46

...


Dernière édition par od² le Sam 21 Mar 2015 - 21:09, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 EmptyMar 3 Fév 2015 - 15:01

En espagnol le basket se dit "baloncesto" et autrefois en portugais le foot c'était le "pebola"...

Je propose de traduire les sports de balle les plus courants:

En yolik, balle/ballon c'est bal

football (soccer) pedbal
basketball korbal (de korb panier)
volleyball onbal  (de on au dessus)
handball manbal (de man main)
rugby yovbal (de yov oeuf, oval)
football (américain) yovbal yamik (de Yam Amérique)
baseball palbal (de pal bâton)
tennis pladbal (de plad assiette, plat, raquette)
tennis de table (ping-pong) tolbal (de tol table)
hockey sur glace jelbal (de jel glace)
waterpolo vodbal (de vod eau)
badmington fletbal (de flet vol)
pelote basque murbal de (mur paroi)

Pour les qualificatifs (et joueurs) on ajoute -ik.
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 EmptyMar 3 Fév 2015 - 15:18

Hum, voici les sports de balle pratiqués par les humains (non mages, les mages ont d'autres sports)

aßiwon   (litt ballon au pied ressemble au foot)

kirwon (litt ballon à main ressemble au hand)

matenwon (= jeu de paume, avec raquette)

bimewon (litt. balle à baton = sorte de base ball)


les autres sont les classiques athlétisme (Taðeka), lutte (à l'épee) (karma) , natation (sanda) , joutes et jeux équestres (ihosomar) etc...

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
SATIGNAC




Messages : 2120
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 EmptyVen 13 Fév 2015 - 0:06

Silvano a écrit:
Je propose  Arrow  bilboquet.

Bilboko. Pas trouvé, même en sambahsa !

Je propose, en méhien, minjonbuloy, allusion aux Mignons de Henri III qui excellaient, selon la légende, à ce petit jeu dans la cour du dernier Valois.
cordelbuloy de cordel: cordon + buloy: boule rigide, peut faire une bonne traduction.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty
MessageSujet: Re: Batailles lexicales 5   Batailles lexicales 5 - Page 10 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Batailles lexicales 5
Revenir en haut 
Page 10 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 6 ... 9, 10, 11 ... 25 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Batailles lexicales 2
» Batailles lexicales 3
» Batailles lexicales 4
» Batailles lexicales 6
» batailles lexicales (le reboot)...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Idéogénéral :: Idéolexicologie-
Sauter vers: