|
| Batailles lexicales 5 | |
|
+15Setodest Kotave Troubadour mécréant Djino Ice-Kagen Aquila Ex Machina Ziecken Mardikhouran Viquezug Olivier Simon Leo Bedal Sájd Kuaq Anoev SATIGNAC 19 participants | |
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Ven 27 Fév 2015 - 7:32 | |
| Dans le Gaffiot je trouve "abusus (us, m)" ("utilisation d'une chose jusqu'à son épuisement"), c'est donc bien de la 4e.
En vedene : uzalhus du verbe uzar. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Ven 27 Fév 2015 - 18:56 | |
| usage/utilisation : yuz Usager : yuzik Trop : lix Excessif : lixik Abus : lixis Abusif : lixisik Prêt : (da)prest Emprunt : izprest Usure : prest lixisik |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Ven 27 Fév 2015 - 19:08 | |
| - Anoev a écrit:
- Usure
Chez moi, j'ai trois mots :
Ùsat, issu de ùsen (user), bref : un à-postériori, avec -at pour le processus ùsys, si c'est un résultat (suffixe -ys).
Remarque, les S se prononcent... [s].
Si c'est un prêt à un taux exorbitant, on dira... Donc, eluzo/eluzado, eluzaĵo, uzuroPour le prêt à intérêt: camat. Pour l'usage excessif: ausyusa. |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Sam 28 Fév 2015 - 0:34 | |
| - Anoev a écrit:
- SATIGNAC a écrit:
- ... ou de préférence avusu,.
Avusu n'aurait-il pas par hasard des analogies avec "abus" (usage immodéré, usage hors de...), lequel vient justement du latin AB VSV. Le wiktio ne nous a pas donné la déclinaison, mais j'subodore qu'il s'agit de la 4me, contrairement au passé du verbe déponent VTOR, parce que, sinon (sauf erreur de ma part), on n'aurait pas l'adjectif "usuel" (comme "sensuel", qui vient du nom, également de la 4me : SENSVS). Confirmation ? Démenti ? Vous avez vu juste, car pour dire vrai, j'ai tiré usu et ses dérivés avusu des supins* de VTOR et ABVTOR , respectivement VSVS et ABVSVS, pour construire mes étymons méhiens dont j'ai fait logiquement des noms verbaux modaux associés à des verbes intransitifs statifs: Usut et Avusut, de la 3ème conjugaison et leurs factitifs de la première conjugaison par infixation du "g": Ùsugat ( peu usité) et Avùsugat, v.t : user, v.t et surtout abuser, v.i. C'est plus que des analogies ! Quant à " us/üsago ou ùsago, il s'agit d'un francisme "avdeliri"à double radical, le nominatif qui vient de "us" ( de " us & coutumes") et celui des autres cas: usag- qui vient d' " usage" prononcé "à la méhienne". * Le mode supin se décline selon la 4ème déclinaison mais de manière défective ( accusatif et ablatif), d'où son appelation, mais il donne , en latin, des noms verbaux, masculins, à déclinaison complète. VSVS: l'usage, ABVSVS: l'abus. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Sam 28 Fév 2015 - 9:36 | |
| - SATIGNAC a écrit:
- Le mode supin se décline selon la 4ème déclinaison mais de manière défective ( accusatif et ablatif), d'où son appelation, mais il donne , en latin, des noms verbaux, masculins, à déclinaison complète. VSVS: l'usage, ABVSVS: l'abus.
Peux-tu citer ta source ? Le Wiktio, n'est pas du même avis. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Sam 28 Fév 2015 - 21:12 | |
| - Anoev a écrit:
- SATIGNAC a écrit:
- Le mode supin se décline selon la 4ème déclinaison mais de manière défective ( accusatif et ablatif), d'où son appelation, mais il donne , en latin, des noms verbaux, masculins, à déclinaison complète. VSVS: l'usage, ABVSVS: l'abus.
Peux-tu citer ta source ? Le Wiktio, n'est pas du même avis. Ma source est tout bêtement mes bonnes vieilles leçons de latin de troisième du collège, reprise des grammaires Magnard* " Des Lettres Latines" et la vieille "Petit-Mangin" qui m'a valu tant de moquerie. On m'enseignait que le supin est le mode impersonnel , honoré comme cinquième forme "primitive" de chaque verbe, à l'exemple de AMO, AMAS, AMARE, AMAVI, AMATVM. En ce sens, c'est la matrice de la 3 ème racine du verbe, qui est celle de la 3-ème série de formes verbales: la série du supin. Je dois reconnaître que le "genre" grammatical du mode impersonnel est ambigu : il a un accusatif directionnel en -UM, comme les noms masculins de la 2ème et 4ème déclinaison, et un ablatif circonstanciel en -U comme les noms masculins et neutres de la 4ème déclinaison . Pour reprendre ma récitation "anamnestique" ( je ne "tuste ", coincé face à mon ordinateur, chers collègues, sur aucune des grammaires citées plus haut) le supin est la source du participe passé passif des verbes actifs et actif des "déponents" . Aussi nous touchons sur le cas qui fait débat: on ne cite jamais le supin d' UTOR, UTERIS, USUS SUM. Car on n'a pas besoin de ce temps primitif chez un tel verbe. C'est donc logique de considérer que le déverbal de la 4ème déclinaison:USUS dérive du participe "actif" de UTOR, en effet le sens premier et littéral de USUS: est "ayant utilisé" | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Lun 2 Mar 2015 - 12:35 | |
| Personne pour proposer un nouveau mot ? Je propose frustrer, ainsi que ses dérivés (frustratoire, frustration, etc). Chez moi, j'ai musgíthe, un mot mixte, de mus (de l'angl. miss) = manque githe, pour "décevoir". le radical gith est, au raccourcissement de voyelle près, le retournement de l'à-priori skœv (chance) par l'entremise de l'arkitanco. On ajoute les suffixes suivants :
- -yn, pour "frustration"
- -or pour l'adjectif "frustratoire".
Ce verbe est la base des adjectifs verbaux que sont musgíthun (frustrant) & musgíthan (frustré), ce dernier donne, par troncature, le nom musgídu. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Lun 2 Mar 2015 - 13:02 | |
| en algardien,
J'ai ksiheße pour "décevoir", avec le préfixe "ul" pour montrer un caractère encore plus élevé de la chose, j'ai alors:
ulseße pour "frustrer" (disparition du "k", et contraction de "sihe" en "se")
Ainsi, les dérivés :
"frustration" : ulséßido "frustratoire, frustrant" : ulséßaği "frustré" : ulseßi
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 3 Mar 2015 - 9:35 | |
| J'avais pensé un moment mettre ergíthyn (de er- : augmentatif + githyn : déjà évoqué), mais il manquait la cause de la déception. Or, la frustration, c'est quand on n'a pas obtenu (matériel ou moral) ce à quoi on s'attendait, d'où le manque (mus) qui entraîne cette déception. Ergíthe, c'est "décevoir fortement", mais ça peut l'être par une mauvaise action, par exemple, quelque chose (de mal) auquel on ne s'attendait pas (au contraire donc, de la frustration, où on s'attendait et p'is... rien).
Une autre réponse pour "frustration" ? Satignac ? Ziecken*? Dopa ? Nemszev... ? Quelqu'un pour un autre mot ? Bédal... ?
En espéranto, Goûgueules m'a trouvé frustriĝo pour le nom. Silvano ? confirmation ? démenti ? Pour le volapük, j'ai pas trouvé : ni là, ni là. Bref : une frustration (pas bien méchante, faut pas exagérer).
*J'ai cherché dans Elkodico, j'ai pas trouvé. Nunsoso, peut-être ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 3 Mar 2015 - 10:55 | |
| C'est un peu synonyme d'insatisfaction, non ? _________________ mundeze.com
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 3 Mar 2015 - 11:11 | |
| Oui. Je dirais même que c'en est un augmentatif, mais ça n'engage que moi.
T'as bien fait de me parler de ça, parce que je n'ai ni "satisfait" ni ses dérivés dans mon dico, alors que j'ai sadef pour "content".
Un peu plus tard : manque comblé. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 3 Mar 2015 - 12:45 | |
| - Anoev a écrit:
- J'avais pensé un moment mettre ergíthyn (de er- : augmentatif + githyn : déjà évoqué), mais il manquait la cause de la déception. Or, la frustration, c'est quand on n'a pas obtenu (matériel ou moral) ce à quoi on s'attendait, d'où le manque (mus) qui entraîne cette déception. Ergíthe, c'est "décevoir fortement", mais ça peut l'être par une mauvaise action, par exemple, quelque chose (de mal) auquel on ne s'attendait pas (au contraire donc, de la frustration, où on s'attendait et p'is... rien).
je sais, en algardien j'ai le préfixe amplificatif ğe- : ğeseße pourrait signifier "décevoir fortement" (il n'existe pas encore ^^) C'est là où ce petit malin de préfixe ul- intervient, il n'est pas qu'augmentatif, il est ... assez bizarre, c'est le pendant du préfixe ad- en latin dont j'ai jamais réussi à comprendre le sens exact _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 3 Mar 2015 - 13:01 | |
| ApprendreJe me suis rendu compte que j'avais fort à faire avec ce vilain mot! j'ai pas moins de 4 mots pour traduire les sens français : 1)Apprendre qqch au sens large: miheße (de mihe (savoir) et eße (avoir) litt. acquérir du savoir) 2)Apprendre, étudier : bußeme 3)Apprendre une nouvelle, un fait : talame 4)Apprendre qqch à qqun, enseigner : kiromihe (de kire (donner) et mihe (savoir) : litt donner le savoir) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 3 Mar 2015 - 13:35 | |
| - Anoev a écrit:
- En espéranto, Goûgueules m'a trouvé frustriĝo pour le nom. Silvano ? confirmation ? démenti ?
C'est une bonne traduction, pour le procès. Sinon, on a frustriteco ou frustracio. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 3 Mar 2015 - 15:16 | |
| 1)Apprendre qqch au sens large: leri
2)Apprendre, étudier: studi
3)Apprendre une nouvelle, un fait: visi
4)Apprendre qqch à qqun, enseigner: lesi |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 3 Mar 2015 - 15:22 | |
| 1) Apprendre qqch au sens large: lerni, euc, lerni
2) Apprendre, étudier: studi, studye, studi
3) Apprendre une nouvelle, un fait: ekscii, maneth, en-jan
4) Apprendre qqch à qqun, enseigner: instrui, bedars, doc, talimi |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 3 Mar 2015 - 15:26 | |
| bon, dans "apprendre, étudier" je voulais parler du sens "apprendre une leçon" par exemple...
si vous l'avez bien compris comme ça, ça veut dire que pour l'instant, toutes les langues postées font la différence entre ces 4 notions. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 3 Mar 2015 - 16:14 | |
| - bedal a écrit:
- bon, dans "apprendre, étudier" je voulais parler du sens "apprendre une leçon" par exemple...
si vous l'avez bien compris comme ça, ça veut dire que pour l'instant, toutes les langues postées font la différence entre ces 4 notions. Et le Deyryck n'échappe pas à la règle. Ces sens sont finalement assez différents. Il est plus étonnant qu'on le retrouve regroupé sous un même que l'inverse je pense.^^ | |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 3 Mar 2015 - 16:31 | |
| En fait, la seule chose qui expliquerait l'inverse, c'est une relex du français | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 3 Mar 2015 - 18:33 | |
| - bedal a écrit:
- Apprendre
Je me suis rendu compte que j'avais fort à faire avec ce vilain mot! j'ai pas moins de 4 mots pour traduire les sens français : T'as raison ! J'ai même dû faire des modifs y a une poignée d'mois de ça, pour cause d'incohérences, mais voici c'que ça donne main'nant :
- Arpen, c'est apprendre à faire quelque chose, dans toute acception.
Da arpena sjàdun jàrev hep = Il a appris à nager à six ans.
- Ler (de to learn), c'est apprendre un art, une science, une langue... ou simplement une leçon ou un texte.
Ka lerna jorùthes tiyne jàreve pavàr. = Elle a appris le violon en deux ans.
- Alkóge a un sens beaucoup vague, il se rapporte à la prise de connaissance d'un fait donné :
Eg alkóga ed pùzaṅtes kan àt telefònev = J'ai appris son départ au téléphone.
- Dok, c'est soit apprendre dans le sens d'enseigner (dokta, doktéa) ou simplement communiquer une information (doka, dokéa).
Ed ajpárkad iψ qua dokta elèktronix ni das. = C'est sa grand-mère qui lui a appris l'électronique. O prgœntesun nep do dokun ni es! = Tu me le demandes pas mais tu me l'apprends ! (M. Pagnol : Fanny)
- Obárpen est pris dans une acception rétorsive :
Or matet das! æt mir obárpen livun! = Tuez-le ! ça lui apprendra à vivre !
Je me suis rendu compte, en copiant-collant ce texte, que quelques corrections étaient encore nécessaire ; pas sur les verbes (sauf alkóge au lieu de l'ancien adkóge), mais sur l'entourage. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Jeu 17 Déc 2020 - 21:29, édité 2 fois (Raison : Le violon grinçait un peu !) | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 3 Mar 2015 - 18:39 | |
|
Dernière édition par od² le Dim 19 Avr 2015 - 12:34, édité 1 fois |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37636 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 3 Mar 2015 - 18:48 | |
| En elko, si mes souvenirs sont exacts, y a tabi pour l'enseignement et tabai pour l'acquisition ; en uropi, on a lero pour l'acquisition d'une leçon, oro pour celle d'une nouvelle, et dicto (/'diʃtɔ/) pour l'enseignement. Un peu plus tard : - bedal a écrit:
- Bon, dans "apprendre, étudier" je voulais parler du sens "apprendre une leçon" par exemple...
On peut étudier une leçon, mais ne pas parvenir à la retenir, parce qu'on ne l'a pas comprise. Dans ce cas, "apprendre" inclurait une notion d'assimilation que n'a pas nécessairement "étudier". Si tu veux un parallèle, tu as "chercher" pour "étudier" et "trouver" pour "apprendre". Dans l'autre sens, il y a "apprendre" vis à vis d'"enseigner". Il lui a enseigné l'art dramatique (l'élève a acquis cette discipline... ou non). Il lui a appris l'art dramatique (l'élève est capable de se produire dans un théâtre). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mar 3 Mar 2015 - 22:03, édité 1 fois (Raison : Fusion d'inters consécutives) | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 3 Mar 2015 - 19:35 | |
| - Anoev a écrit:
- bedal a écrit:
- Bon, dans "apprendre, étudier" je voulais parler du sens "apprendre une leçon" par exemple...
On peut étudier une leçon, mais ne pas parvenir à la retenir, parce qu'on ne l'a pas comprise. Dans ce cas, "apprendre" inclurait une notion d'assimilation que n'a pas nécessairement "étudier". Si tu veux un parallèle, tu as "chercher" pour "étudier" et "trouver" pour "apprendre".
Dans l'autre sens, il y a "apprendre" vis à vis d'"enseigner".
Il lui a enseigné l'art dramatique (l'élève a acquis cette discipline... ou non). Il lui a appris l'art dramatique (l'élève est capable de se produire dans un théâtre). l'algardien ne va pas jusque là : bußeme va aussi bien pour "étudier" que pour "apprendre une leçon" , le contexte tranchera. kiromihe également, va aussi bien pour "enseigner" que pour "apprendre à qqun" d'ailleurs en algardien, chercher et trouver sont proches... kere (chercher) et mikere (trouver) qui vient de mire (voir) et kere (chercher) : quand on trouve, c'est ce qu'on a enfin vu ce que l'on cherche ! _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mar 3 Mar 2015 - 19:39 | |
| En espéranto, lerni ne veut pas nécessairement dire qu'on a retenu la chose apprise; dans ce cas, ellerni est plus clair. |
| | | Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 Mer 4 Mar 2015 - 20:03 | |
| Jarjanais: aprender(lorsque l'on reçoit le savoir) Jarjanais suprême: Apprendere Narijamen: inpà Suit-tal: Leiren | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Batailles lexicales 5 | |
| |
| | | | Batailles lexicales 5 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |